Как пишется слово извини или извини: «Извини» или «извени» — как пишется правильно, грамматика, употребление

«Извини» или «извени» — как пишется правильно, грамматика, употребление

Слово «извини» правильно пишется со всеми гласными «и». Писать его через «е»: «извени» – очень грубая ошибка, свидетельствующая об элементарной безграмотности автора.

Правило

Корень слова «извини»«-вин-», в данном случае означающий вину, провинность. Приставка «из-» значит освобождение, устранение, избавление. То есть, слово «извини» выражает просьбу о прощении за что-то, см. также далее.

Вероятная причина ошибок

В русском языке есть слова с беглыми и сменными гласными в корнях. К примеру, «беру» – «брать»; «заберу» – «забирать». Орфография их не проста и, возможно, человек, осиливший правописание корней «бир» – «бер» и/или «чир» – «чер», машинально распространяет его на корни «вин» – «вен».

Однако значение корней с беглыми или сменными гласными или одно и то же, или взаимосвязано («чиркать»«черкать»). Корни «вин» – «вен» явной семантической (смысловой) связи между собою не имеют. Вам же, в здравом уме, не придёт в голову сказать что-то вроде «Извени, что смазала по тебе виником»? Винище (простите) заливают в глотку, но не шприцем в вены (кто, конечно, жить хочет), и вентиляторы спиртным не поливают. А вина в чем-либо никак не венчает человека. «Увенчанный виною триумфатор» – предмет профессионального интереса психиатра, но не словесника. Так что слово «извини» нужно писать только через все «и».

Грамматика

«Извини» – две одинаково пишущиеся формы переходного глагола несовершенного вида «извинить», а также междометие. Состав слова в обоих случаях одинаков: приставка «из-», корень «-вин-», суффикс «-и». Постановка ударения и разделение переносами из-ви-ни́.

Значение

Слово «извини» употребляется в следующих значениях:

  1. В единственном числе будущего времени второго лица (преимущественно дружески и фамильярно):
    «Ты извини, дружище, но воскресная партия в преферанс отпадает – на даче работы накопилось непочатый край».
    Синонимы «не обессудь», «прости»; просторечный «извиняй».
  2. То же, в повелительном наклонении:
    «Люсенька, извини моего сорванца, он не нарочно!»
    Синонимы те же.
  3. В переносном значении («оправдать»):
    «Извини ему резкость, он не со зла».
  4. То же, саркастически, для выражения несогласия:
    «Нет уж, извини ты меня, а как по мне, так это уж не резкость, а хамство!»
  5. Для подчёркивания отрицания либо протеста:
    «Шкоды от тебя хоть отбавляй, а помощи, извини, с гулькин нос».

    Синоним «не обессудь».
  6. Как междометие – в городском жаргоне (сленге) или грубо:
    «Чувак, я не хотел, извини;
    «Чёрт, да что это я? Извини
    Синонимы «прости», «извиняй».

Примечание: между более-менее воспитанными людьми, независимо от характера отношений между ними, правилами этики настоятельно рекомендуется как междометие употреблять только форму множественного числа: «извините».

***

© ПишемПравильно.ру

Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог

Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.

Правописание этих слов надо знать:

Проверить еще слово:

Как правильно пишется слово «извините» или «извените»

Главная » Правописание слов

Содержание

  1. Как грамотно написать извените или извините?
  2. Извиниться и извинился грамотное написание и употребление
  3. Как правильно извиниться
  4. Ошибки написания
  5. А есть ли проверочное слово

Многие часто думают, как пишется извени или извини. Многих заставляет сомневаться второй гласный звук данного слова. Она безударная, поэтому слышится нами нечетко. Разберем подобные слова, узнаем, извините как пишется.

Как грамотно написать извените или извините?

Как пишется слово извините или извините? Существует отдельное правило, куда должны относиться глаголы, у которых гласная без ударения и в корне. Они должны определяться методом подбора однокоренных слов. Такими словами можно считать слова, которые близкие по значению. У них с проверяемым один и тот же корень и проверяемый звук в данном случае находится под ударением. Перед тем как определить правильное написание слова, самый быстрый способ, это найти проверочные слова. Чтобы узнать, как пишется слово извини, приведем другие примеры.

  1. Вода – водный.
  2. Говорить – говор.
  3. Болеть – больница, боль.

