Российские дипломаты восемь лет подряд зачитывали одну и ту же речь в ООН

Российские дипломаты восемь лет подряд зачитывали одну и ту же речь в ООН

Дипломаты Григорий Лукьянцев, Василий Небензя, Анатолий Викторов и Евгений Загайнов в ходе своих выступлений в ООН с 2008 по 2015 годы произносили одну и ту же речь с минимальными изменениями. В течение этого периода в Третьем комитете Генассамблеи ООН по социальным, гуманитарным и культурным вопросам ежегодно обсуждалась резолюция с призывом не допускать рост расизма, расовой дискриминации и ксенофобии, и каждый раз российские представители комментировали ее призывом не допускать пересмотра итогов Второй мировой войны.

На такую тенденцию обратил внимание блоггер Юрий Штенгель, который проанализировал выложенные в открытый доступ документы. Первый раз подобная речь была произнесена Лукьянцевым в ноябре 2008 года. Начиналась она следующим образом: «В будущем году мы будем отмечать трагическую дату нашей общей истории — 70 лет с начала Второй мировой войны. Войны, которая привела к бесчисленным невинным жертвам, в том числе жертвам попытки практической реализации различных теорий расового или этнического превосходства».

В последующие три года комитет каждый раз принимал резолюции с аналогичным содержанием, и Лукьянцев сопровождал их повторяющимися, пусть и слегка видоизмененными, выступлениями: «В этом году мы все вместе торжественно отмечали 65-летие Победы во Второй мировой войне. Войне, которая привела к бесчисленным невинным жертвам, в том числе жертвам практической реализации различных теорий расового или этнического превосходства».

Традицию по использованию ранее использованных текстов продолжил в 2012 году глава департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека (ДГПЧ) МИД РФ Василий Небензя: его речь и вовсе практически дословно повторяла слова Лукьянцева. В 2013 и 2014 годах речь Лукьянцева использовал другой российский дипломат — директор ДГПЧ Анатолий Викторов. В этом году их примеру последовал и помощник представителя постпреда РФ в ООН Виталия Чуркина Евгений Загайнов.

ЧИТАТЬ:  Новые поезда "Ласточка" в первый же день пассажиры превратили в свинарники

При этом в МИД РФ не видят в этом ничего зазорного. «Практика использования речей с минимальными изменениями является нормальной, так как речь идет об официально согласованной позиции», — заявила представитель российского внешнеполитического ведомства Мария Захарова порталу РБК.

Самые интересные статьи

Комментировать

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *