Тридцать восемь – 38 — тридцать восемь. натуральное четное число. в ряду натуральных чисел находится между числами 37 и 39. Все о числе тридцать восемь.

Склонение числительного 38

Склонение — совокупность изменчивых форм имён существительных, прилагательных, числительных, местоимений по числам, родам и падежам. Типом склонения называется категория имени — определённый грамматический тип изменчивости, такой, что у слов одного типа склонения формы изменения одинаковы или подобны. Формы склонения определяются как семантической ролью, так и формой управляющего члена предложения. Семантическая роль может управлять падежом и числом, и тогда склонение является смысловым элементом языка. Например: кот гуляет — слово кот находится в именительном падеже, единственном числе и значит, что один кот совершает действие; коты гуляют — уже множественное число, значит котов несколько; кота кормят — кот находится в винительном падеже, следовательно действие совершается над котом.

Паде́ж — форма грамматической изменчивости имени существительного, прилагательного, местоимения, числительного, определяемая его ролью в предложении в отношении к другим членам. Образование падежа с помощью так называемых падежных суффиксов или окончаний, присоединяемых к основе или корню, или с помощью известных частиц или предлогов, ставящихся перед словом и после него, является существенным отличием имени от глагола, у которого отличительным признаком служит образование личных и временных форм при помощи личных и временных окончаний, присоединяемых к корню или глагольной основе.


пятьсот тридцать семь шестьсот | шестьдесят | шесть | шестнадцать | четырнадцать | четыреста | четыре | триста | тринадцать | тридцать | три | сто | сорок | семьсот | семьдесят | семь | семнадцать | пятьсот | пятьдесят | пять | пятнадцать | одиннадцать | один | десять | девятьсот | девять | девятнадцать | девяносто | двести | двенадцать | двадцать | два | восемьсот | восемьдесят | восемь | восемнадцать

38 (число) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 3 сентября 2017; проверки требуют 4 правки. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 3 сентября 2017; проверки требуют 4 правки.

38 (тридцать восемь) — натуральное число, расположенное между числами 37 и 39.

  • 238 = 274 877 906 944
  • Сумма квадратов первых трёх простых чисел: 38 = 22 + 32 + 52.[1]
  • Наибольшее чётное число, которое нельзя представить в виде суммы двух нечётных составных[2].

Доказательство

Пусть n>38. Из трёх чисел n-9, n-25 и n-35 ровно одно будет делиться на 3, а значит будет составным (так как n>38). Поэтому любое чётное n>38 можно представить в виде суммы двух нечётных составных. Само же число 38 представить таким образом нельзя: 38-9=29 — простое, 38-15=23 — простое, 38-21=17 — простое, 38-25=13 — простое. 38-27=11 — простое, 38-33=5 — простое, 38-35=3 — простое. ■

Фактически ровно восемь положительных чётных чисел нельзя записать в виде суммы двух нечётных составных чисел: 4, 6, 8, 12, 14, 20, 32, 38[2].
  • Одно из чисел с таким свойством, что сумма его с перевернутым числом равна квадрату суммы его цифр (38+83=112{\displaystyle 38+83=11^{2}}).
  • Число 382 = 1444 — наименьший квадрат с наибольшим числом одинаковых ненулевых цифр на конце: это наименьший квадрат с тремя одинаковыми цифрами на конце, в то время как квадратов с четырьмя одинаковыми ненулевыми цифрами на конце уже не существует[3][4].
  • 38 лет прошло с тех пор, как Израильтяне пошли из Кадес-Варнии и как прошли долину Заред, согласно книге Второзаконие.
  • 38 тысяч левитов возрастом от 30 лет было в Израиле, когда Давид воцарил Соломона согласно Первой книге Паралипоменон.
  • 38 лет болел человек, которого Иисус исцелил в купальне Вифезда согласно Евангелию от Иоанна.

Склонение 38 по падежам

На этой странице представлены склонения числа 38 по падежам. Присутствуют количественные и порядковые числительные для числа 38

Число 38 прописью — тридцать восемь

Количественное числительное 38 по падежам

ПадежВопросСклонение
ИменительныйЧто?тридцать восемь
РодительныйЧего?тридцати восеми
ДательныйЧему?тридцати восеми
ВинительныйЧто?тридцать восемь
ТворительныйЧем?тридцатью восемью
ПредложныйО чем?тридцати восеми

Порядковое числительное 38 по падежам

ПадежВопросСклонение
ИменительныйКакой?тридцать восьмой
РодительныйКакого?тридцать восьмого
ДательныйКакому?тридцать восьмому
ВинительныйКакой?тридцать восьмой
ТворительныйКаким?тридцать восьмым
ПредложныйО каком?тридцать восьмом

тридцать восемь — с английского на русский

raund
1. прил.
1) а) круглый;
шарообразный;
сферический round arch ≈ полукруглая арка round back, round shoulders ≈ сутулость round timber ≈ кругляк, круглый лесоматериал round hand round text Syn: cylindrical б) напоминающий по форме круг, овальный Syn: round face ≈ округлое лицо
2) круговой round game ≈ игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков round towel ≈ = roller towel round trip, round tour, round voyage ≈ поездка в оба конца, поездка туда и обратно
3) полный, хорошо сложенный Syn: plump I
1., shapely
4) а) целый, завершенный a round dozen ≈ полная дюжина б) круглый (о числе) a round sum ≈ кругленькая сумма (большая сумма денег) в) приближенный, округленный( о вычислении, результате) ∙ Syn: complete, full, ample
5) а) высказанный, произнесенный вслух, прямой, резкий round oath ≈ крепкое ругательство in round terms ≈ в сильных выражениях б) закругленный, законченный( о фразе, предложении) в) гладкий, плавный( о стиле) Syn: outspoken
6) мягкий, низкий, бархатистый( о голосе)
7) быстрый, энергичный( о движении)
8) а) звонкий, звучный Syn: sonorous б) фон. огубленный, лабиализованный, округленный ( о качестве звука)
2. сущ.
1) а) круг, окружность( геометрические фигуры) б) перен. контур, очертание
2) круговое движение;
цикл
3) обход;
прогулка to go/make the round of ≈ обходить;
циркулировать to go for a good/long round ≈ предпринять длинную прогулку staff round, round of surgeons ≈ обход больных врачами
4) а) ряд, цикл, череда( однородных действий) б) автоматная очередь( череда выстрелов) to fire a round ≈ пустить очередь
5) одиночный представитель ряда одинаковых действий а) тур, круг ( в спортивных соревнованиях) б) раунд (название одной части состязания) в) рейс
6) а) кусочек, ломтик, долька б) порция a round of sandwiches ≈ (целый поднос) сандвичей he ordered another round of drinks ≈ он заказал еще по рюмочке для всех
7) ступенька стремянки (тж. round of a ladder)
8) воен. а) ракетный снаряд б) боевой патрон 50 rounds of ball cartridges ≈ 50 боевых патронов ∙ of cheers, round of applause ≈ взрыв аплодисментов
3. гл.
1) а) округлять(ся), делать(ся) круглым б) складывать губы трубочкой в) фон. округлять, огублять, лабиализовывать Syn: labialize
2) окружать, опоясывать, заключать в круг (тж. перен.) Syn: encircle, encompass
3) доводить до совершенства, завершать;
«округлять»
4) а) огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) б) бывать во многих местах, путешествовать Syn: go around
5) мат. выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах ∙ round down round in round into round off round upon round out round to round up
4. нареч.
1) вокруг;
кругом;
всюду, повсюду The wind has gone round to the north. ≈ Ветер повернул на север. round about ≈ вокруг (да около) round and round ≈ кругом;
со всех сторон all round, right round ≈ кругом all the year round ≈ круглый год long way round ≈ кружным путем
2) вспять, назад, обратно ∙ Syn: around
1.
5. предл.
1) вокруг, кругом
2) в течение, на всем протяжении round the year ≈ в течение года, весь год Syn: throughout
1. шар — this earthly * Земля небесный свод круг, предмет, имеющий форму круга ломтик (хлеба и т. п.) — a * of toast гренок — two *s of ham and one of beef два бутерброда с ветчиной и один с говядиной окружность, кольцо — to dance in a * двигаться по кругу( о танцующих) круговое движение;
кругооборот;
круговорот — the earth’s yearly * годовое вращение Земли обход — doctor’s * обход врачом больных — the night watchman makes his *s every hour ночной сторож совершает обход каждый час — to go /to make/ the * of совершать обход (военное) поверка караулов прогулка, поездка — to make a * of the country совершить поездку по стране ряд;
цикл;
серия — the daily * повседневные дела — a * of pleasures вихрь удовольствий — a * of duties круг обязанностей — to make a * of visits нанести ряд визитов — the whole * of knowledge весь цикл знаний тур, этап — second * второй тур (выборов и т. п.) раунд, тур (переговоров) круг, группа (людей) — a * of politicians группа политических деятелей хоровод;
круговой танец танец, в котором пары двигаются по кругу (вальс и т. п.) (the *) круглая скульптура огузок и кострец очередная порция спиртного — they had another * они выпили еще по одной — this * is on me моя очередь платить( за вино) (спортивное) игра, партия;
тур игры — to have a * of cards сыграть партию в карты пулька (фехтование) схватка, раунд (бокс) (военное) выстрел;
патрон — * of ammunition патрон, комплект выстрела взрыв( аплодисментов и т. п.) — a * of cheers несмолкаемые аплодисменты, овация круглая ступенька( стремянки) (реактивно-техническое) снаряд — ballistic * баллистический снаряд (горное) комплект шпуров > honour * (спортивное) круг почета > to go /to make/ the * of циркулировать (о слухах и т. п.) ;
переходить из уст в уста > the news quickly went the * of the village новость облетела всю деревню > in the * объемный;
видный со всех сторон;
всесторонне показанный или описанный круглый;
шарообразный, сферический — as * as a ball круглый как шар — the * world земной шар — * hand /text/ круглый почерк;
(полиграфия) шрифт рондо — * shoulders /back/ сутулость — * brackets круглые скобки — * timber( лесохозяйственное) кругляк — * arch (архитектура) полукруглая арка полный, пухлый, с округлыми формами — * cheeks пухлые щеки — * arms полные руки круговой — * game игра в карты, в которой каждый играет за себя — * towel полотенце на ролике грубый, приблизительный( о сумме и т. п.) — his year’s profit was about $5000 as a * figure его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов круглый (о числе) — a * figure круглая цифра /-ое число/ — a * guess подсчет с округлением, приблизительный подсчет целый, без дробей (о числе) (эмоционально-усилительно) целый;
не меньше чем — a * ton целая тонна, не меньше тонны — * dozen целая дюжина большой, крупный, значительный( о сумме и т. п.) — a good * sum порядочная /кругленькая/ сумма — at a good * price по высокой цене быстрый, энергичный (о движении) — * pace быстрый темп — at a * trot крупной рысью мягкий, густой, звучный, глубокий( о голосе, звуке) приятный, нетерпкий( о вине) свободный, легкий, гладкий, плавный — * style гладкий слог закругленный;
законченный (о фразе, предложении) законченный, отделанный( о романе и т. п.) изображенный всесторонне, со всем правдоподобием;
полнокровный( об образе) прямой, откровенный;
искренний;
резкий — * unvarnished tale неприкрашенная история;
правда-матка — * oath крепкое ругательство — to scold smb. in * terms распекать кого-л., не стесняясь в выражениях — she tells you home truths in the *est manner она без обиняков говорит (вам) горькую истину (фонетика) лабиализованный (о звуке) наполненный( о парусе) потрошеный (о рыбе) > a * O круг;
(ровно) ничего > a * peg in a square hole, a square peg in a * hole человек не на своем месте > * dealing (сленг) честное отношение /-ая практика/ указывает на движение по кругу, спирали или на вращение кругом — to go * in a circle ходить по кругу — to run * бегать по кругу — to go * and * вертеться, кружиться — the wheels went /turned/ * колеса вертелись /вращались/ указывает на передачу чего-л. (по кругу), часто передается глагольными приставками об-, раз- — to hand /to pass/ smth. * передавать по кругу (чашу и т. п.) — to deal * сдавать( карты) — there is not enough to go * на всех не хватит;
всем раздать не удастся указывает на распространение чего-л. среди группы лиц;
передается глагольной приставкой раз- и др. — hand the papers * раздайте всем (письменные) работы — the news was soon carried * новость быстро распространилась — a money subscription is going * подписной лист ходит по рукам указывает на движение кружным путем, в обход, кругом;
часто передается глагольными приставками — don’t come across, come * не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/ — a (long) way * кружный путь — he took a long way * он сделал большой крюк указывает на нахождение рядом, по соседству — from every village * из всех окрестных деревень — what are you hanging * for? (разговорное) что вы здесь околачиваетесь /болтаетесь/? указывает на нахождение или распространение по всей площади, по всему району и т. п. по;
передается тж. глагольными приставками — all the country * по всей стране — all *, right * кругом, везде вокруг — there were blossoming shrubs all * вокруг были цветущие кусты — a garden with a wall all /right/ * сад, окруженный со всех сторон стеной — a room hung * with pictures комната, увешанная картинами — the peddler went * with his goods разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т. п. указывает на осмотр дома, музея и т. п. по — to conduct smb. * провести кого-л. по дому, музею и т. п. — let’s go into town and look * /have a look */ давайте пойдем в город и все осмотрим указывает на изменение направления или движение в противоположную сторону;
часто передается глагольными приставками — everyone turned * все обернулись — turn your chair * and face me поверни стул и сядь лицом ко мне — the wind has gone * to the north ветер повернул на север указывает на изменение позиции, точки зрения и т. п. — to talk smb. * переубедить кого-л. — to come * to smb.’s opinion присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л. — we soon won him * мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону (разговорное) указывает на приход куда-л. или к кому-л., доставку чего-л. куда-л. — to ask smb. * for the evening пригласить кого-л. зайти вечерком — to bring smb. * привести кого-л. с собой — I’ll call * at eight я зайду в восемь — send * for the doctor пошли(те) за доктором — come * and see me заходи(те) в гости — what will this year bring *? что принесет этот год? указывает на измерение объема в окружности, в обхвате — the town walls are 3000 yards * стены города имеют 3000 ярдов в окружности — her waist measures are thirty inches * объем ее талии тридцать дюймов указывает на измерение площади по радиусу: в радиусе — for a mile * в радиусе мили указывает на повторение чего-л. через определенные промежутки времени: опять, снова — winter came * опять /снова/ пришла зима указывает на протекание действия в течение всего периода времени — he worked the whole year * он проработал весь /целый/ год (американизм) (разговорное) указывает на неточное определение чего-л.: приблизительно, около — it happened somewhere * there это случилось где-то там — the child played * ребенок играл где-то неподалеку в сочетании — * about вокруг, кругом;
рядом;
обратно, в обратном направлении;
кружным путем, в обход;
вокруг да около — they worked in the villages * about они работали в окрестных деревнях — they turned * about and left они повернулись и ушли — to go * about to a place идти куда-л. кружным путем /в обход/ — he came * about and slowly to these conclusions не прямым путем и не сразу он пришел к этим выводам > taken all * в целом, в общем > taking it all * обсудив это со всех сторон;
приняв все во внимание > to argue * and * спорить не по существу;
вертеться вокруг да около > to bring smb. * привести кого-л. в чувство (после обморока) > to come * приходить в чувство /в себя/ (после обморока) ;
выздоравливать > to sleep the clock * проспать полсуток;
сочетания с др. словами см. под соответствующими словами округлять, делать круглым — amazement *ed her eyes от изумления ее глаза округлились округляться, полнеть — the little green apples grew and *ed and yellowed небольшие зеленые яблоки созрели, налились и пожелтели (фонетика) лабиализировать (звук) округлять (числа) надуваться, раздуваться, наполняться( о парусе) завершать, заканчивать;
закругляться — to * a phrase закруглить фразу (into) развиваться, превращаться в — a boy *s into manhood мальчик становится мужчиной (into) заканчиваться, завершаться( чем-л.) — the talk *ed into a plan беседа завершилась выработкой плана огибать, обходить кругом — to * a bend огибать /обходить/ поворот — to * (the) mark обходить знак «буй» (парусный спорт) — the ship *ed the cape корабль обогнул мыс — to * a corner свернуть за угол( разговорное) (on, upon) набрасываться, накидываться на кого-л.;
обрушивать поток брани — it took me by surprise to be *ed on in that way я никак не ожидал, что на меня так накинутся — his companion *ed on him with a torrent of abusive language попутчик обрушил на него поток брани (разговорное) (on, upon) доносить( на кого-л.) (разговорное) обойти, обвести, обмануть( кого-л.) подрезать уши (собаке) (редкое) повертывать (редкое) повертываться — he *ed to look at me он повернулся, чтобы посмотреть на меня — to * on one’s heel резко повернуться( к кому-л.) спиной (морское) приводить к ветру указывает на движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси: вокруг — to row * the island объехать на лодке остров — the Moon revolves /turns/ * the Earth Луна вращается вокруг Земли — the wheel goes * an axle колесо вертится на оси — look * you посмотрите вокруг (себя) указывает на огибание предмета;
часто передается глагольной приставкой об- — to go * an obstacle обойти препятствие — her arm went * the child она обняла ребенка — * the corner за углом;
за угол — a store * the corner магазин за углом — to turn * the corner завернуть /повернуть, свернуть/ за угол указывает на движение по кривой: по — they did not sail across the bay, but went * it они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега указывает на нахождение вокруг предмета: вокруг, кругом — the children were sitting * the table дети сидели вокруг стола — she had a necklace * her neck у нее на шее было ожерелье указывает на (разговорное) нахождение по соседству, рядом, в окрестности: около — it’s somewhere * here это где-то здесь рядом — farms * Cleveland фермы в окрестностях Кливленда — there was a crowd * the church у церкви была толпа указывает на (часто all *) протекание действия по всему району, по всей территории: вокруг;
по — the toys were * the room игрушки были разбросаны по всей комнате — the shells were bursting all * us со всех сторон вокруг нас рвались снаряды указывает на движение в каком-л. пространстве: по — blood circulates * the body кровь циркулирует по всему телу — to hawk one’s wares * the streets торговать вразнос указывает на осмотр дома, музея и т. п. — to go * the house осмотреть /обойти/ дом — to take /to show, to walk/ smb. * the town показывать кому-л. город — they went * the museum они осмотрели музей указывает на измерение объема, окружности: в — she measures 70 cm * the waist объем ее талии 70 см указывает на протекание процесса в течение всего периода времени — he worked * the day он проработал весь день указывает на приблизительное определение числа, суммы и т. п.: около — it will be somewhere * a hundred pounds это будет стоить около ста фунтов указывает на приблизительное определение времени: около — * midday около полудня — * 1960 примерно в 1960 году по поводу — to write an article * smth. написать статью по поводу чего-л., построить статью вокруг какого-л. факта в сочетании — * about вокруг, кругом;
со всех сторон;
вокруг;
около, примерно — go * about the house обойди вокруг дома — the children danced * about the Christmas-tree дети танцевали вокруг елки — the shells were bursting * about him вокруг него рвались снаряды — the enemy took up positions * about the city неприятель занял позиции вокруг города — * about midday около полудня > * the clock двенадцать часов;
сутки > he slept * the clock он проспал (целые) сутки > to come /to get, to go/ * smb. обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л. > to argue * (and *) a subject без конца обсуждать что-л.;
ходить вокруг да около (устаревшее) говорить таинственным шепотом — to * smb. in the ear шептать кому-л. на ухо all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем to argue ~ and ~ the subject вертеться вокруг да около, говорить не по существу round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях licensing ~ этап лицензирования all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца towel: roller ~ полотенце на ролике round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ закругленный, законченный (о фразе) ;
гладкий, плавный (о стиле) ~ значительный ~ круг, окружность;
очертание, контур ~ круглый (о цифрах) ;
округленный (о числах) ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ круглый ~ круговое движение;
цикл ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ кругом ~ крупный, значительный (о сумме) ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ мягкий, низкий, бархатистый (о голосе) ~ обратно ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) ~ фон. округленный ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ округлять ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов ~ полный ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ приблизительный ~ приятный (о вине) ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ раунд ~ ступенька стремянки (тж. round of a ladder) ~ тур;
раунд;
рейс ~ тур переговоров ~ ход ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий ~ цикл ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ down вчт. округлить в меньшую сторону ~ down вчт. округлять в меньшую сторону ~ down округлять в меньшую сторону ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ of tenders раунд торгов ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ off завершать ~ off закачивать ~ off округлять ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ on набрасываться, нападать( на кого-л.) ;
резко критиковать, распекать ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца trip: ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить round ~ круговой рейс round ~ рейс туда и обратно round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ up вчт. округлить в большую сторону ~ up вчт. округлять в большую сторону ~ up округлять в большую сторону ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ up сгонять (скот) ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов tendering ~ раунд предложений to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север

тридцать восемь — с английского на все языки

raund
1. прил.
1) а) круглый;
шарообразный;
сферический round arch ≈ полукруглая арка round back, round shoulders ≈ сутулость round timber ≈ кругляк, круглый лесоматериал round hand round text Syn: cylindrical б) напоминающий по форме круг, овальный Syn: round face ≈ округлое лицо
2) круговой round game ≈ игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков round towel ≈ = roller towel round trip, round tour, round voyage ≈ поездка в оба конца, поездка туда и обратно
3) полный, хорошо сложенный Syn: plump I
1., shapely
4) а) целый, завершенный a round dozen ≈ полная дюжина б) круглый (о числе) a round sum ≈ кругленькая сумма (большая сумма денег) в) приближенный, округленный( о вычислении, результате) ∙ Syn: complete, full, ample
5) а) высказанный, произнесенный вслух, прямой, резкий round oath ≈ крепкое ругательство in round terms ≈ в сильных выражениях б) закругленный, законченный( о фразе, предложении) в) гладкий, плавный( о стиле) Syn: outspoken
6) мягкий, низкий, бархатистый( о голосе)
7) быстрый, энергичный( о движении)
8) а) звонкий, звучный Syn: sonorous б) фон. огубленный, лабиализованный, округленный ( о качестве звука)
2. сущ.
1) а) круг, окружность( геометрические фигуры) б) перен. контур, очертание
2) круговое движение;
цикл
3) обход;
прогулка to go/make the round of ≈ обходить;
циркулировать to go for a good/long round ≈ предпринять длинную прогулку staff round, round of surgeons ≈ обход больных врачами
4) а) ряд, цикл, череда( однородных действий) б) автоматная очередь( череда выстрелов) to fire a round ≈ пустить очередь
5) одиночный представитель ряда одинаковых действий а) тур, круг ( в спортивных соревнованиях) б) раунд (название одной части состязания) в) рейс
6) а) кусочек, ломтик, долька б) порция a round of sandwiches ≈ (целый поднос) сандвичей he ordered another round of drinks ≈ он заказал еще по рюмочке для всех
7) ступенька стремянки (тж. round of a ladder)
8) воен. а) ракетный снаряд б) боевой патрон 50 rounds of ball cartridges ≈ 50 боевых патронов ∙ of cheers, round of applause ≈ взрыв аплодисментов
3. гл.
1) а) округлять(ся), делать(ся) круглым б) складывать губы трубочкой в) фон. округлять, огублять, лабиализовывать Syn: labialize
2) окружать, опоясывать, заключать в круг (тж. перен.) Syn: encircle, encompass
3) доводить до совершенства, завершать;
«округлять»
4) а) огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) б) бывать во многих местах, путешествовать Syn: go around
5) мат. выражать в круглых цифрах, выражать в целых числах ∙ round down round in round into round off round upon round out round to round up
4. нареч.
1) вокруг;
кругом;
всюду, повсюду The wind has gone round to the north. ≈ Ветер повернул на север. round about ≈ вокруг (да около) round and round ≈ кругом;
со всех сторон all round, right round ≈ кругом all the year round ≈ круглый год long way round ≈ кружным путем
2) вспять, назад, обратно ∙ Syn: around
1.
5. предл.
1) вокруг, кругом
2) в течение, на всем протяжении round the year ≈ в течение года, весь год Syn: throughout
1. шар — this earthly * Земля небесный свод круг, предмет, имеющий форму круга ломтик (хлеба и т. п.) — a * of toast гренок — two *s of ham and one of beef два бутерброда с ветчиной и один с говядиной окружность, кольцо — to dance in a * двигаться по кругу( о танцующих) круговое движение;
кругооборот;
круговорот — the earth’s yearly * годовое вращение Земли обход — doctor’s * обход врачом больных — the night watchman makes his *s every hour ночной сторож совершает обход каждый час — to go /to make/ the * of совершать обход (военное) поверка караулов прогулка, поездка — to make a * of the country совершить поездку по стране ряд;
цикл;
серия — the daily * повседневные дела — a * of pleasures вихрь удовольствий — a * of duties круг обязанностей — to make a * of visits нанести ряд визитов — the whole * of knowledge весь цикл знаний тур, этап — second * второй тур (выборов и т. п.) раунд, тур (переговоров) круг, группа (людей) — a * of politicians группа политических деятелей хоровод;
круговой танец танец, в котором пары двигаются по кругу (вальс и т. п.) (the *) круглая скульптура огузок и кострец очередная порция спиртного — they had another * они выпили еще по одной — this * is on me моя очередь платить( за вино) (спортивное) игра, партия;
тур игры — to have a * of cards сыграть партию в карты пулька (фехтование) схватка, раунд (бокс) (военное) выстрел;
патрон — * of ammunition патрон, комплект выстрела взрыв( аплодисментов и т. п.) — a * of cheers несмолкаемые аплодисменты, овация круглая ступенька( стремянки) (реактивно-техническое) снаряд — ballistic * баллистический снаряд (горное) комплект шпуров > honour * (спортивное) круг почета > to go /to make/ the * of циркулировать (о слухах и т. п.) ;
переходить из уст в уста > the news quickly went the * of the village новость облетела всю деревню > in the * объемный;
видный со всех сторон;
всесторонне показанный или описанный круглый;
шарообразный, сферический — as * as a ball круглый как шар — the * world земной шар — * hand /text/ круглый почерк;
(полиграфия) шрифт рондо — * shoulders /back/ сутулость — * brackets круглые скобки — * timber( лесохозяйственное) кругляк — * arch (архитектура) полукруглая арка полный, пухлый, с округлыми формами — * cheeks пухлые щеки — * arms полные руки круговой — * game игра в карты, в которой каждый играет за себя — * towel полотенце на ролике грубый, приблизительный( о сумме и т. п.) — his year’s profit was about $5000 as a * figure его годовой доход составлял приблизительно 5000 долларов круглый (о числе) — a * figure круглая цифра /-ое число/ — a * guess подсчет с округлением, приблизительный подсчет целый, без дробей (о числе) (эмоционально-усилительно) целый;
не меньше чем — a * ton целая тонна, не меньше тонны — * dozen целая дюжина большой, крупный, значительный( о сумме и т. п.) — a good * sum порядочная /кругленькая/ сумма — at a good * price по высокой цене быстрый, энергичный (о движении) — * pace быстрый темп — at a * trot крупной рысью мягкий, густой, звучный, глубокий( о голосе, звуке) приятный, нетерпкий( о вине) свободный, легкий, гладкий, плавный — * style гладкий слог закругленный;
законченный (о фразе, предложении) законченный, отделанный( о романе и т. п.) изображенный всесторонне, со всем правдоподобием;
полнокровный( об образе) прямой, откровенный;
искренний;
резкий — * unvarnished tale неприкрашенная история;
правда-матка — * oath крепкое ругательство — to scold smb. in * terms распекать кого-л., не стесняясь в выражениях — she tells you home truths in the *est manner она без обиняков говорит (вам) горькую истину (фонетика) лабиализованный (о звуке) наполненный( о парусе) потрошеный (о рыбе) > a * O круг;
(ровно) ничего > a * peg in a square hole, a square peg in a * hole человек не на своем месте > * dealing (сленг) честное отношение /-ая практика/ указывает на движение по кругу, спирали или на вращение кругом — to go * in a circle ходить по кругу — to run * бегать по кругу — to go * and * вертеться, кружиться — the wheels went /turned/ * колеса вертелись /вращались/ указывает на передачу чего-л. (по кругу), часто передается глагольными приставками об-, раз- — to hand /to pass/ smth. * передавать по кругу (чашу и т. п.) — to deal * сдавать( карты) — there is not enough to go * на всех не хватит;
всем раздать не удастся указывает на распространение чего-л. среди группы лиц;
передается глагольной приставкой раз- и др. — hand the papers * раздайте всем (письменные) работы — the news was soon carried * новость быстро распространилась — a money subscription is going * подписной лист ходит по рукам указывает на движение кружным путем, в обход, кругом;
часто передается глагольными приставками — don’t come across, come * не ходите прямо, идите кругом /в обход, обойдите кругом/ — a (long) way * кружный путь — he took a long way * он сделал большой крюк указывает на нахождение рядом, по соседству — from every village * из всех окрестных деревень — what are you hanging * for? (разговорное) что вы здесь околачиваетесь /болтаетесь/? указывает на нахождение или распространение по всей площади, по всему району и т. п. по;
передается тж. глагольными приставками — all the country * по всей стране — all *, right * кругом, везде вокруг — there were blossoming shrubs all * вокруг были цветущие кусты — a garden with a wall all /right/ * сад, окруженный со всех сторон стеной — a room hung * with pictures комната, увешанная картинами — the peddler went * with his goods разносчик ходил со своим товаром из дома в дом или из деревни в деревню и т. п. указывает на осмотр дома, музея и т. п. по — to conduct smb. * провести кого-л. по дому, музею и т. п. — let’s go into town and look * /have a look */ давайте пойдем в город и все осмотрим указывает на изменение направления или движение в противоположную сторону;
часто передается глагольными приставками — everyone turned * все обернулись — turn your chair * and face me поверни стул и сядь лицом ко мне — the wind has gone * to the north ветер повернул на север указывает на изменение позиции, точки зрения и т. п. — to talk smb. * переубедить кого-л. — to come * to smb.’s opinion присоединиться к чьему-л. мнению, согласиться с кем-л. — we soon won him * мы скоро привлекли /переманили/ его на свою сторону (разговорное) указывает на приход куда-л. или к кому-л., доставку чего-л. куда-л. — to ask smb. * for the evening пригласить кого-л. зайти вечерком — to bring smb. * привести кого-л. с собой — I’ll call * at eight я зайду в восемь — send * for the doctor пошли(те) за доктором — come * and see me заходи(те) в гости — what will this year bring *? что принесет этот год? указывает на измерение объема в окружности, в обхвате — the town walls are 3000 yards * стены города имеют 3000 ярдов в окружности — her waist measures are thirty inches * объем ее талии тридцать дюймов указывает на измерение площади по радиусу: в радиусе — for a mile * в радиусе мили указывает на повторение чего-л. через определенные промежутки времени: опять, снова — winter came * опять /снова/ пришла зима указывает на протекание действия в течение всего периода времени — he worked the whole year * он проработал весь /целый/ год (американизм) (разговорное) указывает на неточное определение чего-л.: приблизительно, около — it happened somewhere * there это случилось где-то там — the child played * ребенок играл где-то неподалеку в сочетании — * about вокруг, кругом;
рядом;
обратно, в обратном направлении;
кружным путем, в обход;
вокруг да около — they worked in the villages * about они работали в окрестных деревнях — they turned * about and left они повернулись и ушли — to go * about to a place идти куда-л. кружным путем /в обход/ — he came * about and slowly to these conclusions не прямым путем и не сразу он пришел к этим выводам > taken all * в целом, в общем > taking it all * обсудив это со всех сторон;
приняв все во внимание > to argue * and * спорить не по существу;
вертеться вокруг да около > to bring smb. * привести кого-л. в чувство (после обморока) > to come * приходить в чувство /в себя/ (после обморока) ;
выздоравливать > to sleep the clock * проспать полсуток;
сочетания с др. словами см. под соответствующими словами округлять, делать круглым — amazement *ed her eyes от изумления ее глаза округлились округляться, полнеть — the little green apples grew and *ed and yellowed небольшие зеленые яблоки созрели, налились и пожелтели (фонетика) лабиализировать (звук) округлять (числа) надуваться, раздуваться, наполняться( о парусе) завершать, заканчивать;
закругляться — to * a phrase закруглить фразу (into) развиваться, превращаться в — a boy *s into manhood мальчик становится мужчиной (into) заканчиваться, завершаться( чем-л.) — the talk *ed into a plan беседа завершилась выработкой плана огибать, обходить кругом — to * a bend огибать /обходить/ поворот — to * (the) mark обходить знак «буй» (парусный спорт) — the ship *ed the cape корабль обогнул мыс — to * a corner свернуть за угол( разговорное) (on, upon) набрасываться, накидываться на кого-л.;
обрушивать поток брани — it took me by surprise to be *ed on in that way я никак не ожидал, что на меня так накинутся — his companion *ed on him with a torrent of abusive language попутчик обрушил на него поток брани (разговорное) (on, upon) доносить( на кого-л.) (разговорное) обойти, обвести, обмануть( кого-л.) подрезать уши (собаке) (редкое) повертывать (редкое) повертываться — he *ed to look at me он повернулся, чтобы посмотреть на меня — to * on one’s heel резко повернуться( к кому-л.) спиной (морское) приводить к ветру указывает на движение вокруг чего-л. или вращение вокруг оси: вокруг — to row * the island объехать на лодке остров — the Moon revolves /turns/ * the Earth Луна вращается вокруг Земли — the wheel goes * an axle колесо вертится на оси — look * you посмотрите вокруг (себя) указывает на огибание предмета;
часто передается глагольной приставкой об- — to go * an obstacle обойти препятствие — her arm went * the child она обняла ребенка — * the corner за углом;
за угол — a store * the corner магазин за углом — to turn * the corner завернуть /повернуть, свернуть/ за угол указывает на движение по кривой: по — they did not sail across the bay, but went * it они поплыли не прямо через залив, а вдоль берега указывает на нахождение вокруг предмета: вокруг, кругом — the children were sitting * the table дети сидели вокруг стола — she had a necklace * her neck у нее на шее было ожерелье указывает на (разговорное) нахождение по соседству, рядом, в окрестности: около — it’s somewhere * here это где-то здесь рядом — farms * Cleveland фермы в окрестностях Кливленда — there was a crowd * the church у церкви была толпа указывает на (часто all *) протекание действия по всему району, по всей территории: вокруг;
по — the toys were * the room игрушки были разбросаны по всей комнате — the shells were bursting all * us со всех сторон вокруг нас рвались снаряды указывает на движение в каком-л. пространстве: по — blood circulates * the body кровь циркулирует по всему телу — to hawk one’s wares * the streets торговать вразнос указывает на осмотр дома, музея и т. п. — to go * the house осмотреть /обойти/ дом — to take /to show, to walk/ smb. * the town показывать кому-л. город — they went * the museum они осмотрели музей указывает на измерение объема, окружности: в — she measures 70 cm * the waist объем ее талии 70 см указывает на протекание процесса в течение всего периода времени — he worked * the day он проработал весь день указывает на приблизительное определение числа, суммы и т. п.: около — it will be somewhere * a hundred pounds это будет стоить около ста фунтов указывает на приблизительное определение времени: около — * midday около полудня — * 1960 примерно в 1960 году по поводу — to write an article * smth. написать статью по поводу чего-л., построить статью вокруг какого-л. факта в сочетании — * about вокруг, кругом;
со всех сторон;
вокруг;
около, примерно — go * about the house обойди вокруг дома — the children danced * about the Christmas-tree дети танцевали вокруг елки — the shells were bursting * about him вокруг него рвались снаряды — the enemy took up positions * about the city неприятель занял позиции вокруг города — * about midday около полудня > * the clock двенадцать часов;
сутки > he slept * the clock он проспал (целые) сутки > to come /to get, to go/ * smb. обойти /обмануть, перехитрить/ кого-л. > to argue * (and *) a subject без конца обсуждать что-л.;
ходить вокруг да около (устаревшее) говорить таинственным шепотом — to * smb. in the ear шептать кому-л. на ухо all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем to argue ~ and ~ the subject вертеться вокруг да около, говорить не по существу round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях licensing ~ этап лицензирования all (или right) ~ кругом;
all the year round круглый год;
a long way round кружным путем ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца towel: roller ~ полотенце на ролике round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ закругленный, законченный (о фразе) ;
гладкий, плавный (о стиле) ~ значительный ~ круг, окружность;
очертание, контур ~ круглый (о цифрах) ;
округленный (о числах) ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ круглый ~ круговое движение;
цикл ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ кругом ~ крупный, значительный (о сумме) ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ мягкий, низкий, бархатистый (о голосе) ~ обратно ~ обход;
прогулка;
to go the rounds идти в обход, совершать обход;
to go (или to make) the round of обходить;
циркулировать ~ огибать, обходить кругом;
повертывать(ся) ~ фон. округленный ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ округлять ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов ~ полный ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ приблизительный ~ приятный (о вине) ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ раунд ~ ступенька стремянки (тж. round of a ladder) ~ тур;
раунд;
рейс ~ тур переговоров ~ ход ~ цикл, ряд;
the daily round круг ежедневных занятий ~ цикл ~ округлять(ся) (тж. round off) ;
to round a sentence закруглить фразу ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ вокруг;
round about вокруг (да около) ;
round and round кругом;
со всех сторон ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ down вчт. округлить в меньшую сторону ~ down вчт. округлять в меньшую сторону ~ down округлять в меньшую сторону ~ круговой;
round game игра в карты, в которой принимает участие неограниченное количество игроков ~ круглый;
шарообразный;
сферический;
round back (или shoulders) сутулость;
round hand (или text) круглый почерк;
полигр. рондо ~ прямой, откровенный;
грубоватый, резкий;
a round oath крепкое ругательство;
in round terms в сильных выражениях ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ ракетный снаряд;
ballistic round баллистический снаряд;
round of cheers (или applause) взрыв аплодисментов ~ порция;
a round of sandwiches (целый) поднос сандвичей;
he ordered another round of drinks он заказал еще по рюмочке для всех ~ of tenders раунд торгов ~ ломтик, кусочек;
round of toast гренок, ломтик поджаренного хлеба;
round of beef ссек говядины ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ off завершать ~ off закачивать ~ off округлять ~ фон. округлять;
round off округлять(ся), закруглять(ся) ;
to round off the evening with a dance закончить вечер танцами ~ on набрасываться, нападать( на кого-л.) ;
резко критиковать, распекать ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ prep вокруг, кругом;
round the world вокруг света;
round the corner за угол, за углом ~ timber кругляк, круглый лесоматериал;
round arch архит. полукруглая арка ~ out закруглять(ся), делать(ся) круглым;
round to мор. приводить к ветру ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца ~ towel = roller towel;
~ trip (или tour, voyage) поездка в оба конца trip: ~ путешествие;
поездка, экскурсия, рейс;
round trip поездка туда и обратно;
business trip командировка;
to take a trip съездить round ~ круговой рейс round ~ рейс туда и обратно round быстрый, энергичный (о движении) ;
a round trot крупная рысь;
at a round pace крупным аллюром ~ up вчт. округлить в большую сторону ~ up вчт. округлять в большую сторону ~ up округлять в большую сторону ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ up сгонять (скот) ~ up окружать, производить облаву;
round upon см. round on ~ воен. патрон;
выстрел;
очередь;
20 rounds of ball cartridges 20 боевых патронов tendering ~ раунд предложений to go for a good (или long) ~ предпринять длинную прогулку;
visiting rounds проверка часовых;
дозор для связи the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север the wheel turns ~ колесо вращается;
the wind has gone round to the north ветер повернул на север

38 — тридцать восемь. натуральное четное число. в ряду натуральных чисел находится между числами 37 и 39. Все о числе тридцать восемь.

  1. Главная
  2. О числе 38

38 — тридцать восемь. Натуральное четное число. В ряду натуральных чисел находится между числами 37 и 39.

Like если 38 твое любимое число!

Распространенные значения и факты

38 регион — Иркутская область

Столица
Иркутск
Автомобильный код
38, 85, 138
Федеральный округ
Сибирский
Экономический район
Восточно-Сибирский
Дата образования
26 сентября 1937 г.
Территория
767,9 тыс. кв. км 4,6 % от РФ 5 место в РФ
Население
Общая численность 2 428,7 тыс. чел. 1,68 % от РФ 22 место в РФ

Изображения числа 38

Склонение числа «38» по падежам

ПадежВспомогательное словоХарактеризующий вопросСклонение числа 38
ИменительныйЕстьКто? Что?тридцать восемь
РодительныйНетКого? Чего?тридцати восьми
ДательныйДатьКому? Чему?тридцати восьми
ВинительныйВидетьКого? Что?тридцать восемь
ТворительныйДоволенКем? Чем?тридцатью восьмью
ПредложныйДуматьО ком? О чём?тридцати восьми

Перевод «тридцать восемь» на другие языки

Азербайджанский
otuz səkkiz
Албанский
Tridhjetë e tetë
Английский
thirty eight
Арабский
ثمانية وثلاثين
Армянский
երեսուն ութ
Белорусский
трыццаць восем
Болгарский
тридесет и осем
Вьетнамский
ba mươi tám
Голландский
achtendertig
Греческий
τριάντα οκτώ
Грузинский
ოცდაათი რვა
Иврит
38
Идиш
38
Ирландский
Tríocha is ocht
Исландский
38
Испанский
treinta y ocho
Итальянский
trentotto
Китайский
38
Корейский
서른여덟
Латынь
triginta et octo,
Латышский
38
Литовский
trisdešimt aštuonis
Монгольский
гучин найман
Немецкий
achtunddreißig
Норвежский
trettiåtte
Персидский
سی و هشتم
Польский
trzydzieści osiem
Португальский
trinta e oito
Румынский
treizeci și opt
Сербский
тридесет осам
Словацкий
tridsať osem
Словенский
osemintrideset
Тайский
38
Турецкий
Otuz sekiz
Украинский
тридцять вісім
Финский
kolmekymmentäkahdeksan
Французский
trente huit
Хорватский
trideset osam
Чешский
třicet osm
Шведский
thirty eight
Эсперанто
tridek ok
Эстонский
thirty eight
Японский
38

Перевод «38» на другие языки и системы

Римскими цифрами

Римскими цифрами
XXXVIII

Сервис перевода арабских чисел в римские

Арабско-индийскими цифрами

Арабскими цифрами
٣٨
Восточно-арабскими цифрами
۳۸
Деванагари
३८
Бенгальскими цифрами
৩৮
Гурмукхи
੩੮
Гуджарати
૩૮
Ория
୩୮
Тамильскими цифрами
௩௮
Телугу
౩౮
Каннада
೩೮
Малаялам
൩൮
Тайскими цифрами
๓๘
Лаосскими цифрами
໓໘
Тибетскими цифрами
༣༨
Бирманскими цифрами
၃၈
Кхемерскими цифрами
៣៨
Монгольскими цифрами
᠓᠘

В других системах счисления

38 в двоичной системе
100110
38 в троичной системе
1102
38 в восьмеричной системе
46
38 в десятичной системе
38
38 в двенадцатеричной системе
32
38 в тринадцатеричной системе
2C
38 в шестнадцатеричной системе
26

Известные люди умершие в 38 лет

  • Шкраба, Виталий Белорусский боксёр. Смерть наступила в 2008 году в 38 лет.
  • Шкраба, Виталий Николаевич Профессиональный белорусский боксёр, двукратный чемпион Белоруссии. Смерть наступила в 2008 году в 38 лет.
  • Малле, Анна Американская порноактриса, порнорежиссёр и стриптизёрша; автокатастрофа. Смерть наступила в 2006 году в 38 лет.
  • Эдди Герреро Известный мексиканско-американский рестлер. Смерть наступила в 2005 году в 38 лет.
  • Кевин Тод Смит Новозеландский актёр, наиболее известный по роли бога войны Ареса в телесериалах «Удивительные странствия Геракла» и «Зена королева воинов». Смерть наступила в 2002 году в 38 лет.
  • Кухар, Роман Романович Скульптор. Смерть наступила в 2002 году в 38 лет.
  • Иванова, Кира Валентиновна Мастер спорта международного класса, советская фигуристка. Смерть наступила в 2001 году в 38 лет.
  • Супонев, Сергей Евгеньевич Советский и российский телеведущий, руководитель дирекции детских программ ОРТ. Смерть наступила в 2001 году в 38 лет.
  • Мирзошоев, Муборакшо Абдулвахобович Известный таджикский исполнитель и музыкант. Смерть наступила в 2000 году в 38 лет.
  • Шадура, Юрий Дмитриевич Участник первой и второй чеченских войн, Герой Российской Федерации. Смерть наступила в 1999 году в 38 лет.
  • Бергман, Мэри Кей Американская актриса, озвучивавшая ряд ролей в кино и на телевидении; самоубийство. Смерть наступила в 1999 году в 38 лет.
  • Гриффит-Джойнер, Флоренс Американская легкоатлетка, трёхкратная олимпийская чемпионка, чемпионка и рекордсменка мира; сердечный приступ. Смерть наступила в 1998 году в 38 лет.
  • Эльмурзаев, Юсуп Мутушевич Герой России. Смерть наступила в 1996 году в 38 лет.
  • Дроздецкий, Николай Владимирович Советский хоккеист, заслуженный мастер спорта СССР, олимпийский чемпион. Смерть наступила в 1995 году в 38 лет.
  • Листьев, Владислав Николаевич Российский журналист, телеведущий (программы «Взгляд», «Поле Чудес», «Тема»), первый генеральный директор ОРТ; убийство. Смерть наступила в 1995 году в 38 лет.
  • Длугач, Валерий Яковлевич Известный российский криминальный авторитет 1990-х годов по кличке «Глобус». Смерть наступила в 1993 году в 38 лет.
  • Лазакович, Тамара Васильевна Советская гимнастка, чемпионка XX Олимпийских игр в Мюнхене 1972 года. Смерть наступила в 1992 году в 38 лет.
  • Теодорович, Ион Молдавский композитор и певец. Смерть наступила в 1992 году в 38 лет.
  • Поркаро, Джефф Американский сессионный музыкант и один из участников группы Toto. Смерть наступила в 1992 году в 38 лет.
  • Рагимов, Кёроглы Исмаил оглы Герой Азербайджана. Смерть наступила в 1992 году в 38 лет.
Все люди умершие в 38 лет (121)

QR-код, MD5, SHA-1 числа 38

Адрес для вставки QR-кода числа 38, размер 500×500:
http://pro-chislo.ru/data/moduleImages/QRCodes/38/2e2c2ac232fa6c528238de2b27c042c0.png
MD2 от 38
4b85c826321a5ce87db408c908d0709e
MD4 от 38
ae9c7ebfb68ea795483d270f5934b71d
MD5 от 38
a5771bce93e200c36f7cd9dfd0e5deaa
SHA1 от 38
5b384ce32d8cdef02bc3a139d4cac0a22bb029e8
SHA256 от 38
aea92132c4cbeb263e6ac2bf6c183b5d81737f179f21efdc5863739672f0f470
SHA384 от 38
c071d202ad950b6a04a5f15c24596a993af8b212467958d570a3ffd4780060638e3a3d06637691d3012bd31122071b2c
SHA512 от 38
caae34a5e81031268bcdaf6f1d8c04d37b7f2c349afb705b575966f63e2ebf0fd910c3b05160ba087ab7af35d40b7c719c53cd8b947c96111f64105fd45cc1b2
GOST от 38
373517c1e3a3759dd78ce1ea2dae56866dceefffdca8d1938ef6116d814330c7
Base64 от 38
Mzg=

Математические свойства числа 38

Простые множители
2 * 19
Делители
1, 2, 19, 38
Количество делителей
4
Сумма делителей
60
Простое число
Нет
Предыдущее простое
37
Следующее простое
41
38е простое число
163
Число Фибоначчи
Нет
Число Белла
Нет
Число Каталана
Нет
Факториал
Нет
Регулярное число (Число Хемминга)
Нет
Совершенное число
Нет
Полигональное число
Нет
Квадрат
1444
Квадратный корень
6.164414002969
Натуральный логарифм (ln)
3.6375861597264
Десятичный логарифм (lg)
1.5797835966168
Синус (sin)
0.29636857870939
Косинус (cos)
0.95507364404729
Тангенс (tg)
0.3103096609948

Фильмы про 38

38 Свидетелей (38 temoins), 2012 год

Глубокой ночью, невдалеке от жилого комплекса, который находится в портовом французском городке Гавр, происходит убийство студентки. Никто из тридцати восьми…

38 обезьян (Monkey Dust), 2003 год

«38 обезьян» представляет собой кроткие скетчи, описывающие жизнь некоторых жителей мегаполиса, которые скоро сойдут, а может уже сошли с ума.…

38-я параллель (Taegukgi), 2004 год

Действие фильма начинается в наши дни. Сеул, 38-я парралель северной широты. На месте ожесточенных боев Корейской войны 1950-1953 гг ведутся…

Все фильмы о числе 38 (3)

Комментарии о числе 38

Предложения со словосочетанием ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ

Я знала, что моему папе в то время было сорок, а маме тридцать восемь. — Мне было тридцать восемь лет, он был моложе меня не то на пять, не то на десять лет. Гораздо солиднее, чем тридцать восемь миллионов, например. Видите, я достаю, открываю… альманах «Строфы», страница тридцать восемь. Напротив, перед нами стоял опрятного вида мужчина лет тридцати восьми, с коротко стриженными волосами, в аккуратно выглаженном чёрном костюме.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: балахон — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Положительное

Отрицательное

Очень хочется ей помочь, ведь ей всего тридцать восемь лет. Хотя тогда ему было всего тридцать восемь лет, сюрпризом это ни для кого не стало. Летом тридцать пятого сюда снова прибыли тридцать восемь тысяч заключённых… На вид ему было лет тридцать восемь. Тогда мне было только ещё тридцать восемь лет, и я не была такая толстая, мне часто говорили, что я красивая. Сто тридцать восемь человек целыми днями бродили по городским улицам и скверам, собирали грибы. Больше заняться было нечем. Потому что война вдруг кончилась. Но этим ста тридцати восьми возвращаться было некуда. Сто тридцать восемь головорезов, не страшащихся ни божьего гнева, ни городских властей, собрались под одной казённой крышей. Сто тридцать восемь убийц, один к одному. Ртутный столбик, опустившийся ещё неделю назад до отметки минус тридцать восемь, прочно удерживал свои позиции и сдавать их не собирался. Старинный шрифт, отклеившийся корешок, тридцать восемь листков ужасной промышленной бумаги. По первому рисунку определяется ведущий подтип из тридцати восьми возможных. Тридцать семь… Тридцать восемь… Значит, вас должно быть тридцать восемь. Градусник показывал тридцать восемь и семь. Несмотря на моё сопротивление, мама всё же вызвала врача. Температура тридцать восемь и пять. Болезнь никак не хочет отпускать меня! Наверное, это к лучшему. Умывшись, я отправилась к доктору. До погружения осталось тридцать восемь минут. Градусник за окном показывал тридцать восемь — температура поднималась катастрофически, как и предсказывал доктор ещё на той неделе. — Но и не для тридцати восьми, не правда ли, мама? Симметричная ситуация: вид, как у тридцатилетней, а по паспорту — тридцать восемь, и тоже на хорошую работу не берут. Сказала, что мне тридцать восемь лет. Хозяйка и так едва поверила, что мне «всего» тридцать восемь. Но хорошей иллюстрацией к трудному для перевода слову могла бы послужить лиаповская аудитория номер двести тридцать восемь. — Она укоризненно обвела глазами тридцать восемь голов. Зачем умному существу каждый день рисковать тем, что ему оторвут яй… в смысле, голову, и всё это за тридцать восемь долларов в месяц плюс покрытие расходов? Он ушёл, а на смену ему вошёл новый офицер. Невысокого роста, с угрюмым и злым лицом, он казался пожилым, несмотря на свои тридцать восемь лет. Мне, как имеющему коэффициент интеллекта выше ста тридцати, полагалась ссуда в размере тридцать восемь китов. Означает тридцать восемь тысяч кредитов. Не сорок, а тридцать восемь. Но тридцать восемь лет — это, конечно, многовато. Тридцать восемь лет мы рядом с моим любимым, но теперь я ему каждый день говорю, что люблю его, и он также отвечает мне, что любит меня. Пять лет из тридцати восьми. Тридцать восемь лет, а выглядит он на все сорок. Сто тридцать восемь лет «пара и электричества» можно условно разделить на пять исторических этапов. Среди больных был один, который тридцать восемь лет лежал в расслаблении (параличе). — Поверьте мне, чада мои, со времени принятия мной монашества я прожил в скиту тридцать восемь лет, не выходя никуда. Бертону исполнилось тридцать восемь лет, и он до сих пор не был женат. — Если ты не забыла, мне всего тридцать восемь лет! Табло показывало шесть тридцать восемь. — Тридцать восемь и два, и ещё горло очень болит. Ртутный столбик остановился на тридцать восемь и пять. Температура его тела не поднималась выше тридцати восьми, но это, может быть, только растягивало процесс болезни на неопределённый срок.