По такому же принципу подбираем слово для того, чтобы узнать как пишется извините. Лучшее слово «вина».

Слово “извините ” пишется через две буквы “И”.

Извиниться и извинился грамотное написание и употребление

Извиниться и извинился как писать грамотно эти слова, разберем подробнее. Как уже сказано выше, учитывая слова для проверки, «извиниться» должно быть через «И». Но нужно ли ставить мягкий знак в конце? Это тоже легко проверить и запомнить. Глагол с мягким знаком относится к неопределенной форме. В то время как это же слово, которое используется без мягкого знака, является глаголом в будущем времени.
Для таких случаев просто поставьте вопрос «что делает или что сделает, что сделать или что делать». Если в вопросе присутствует «ь», то он должен быть и в глаголе, если нет, то ставить мягкий знак нельзя.

В случае с этим словом, отвечающим на вопрос «что сделал» все гораздо проще. Оно пишется так же как слышится. Для большей убедительности опять же стоит привести проверочные слова.

Как правильно извиниться

Данное слово, начали употреблять чаще всего в качестве словестного знака вежливости еще со времен войны 1914-того года. Распространению этого способствовали лица из Польши и юго-запада. Извиняюсь или извините как правильно говорится.

Достаточно обратиться к современному словарю русского литературного языка. Там сказано, что слово первый вариант, относится к просторечной или разговорной форме. А слово извините является нейтральным по стилистике и общеупотребительным.

Ну и, в конце концов, извиняюсь или извините, больше относится к этикету. Говорить «извиняюсь» не значит быть безграмотным. Однако оно не выражает полного значения просьбы. По этикету лучше будет сказать «извини».

Ошибки написания

Часто совершаются одни и те же ошибки в разных склонениях данного слова. Многие пишут извените, извени, извенить. Однако это неправильно. Всегда благодаря словам проверки можно за считанные секунды узнать, как писать это слово.

А есть ли проверочное слово

Проверочные слова подобрать довольно легко. Например, к извините проверочное слово – вина. Кроме этого можно подобрать любое другое. К слову извиниться проверочное слово – повинность. К тому же, чтобы узнать, нужно ли его использовать с мягким знаком, задайте к глаголу вопрос, что сделать. К слову извинить проверочное слово можно подобрать винить.

Правописание этих слов надо знать:

  • «Аплодисменты»
  • «Джентльмен»
  • «До сих пор»

Понравилась статья? Поставьте пожалуйста оценку или оставьте свой комментарий!

Рейтинг

( 2 оценки, среднее 3 из 5 )

9 856 просмотров

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:

Извините по-испански | Rosetta Stone®

Если вы хотите сказать «извините» по-испански, вы обычно говорите «lo siento». Однако бывают случаи, когда использование «perdón» или «disculple» может быть более подходящим. Думайте о «lo siento» как о вещах, о которых вам очень жаль, в то время как «perdón» используется для более обычных извинений, а «disculpe» — для довольно тривиальных извинений, например, не держать дверь. для кого-то, кого вы не осознавали, был позади вас.

Как и во многих случаях в испанском языке, чем больше вы практикуетесь, тем более естественными становятся для вас различные слова и выражения. Опираться на «lo siento» в качестве всеобъемлющего подхода — это нормально, но когда вы освоитесь с другими вариантами «извините», вам, вероятно, не придется дважды думать о том, какой из них лучше подходит для той или иной ситуации.

Методология Dynamic Immersion® от Rosetta Stone научит вас языку, а не только словам. Что делает его эффективным, так это то, что мы готовим вас к использованию вашего нового языка в повседневной жизни. Так что дело не только в функциях, но и в том, что вы можете сделать благодаря им. Это поможет вам уверенно справляться с ситуациями.

Изучайте испанские слова и фразы

Когда вы начинаете свое языковое путешествие, есть несколько основных строительных блоков, с которых можно начать. Это основные слова и фразы, такие как кто, что, когда, где, почему, да, нет, пожалуйста и многое другое.

Освоение этих основ поможет вам вести повседневные разговоры на испанском языке. Вот более полный список основных слов и фраз:

  • = Да
  • = Нет
  • ¿Quién? = Кто?
  • ¿Qué? = Что?
  • ¿Por qué? = Почему?
  • ¿Донде? = Где?
  • Хола = Привет
  • Мне нравится = Мне нравится
  • Не нравится = Мне не нравится
  • Прощай = До свидания
  • Пожалуйста = Пожалуйста
  • Gracias = Спасибо
  • Lo siento = Извините
  • Салуд = Будьте здоровы

Чтобы улучшить произношение, вам потребуется немедленная обратная связь о ваших усилиях. Обратная связь поможет вам внести необходимые исправления. Rosetta Stone поможет вам улучшить произношение с помощью нашего механизма распознавания речи TruAccent™. TruAccent сравнивает ваш голос с носителями и не носителями языка в режиме реального времени, поэтому вы получаете обратную связь, необходимую для наиболее точного произношения.

Он также регулируется, что позволяет вам настроить свой акцент по мере необходимости. TruAccent — это мощный инструмент, который поможет вам выучить испанский язык и говорить на нем.

После того, как вы научитесь произносить основные слова и короткие фразы, будет естественным переходить к более длинным фразам, которые составляют большую часть повседневного разговора. Короткие 10-минутные уроки Розетты Стоун построены именно таким образом: сначала обучение основам, а затем изучение более длинных фраз. Такой подход поможет вам приобрести навыки уверенного разговора по-испански.

Попробуйте наше отмеченное наградами приложение

Окружите себя испанским языком в любое время и в любом месте с Приложение Розеттского камня .

Загрузите юнит и выбейте его в поезде или самолете. Выберите 5-10-минутный урок и проведите его, пока вы ждете в очереди или пока ваша поездка не появится. И изучите динамические функции, такие как «Искать и говорить», где вы можете указать на объект в реальном мире и получить перевод .

Лучшая часть? Вам не нужно выбирать между приложением или рабочим столом. Оба поставляются с вашей подпиской и синхронизируются, поэтому вы можете легко переключаться между устройствами.

Как сказать «извините» по-испански в любом случае

Никто не застрахован от совершения ошибок здесь и там, что делает извинения ключевым элементом словарного запаса, который необходимо выучить. Есть и другие причины, по которым вы можете извиниться, например, когда кто-то умирает или когда вы просите кого-то отойти в сторону, чтобы пропустить вас.

Так же, как есть разные способы извиниться по-английски, есть немало способов сказать «извините» по-испански. Возможно, вы уже знакомы с наиболее распространенными способами сказать «извините» на испанском языке: « perdón » и « lo siento ». Однако в этой статье мы рассмотрим различные ситуации и полезные слова и фразы, которые вы можете использовать в каждой из них.

Как извиниться по-испански, если вы сделали что-то не так

Все мы время от времени ошибались. Самое главное — это признать, что у нас есть, и попытаться наверстать упущенное. Ниже вы найдете различные способы извиниться в зависимости от того, перед кем вы извиняетесь и насколько серьезной была ошибка.

Perdón (

Простите ) / Perdóname (простите меня)

Как мы уже упоминали, это один из самых распространенных способов сказать «извините» в испанском языке. Perdón очень пластичен и может использоваться в большинстве случаев, когда ошибка была относительно незначительной (например, когда вы сталкиваетесь с кем-то на улице, когда вы что-то роняете или когда вы перебиваете кого-то во время разговора).

Между тем, « perdóname » является вариантом « perdón ». Его можно использовать в тех же контекстах, но вместо извинений вы просите прощения. Это может звучать очень интенсивно на английском языке, но не на испанском.

Lo siento (

Извините )

Как и « perdón », « lo siento » является общим и может использоваться в различных ситуациях, чтобы сказать «извините» на испанском языке. Однако « lo siento » распространяется на еще большее количество вариантов использования. Как мы увидим позже в этой статье, эту фразу также можно использовать, чтобы показать, что вы сожалеете о чьей-то утрате. Если вы чувствуете себя особенно плохо из-за того, что вы сделали (например, случайно сломали заветную вещь), вы также можете использовать « lo siento mucho » (мне очень жаль).

Te/Le pido disculpas (

Приношу свои извинения / Прошу прощения )

Это облегченная версия « perdón ». Вариант с «Тэ» — неформальный, а с «Ле» — формальный.

Te pido disculpas de corazón (

Я искренне извиняюсь )

Это более интенсивная версия предыдущей фразы, которая буквально переводится как «Я извиняюсь от всего сердца», что означает, что вы действительно имеете в виду это извинение.

Te/Le debo disculpas (

Я должен извиниться перед вами )

Как и в английском языке, это испанское выражение означает, что вы неправы, хотя на самом деле не извиняетесь. Как и в случае с « Te/Le pido disculpas », версия с «Te» является неформальной, а версия с «Le» — формальной.

No te imaginas cuánto lo siento (

Вы не представляете, как мне жаль )

Это фраза, которую следует использовать, когда ваша ошибка серьезна и/или вы действительно расстроены тем, что произошло.

Как сказать «Извините» по-испански

Иногда мы говорим «извините» в тех случаях, когда мы не обязательно сделали что-то не так. Вот несколько примеров этого на испанском языке.

Perdón/Perdona (

Извините / Извините )

Вы также можете использовать « perdón » (или « perdona ») аналогично « извините », когда хотите привлечь чье-то внимание, чтобы задать вопрос, когда вы хотите кого-то прервать или пытаетесь обойти кого-то, чтобы достать товар в супермаркете.

Disculpa/Disculpe (

Извините / Извините )

Они работают так же, как « perdón » и « perdona », но немного более формально. Как вы, возможно, знаете, в испанском языке есть разные формы, чтобы сказать « you », в зависимости от уровня формальности. Более того, по спряжению глаголов можно увидеть, кого кто-то имеет в виду. В данном случае « disculpa » означает « tu» (неофициальный, но все же более формальный, чем « perdón ») и « disculpe «за» vos «(формальный).

Con permiso (

Excuse me )

Эта фраза буквально переводится как «с разрешения» и используется так же, как «извините» в английском языке. Вы можете использовать его, например, когда хотите протиснуться в людном месте.

Как сказать «извините» по-испански, чтобы утешить кого-то

Вы также можете извиниться перед кем-то не из-за того, что вы сделали, а из-за чего-то плохого, что с ним произошло. Вот несколько способов, которыми вы можете это сделать.

Lo siento (

Извините )

Как мы упоминали выше, « lo siento » также можно использовать как способ показать поддержку, когда кто-то понес убытки. У них могла быть смерть в семье, развод или взлом.

Siento/Lamento lo ocurrido (

Я сожалею о случившемся )

Эта фраза работает точно так же, как « lo siento » в данном конкретном контексте.

Lo siento mucho/tanto (

Мне очень жаль )

Вы можете использовать « lo siento mucho/tanto », когда вы чувствуете себя особенно плохо из-за того, что с кем-то случилось (например, когда они понесли убытки, провалили экзамен или потеряли работу). Это более искренний способ извиниться.

No sabes cuánto lo siento (

Мне очень жаль )/¡Cuánto lo siento! ( Мне так жаль )

Если то, что произошло, еще более разрушительно, вы можете использовать одну из этих двух фраз, чтобы выразить, насколько плохо вы относитесь к ситуации, с которой сталкивается другой человек.

Как простить кого-то по-испански

Мы хотели бы думать, что вы не будете единственным, кто извиняется, поэтому, в дополнение к тому, чтобы научить вас, как сказать «извините» по-испански, мы подумали, что было бы полезно добавить раздел о принятии извинений. Вот несколько общих фраз, которые помогут вам простить кого-то по-испански.

Te perdono (

Я прощаю тебя ) / Estás perdonado ( Ты прощен )

Это самый простой способ сказать, что вы принимаете чьи-то извинения.

No pasa nada (

Не беспокойтесь об этом ) / No hay Problema ( Не беспокойтесь )

Если вас не очень беспокоит то, что произошло — может быть, это был просто несчастный случай — вы можете использовать эти фразы.

Грасиас (

Спасибо )

Вам может показаться необычным, что мы благодарим кого-то за извинения, но выслушайте нас. Во-первых, иногда извинения — это большое дело, и они заслуживают вашей признательности. Во-вторых, это обычно происходит, когда кто-то говорит, что сожалеет о вашей утрате. Если вам интересно, как еще можно сказать «спасибо» по-испански, вы можете ознакомиться с этой статьей.

Как сказать «Извините» по-испански — Примеры

Большинство фраз, которые мы видели выше, довольно просты. Тем не менее, мы покажем вам несколько примеров ситуаций, чтобы дать вам представление об их реальном использовании.

Если вы случайно столкнетесь с кем-то на улице:

  • Perdón , no te vi. ( Извините, я вас не заметил. )
  • Дискульпа . ( Прости. )

Когда кто-то скончался:

  • Siento mucho lo de tu tía. ( Мне очень жаль вашу тетю. )
  • Lamento tu perdida. ( Сожалею о вашей утрате. )

Когда что-то просят:

  • Perdona , ¿podrías repetir la pregunta? ( Извините, не могли бы вы повторить вопрос? )
  • Disculpa , ¿me pasas el agua? ( Извините, вы можете передать воду? )
  • С разрешением , ¿puedo pasar? ( Извините, можно я протиснусь?
    )

Когда вы сделали что-то не так:

  • Perdón por llegar tarde. ( Простите, я опоздал .)
  • Lo siento , горит случайно. ( Извините, это был несчастный случай. )
  • Te pido disculpas de corazón . No se qué decir. ( Я искренне извиняюсь. Я не знаю, что сказать. )

Когда вы действительно хотите выразить свое сожаление:

  • Имя . Нет эпохи mi intención. ( Простите. Я не хотел. )
  • Lo siento mucho . Нет volverá a pasar/ocurrir. ( Мне очень жаль. Это больше не повторится. )
  • Пердон . Нет debería haberlo hecho/dicho. ( Простите. Я не должен был этого делать/говорить. )

Глаголы, связанные со словом «извините» по-испански

Мы рассмотрели множество различных способов сказать «извините» по-испански и несколько способов принять извинения. Теперь мы сосредоточимся на некоторых других словах, связанных с извинениями. Точно так же, как в английском языке есть глагол «извиняться», в испанском языке есть несколько глаголов или словосочетаний, которые относятся к этому понятию. Давайте посмотрим на них ниже.

Осудить (

, чтобы извиниться )

Когда мы сделали что-то не так, извиниться – правильно. « Disculparse » — это испанский эквивалент «извиняться». Вы можете найти несколько примеров ниже, чтобы увидеть, как это используется, и увидеть его полное спряжение здесь.

  • Se disculpó por no ayudar en casa. ( Он/она извинился за то, что не помогал по дому .)
  • Si no se disculpan por esa broma, los mandaré a la officina del Director. ( Если ты не извинишься за эту шалость, я отправлю тебя в кабинет директора. )

Pedir perdón (

просить прощения )

Просить прощения немного глубже, чем извиняться, поскольку вы признаете свою ошибку. Здесь мы используем глагольную фразу « pedir perdón ». Давайте посмотрим на пару примеров.

  • Me pidió perdón por engañarme. ( Он/она попросил прощения за измену мне. )
  • No te pediré perdón porque no hice nada mal. ( Я не прошу прощения, я не сделал ничего плохого.
    )

Спряжение глагола « pedir » вы можете посмотреть в этой статье.

Пердонар (

простить )

Когда кто-то предлагает вам извинения, у вас есть два варианта. Ты либо прощаешь их, либо нет. Вот несколько примеров:

  • Está bien, te perdono . ( Все в порядке. Я прощаю тебя. )
  • Nunca podré perdonarlos . ( Я никогда не смогу их простить. )

Если вас интересует спряжение этого глагола, вы можете найти его здесь.

Hacer laspaces / Reconciliarse (

to make up )

Оба эти слова означают «помириться», но первое ( hacer laspaces ) является устоявшейся фразой. Дословно переводится как «помириться». Вы можете использовать любой из них, когда все наладится после извинений. Вот пара примеров:

  • ¿Y si hacemos las steps ? (
    Что если мы просто помиримся?
    )
  • Nos reconciliamos hace una semana. ( Мы помирились неделю назад. )

Если вы хотите узнать больше о глаголе « hacer », вы можете прочитать эту статью.

Justificar/se (

для оправдания )

Мы все знаем таких людей, которые не способны принести извинения. Вместо этого они склонны оправдывать то, что они сделали. Вот где « justificar » или « justificarse ». Мы приведем по одному примеру каждого из них, чтобы было немного понятнее.

  • En vez de disculparse, inventó un montón de excusas para justificar lo que hizo.
    ( Вместо того, чтобы извиниться, он/она придумал кучу оправданий оправдать то, что он/она сделал.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *