Валится из рук значение: Все валится из рук. Объясни фразеологизм

Русско-английский словарь, перевод на английский язык

wordmap

Русско-английский словарь — показательная эрудиция

Русско-английский словарь — прерогатива воспользоваться вариативным функционалом, насчитывающим несколько сотен тысяч уникальных английских слов. Чтобы воспользоваться сервисом, потребуется указать предпочтенное слово на русском языке: перевод на английский будет отображен во всплывающем списке.

Русско-английский словарь — автоматизированная система, которая отображает результаты поиска по релевантности. Нужный перевод на английский будет в верхней части списка: альтернативные слова указываются в порядке частоты их применения носителями языка. При нажатии на запрос откроется страница с выборкой фраз: система отобразит примеры использования искомого слова.

Русско-английский словарь содержит строку для поиска, где указывается запрос, а после запускается непосредственный поиск. Система может «предлагать» пользователю примеры по использованию слова: «здравствуйте» на английском языке, «хризантема» на английском языке.

Дополнительные опции системы — отображение частей речи (будет выделена соответствующим цветом). В WordMap русско-английский словарь характеризуется наличием функции фильтрации запросов, что позволит «отсеять» ненужные словосочетания.

Применение сервиса и достоинства

Перевод на английский язык с сервисом WordMap — возможность улучшить словарный запас учащегося. Дополнительные преимущества в эксплуатации WordMap:


  • Слова с различным значением, которые оптимизированы под любой уровень владения английским языком;
  • Русско-английский словарь содержит примеры, позволяющие усовершенствовать практические навыки разговорного английского;
  • В списке результатов указаны всевозможные синонимы и паронимы, которые распространены в сложном английском языке.

Онлайн-сервис WordMap предлагает пространство для совершенствования интеллектуальных способностей, способствует результативной подготовке к сдаче экзамена. Быстрый перевод на английский может быть использован с игровой целью: посоревноваться с коллегой или одноклубником; бросить вызов преподавателю, превзойдя ожидания собственного ментора.

Только что искали:

виткрон 1 секунда назад

циркуль 2 секунды назад

кружись 2 секунды назад

е т о с т ч 2 секунды назад

потрясённый 6 секунд назад

апостол 7 секунд назад

лескин 9 секунд назад

центральные контрагенты 10 секунд назад

корим 11 секунд назад

скенах 12 секунд назад

предвестник 13 секунд назад

волжев 13 секунд назад

форлаквь 13 секунд назад

асиле 14 секунд назад

пиравст 15 секунд назад

Ваша оценка

Закрыть

Спасибо за вашу оценку!

Закрыть

Последние игры в словабалдучепуху

Имя Слово Угадано Время Откуда
Игрок 1 приспособление 16 слов 2 часа назад 188.119.113.20
Игрок 2 видеокассета 85 слов 7 часов назад 91. 132.23.36
Игрок 3 оперативница 82 слова 8 часов назад 91.132.23.36
Игрок 4 оперативница 0 слов 8 часов назад 91.132.23.36
Игрок 5 заповедность 71 слово 15 часов назад 91.132.23.36
Игрок 6 термобатарея 49 слов 15 часов назад 91.132.23.36
Игрок 7 камнедробилка 211 слов 16 часов назад 95.29.167.2
Играть в Слова!
Имя Слово Счет Откуда
Игрок 1 робурит 60:60 10 минут назад 188. 18.228.33
Игрок 2 священник 0:0 14 минут назад 176.226.209.255
Игрок 3 малина 36:36 26 минут назад 176.59.149.254
Игрок 4 датив
25:28
44 минуты назад 107.181.177.136
Игрок 5 маток 54:52 2 часа назад 176.98.51.142
Игрок 6 парус 54:53 2 часа назад 109.94.10.201
Игрок 7 калым 46:48 2 часа назад 188.119.113.20
Играть в Балду!
Имя Игра Вопросы Откуда
К На одного 10 вопросов 2 часа назад 188. 119.113.20
Кейси На одного 10 вопросов 2 часа назад 188.119.113.20
Боря На одного 10 вопросов 13 часов назад 91.219.101.83
БОГДИК На одного 20 вопросов 18 часов назад 178.68.158.221
КАРИНА На одного 10 вопросов 18 часов назад 178.68.158.221
КАРИНА На одного 20 вопросов 18 часов назад 178.68.158.221
ГОВНЮК На одного 5 вопросов 18 часов назад 178.68.158.221
Играть в Чепуху!

Что значит валиться — Значения слов

Толковый словарь русского языка.

Д.Н. Ушаков

валиться

валюсь, валишься, несов.

  1. Падать, повергаться на землю вниз. Яблоки валятся на дорожку. Валиться от усталости на постель.

    Клониться вниз, к земле. Диван валится на. бок.

    Приходить в упадок, разрушаться. Дом валится.

  2. Умирать, дохнуть во множестве (обл. разг.). От сибирской язвы валится много скота.

  3. Страд. к валить 1. Деревья валятся ветром. Валится из рук (разг.) — не удается, не выходит; нет сил, охоты что-н. делать. Валиться в ноги (разг.) — бросаться в ноги, кланяться в ноги.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

валиться

валюсь, валишься; несов. Тяжело падать, повергаться вниз. Деревья валятся под ударами ветра. В. на бок. Все беды валятся на кого-н. (перен.) * С ног валиться (разг.) — очень устать.

сов. повалиться, -алюсь, -алишься и свалиться, -алюсь, -алишься.

валиться

(валюсь, валишься, 1 и 2 л. ед. не употр.), -ится; несов. (прост.). То же, что валить2 (в 1 и 2 знач.). Снег валится на крышу. В дом валится целая ватага. ВАЛКА1 см.. валить. ВАЛКА2 см. валять.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

валиться

  1. несов.

      1. Падать откуда-л., сваливаться.

      2. Падать, теряя опору, равновесие.

      3. разг. Тяжело или быстро ложиться, опускаться куда-л.

      4. Сильно наклоняться, крениться.

      5. разг. Разрушаться, разваливаться.

      1. перен. разг. Приходить в полное изнеможение, быть не в состоянии двигаться от усталости, болезни и т.п.

      2. разг.-сниж. Умирать во множестве (обычно при эпидемиях).

    1. Страд. к глаг.: валить (1*1,3,4).

  2. несов.

    1. разг.-сниж. То же, что: валить (2*1,2).

    2. перен. разг. Доставаться, выпадать кому-л. в большом количестве (о горе, заботах, обидах и т.п.).

Примеры употребления слова валиться в литературе.

Помню, как, дав конвою знак перехода на другой аллюр, я двигаю кобылу, но в эту минуту она неожиданно оступается, я дергаю поводьями, это не помогает, она вторично падает на передние ноги и бессильно валится.

Ему не удавалось поесть, не считая того, что он успевал подобрать, пока преследовал вас, — жуков и ящериц, схваченных на бегу, полупротухшие объедки, выкопанные из мусорных куч под покровом ночи, — он не мог остановиться, пока от изнурения не валился наземь, как опустевший мешок.

И ведь подумай, — говорил Сапожков, трясясь рядом с Телегиным в извозчичьей пролетке, — за морем секунды переводят на деньги, человека штампуют под чудовищным прессом, чтоб был пригоден для производства, как в бреду, у них валятся из фабрик товары, товары, — десять миллионов человек пришлось убить, чтобы на короткое время расторговаться.

Шляпа свалилась у князя с головы, ветер развевал пышные, светлые букли его парика — а они все мчались вперед, так что мыло белыми хлопьями стало валиться с коней.

А Земля была видима вдалеке, на линии небоската: огромная, навислая гора кукурузной поленты, почти над головой Роберта варимой и варящейся, валящейся выспрь, с воркотанием взрывающейся, ворошимой, ворчащей в лихоманке, в корче, в желтухе, в тряско-бледной лихорадке, пробуровленной буграми бурно-бурых пузырей, бормочущей, бурлящей и бурунами бурчащей.

Труба позволяла ему разглядеть веретенообразные и пулевидные, покрытые оперением тулова, перепархивание черных или неопределенно-узорчатых птах, валившихся с высокой вершины деревьев на землю в умопомрачении Икара, зовущего гибель.

Он видел, как викуньи, вышедшие первыми, валятся со стоном на землю, как хлещет кровь из развороченных пулями спин и боков, увидел раздробленные кости, выбитые глаза, порванные уши.

Чего кобянитесь, коли дают, — сказал Виткевич, — вот ведь счастье людям валится само в руки, — сказал он с завистливым вздохом.

Семарь-Здрахарь вынимает иглу, прижимает место вмазки пальцем и валится навзничь на матрас, закрыв глаза.

Там от артиллерийских пушек Солдат валятся целый ряд, В лесах не слышно уж кукушек И целый в плен берут отряд, Но клик всерадостный взывает От Русских воинов: ура!

Часам к трем ночи оперативник, вымотанный за сутки от бесконечных мотаний по кражам, опроса свидетелей и потерпевших, и не успевший даже наскоро перекусить, валился с ног.

Клубясь, катились они вверх, раздвигали темень, приподнимали небо и, соря ошметками огня, рассыпали трубы, столбы, рельсы или выранивали сверху большой, светящийся окнами дом, и он медленно, беззвучно разваливался, потом докатывался могучий гром, от которого вздрагивала, колебалась под ногами земля и в сосняках начинали, словно бы со страху, валиться деревья — фашисты разрушали великий город Киев.

Из закоптевшей трубы столбом валил дым и, поднявшись высоко, так, что посмотреть — шапка валилась, рассыпался горячими угольями по всей степи, и черт, — нечего бы и вспоминать его, собачьего сына, — так всхлипывал жалобно в своей конуре, что испуганные гайвороны стаями подымались из ближнего дубового леса и с диким криком метались по небу.

Дядя Миша, сидя на кровати в просторном нижнем белье, валился с гармошкой то вправо, то влево или начинал тряско подпрыгивать, подергиваться, тогда рубаха и подштанники как бы отделялись от него — они оставались на месте, сам же человечишко сенным, сухопарым кузнечиком норовил выпрыгнуть из них.

Ширококостный Карл фон Талер с мгновенно набухшим глазом валится на пол и несколько раз подпрыгивает на нем как мячик, ведь сила тяжести на Гаспре совсем незначительная.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Онемение или покалывание в руках у взрослых

Об этом Проверка симптомов

Онемение или покалывание в руках у взрослых

Найдите возможные причины онемения или покалывания в руках на основе конкретных факторов. Отметьте один или несколько факторов на этой странице, которые относятся к вашему симптому.

Онемение или покалывание
  • Поражает пальцы или руку
  • прерывистый
  • Начал постепенно
  • Разбудит тебя ночью
Вызваны
  • Нахождение в одном положении в течение длительного времени
  • Повторное использование
Облегчено Ухудшение от Сопровождаемый
  • Боль в руке или руке
  • Слабость руки или кисти
  • Жгучая боль
  • Чрезвычайная чувствительность к прикосновениям
  • Частое ощущение, что нога или рука «застыли».
  • Постепенное начало онемения, покалывания или покалывания в ногах или руках, которые могут распространяться вверх на ноги и руки.
  • Нарушение координации и падение
  • Мышечная слабость в пораженной области
  • Мышечная слабость или паралич
  • Онемение или снижение чувствительности в области, иннервируемой нервом
  • Острая, ноющая или жгучая боль, которая может иррадиировать наружу
  • Острая, колющая, пульсирующая, леденящая или жгучая боль
  • Ощущение покалывания, мурашек и иголок (парестезии)
  1. Walls RM, et al. , ред. Неотложная медицина Розена: концепции и клиническая практика. 9изд. Филадельфия, Пенсильвания: Elsevier; 2018. https://www.clinicalkey.com. По состоянию на 30 октября 2017 г.
  2. Палмер Дж. и др. Имитирует боль в животе. Клиники неотложной медицины Северной Америки. 2016;34:409.
  3. Актуально. https://www.uptodate.com/contents/search. По состоянию на 30 октября 2017 г.
  4. Zeiter D. Боль в животе у детей. Педиатрические клиники Северной Америки. 2017;64:525.
  5. Палмер Дж. и др. Имитирует боль в животе. Клиники неотложной медицины Северной Америки. 2016;34:409.
  6. Фельдман М. и др. Заболевания желудочно-кишечного тракта и печени Слейзенгера и Фордтрана: патофизиология, диагностика, лечение. 10-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: Saunders Elsevier; 2016. https://www.clinicalkey.com. По состоянию на 30 октября 2017 г.
  7. Руководство Merck Профессиональная версия. https://www.merckmanuals.com/professional. По состоянию на 30 октября 2017 г.
  8. СпроситеМайоЭксперта. Рочестер, Миннесота: Фонд медицинского образования и исследований Мэйо; 2017.
  9. Клигман Р.М. и др. Учебник Нельсона по педиатрии. 20-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: Elsevier; 2016. https://www.clinicalkey.com. По состоянию на 2 ноября 2017 г.
  10. Zitelli BJ, et al., ред. Атлас детской физической диагностики Зителли и Дэвиса. Филадельфия, Пенсильвания: Elsevier; 2017. https://www.clinicalkey.com. По состоянию на 11 ноября 2017 г.
  11. Ферри ФФ. Клинический консультант Ферри, 2018 г. Филадельфия, Пенсильвания: Elsevier; 2018. https://www.clinicalkey.com. По состоянию на 11 ноября 2017 г.
  12. Манси Х.Л. и др. Головокружение: подход к оценке и управлению. Американский семейный врач. 2017;95:154.
  13. Американский колледж врачей скорой помощи. https://www.acep.org. По состоянию на 11 ноября 2017 г.
  14. Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США. http://www.fda.gov. По состоянию на 11 ноября 2017 г.
  15. Шмитт БД. Высокая температура. В: Педиатрические телефонные протоколы: офисная версия, 15-е изд. Элк-Гроув-Виллидж, Иллинойс: Американская академия педиатрии; 2015.
  16. Mannenbach MS (экспертное заключение). Клиника Мэйо, Рочестер, Миннесота, 14 июня 2017 г.
  17. Гоял Д.Г. (экспертное заключение). Клиника Мэйо, Рочестер, Миннесота, 14 июня 2017 г.
  18. Hoecker JL (экспертное заключение). Клиника Мэйо, Рочестер, Миннесота, 28 августа 2017 г.
  19. Американская академия хирургов-ортопедов. https://orthoinfo.aaos.org. По состоянию на 20 ноября 2017 г.
  20. Петти Р.Е. и др., ред. Учебник детской ревматологии. 7-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: Elsevier; 2016. https://www.clinicalkey.com. По состоянию на 20 ноября 2017 г.
  21. Пункт обслуживания Elsevier. https://www.clinicalkey.com. По состоянию на 20 ноября 2017 г.
  22. Каспер Д.Л. и др., ред. Принципы внутренней медицины Харрисона. 19 изд. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: McGraw-Hill Education; 2015. http://accessmedicine.mhmedical.com. По состоянию на 20 ноября 2017 г.
  23. Wein AJ, et al., ред. Кэмпбелл-Уолш Урология. 11-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: Elsevier; 2016. https://www.clinicalkey.com.. По состоянию на 2 декабря 2017 г.
  24. .
  25. Национальный глазной институт. https://nei.nih.gov. По состоянию на 5 декабря 2017 г.
  26. Wilkinson JM (экспертное заключение). Клиника Майо, Рочестер, Миннесота, 8 ноября 2017 г.

Реклама

Mayo Clinic не поддерживает компании или продукты. Доходы от рекламы поддерживают нашу некоммерческую миссию.

Реклама и спонсорство

  • Политика
  • Возможности
  • Выбор рекламы

Mayo Clinic Press

Ознакомьтесь с бестселлерами и специальными предложениями на книги и информационные бюллетени Mayo Clinic Press. 100012

  • БЕСПЛАТНАЯ оценка диеты клиники Мэйо — Пресса клиники Мэйо БЕСПЛАТНАЯ оценка диеты клиники Мэйо
  • Письмо о здоровье клиники Мэйо — БЕСПЛАТНАЯ книга — Пресса клиники Мэйо Письмо о здоровье клиники Мэйо — БЕСПЛАТНАЯ книга
  • .

    упасть | значение fall off в Longman Dictionary of Contemporary English

    Из Longman Dictionary of Contemporary English fall off фразовый глагол1 fall off (что-то) ОТДЕЛИТЬ, если часть чего-то отпадает, она отделяется от основной части Дверная ручка постоянно отваливается. С ее куртки отвалилась пуговица.2 МЕНЬШЕ, если количество, скорость или качество чего-либо падает, это уменьшает SYN падение OPP рост Цифры аудитории упали во время второй серии программы.3 кто-то чуть/чуть не упал со стула говорил SURPRISED говорил, что кто-то был очень удивлен, когда что-то произошло Когда я увидел своего брата на сцене, я чуть со стула не упал. → упасть с кузова грузовика → упасть→ См. таблицу глаголовПримеры из Корпуса отвалиться• Перила на крыльце выглядят так, будто вот-вот упадут.• Слишком легко упасть и волочить себя за пятку.• Женщина упала и сломала ей таз.• Держите салфетку ровно на коленях, иначе она упадет, и вы не можете ничего уронить на пол.• Он упал с велосипеда и сломал запястье.• Джим так сильно смеялся, что упал со стула.• В те дни пот падал с моих рук, и я слышал, как он падает на пол.• Нанесите молескин или лейкопластырь и оставьте на месте, пока он не спадет естественным образом в ванне или душе.• Помимо падения с ветки, были и другие опасности. • Сумка с продуктами упала со стола на пол. • Все крошки, упавшие со стола, были атакованы большими бронзовыми ящерицами — сцинками. • Болт сломался во время аттракциона в парке развлечений. , а несколько упавших детей получили серьезные травмы. упасть (что-то)• Перила на крыльце выглядят так, будто вот-вот упадут.• Слишком легко упасть и быть волоченным за пятку. • Женщина упала и сломала себе таз.• Держите салфетку прямо на коленях, иначе он упадет, и вы не можете ничего уронить на пол. • В те дни пот падал с моих рук, и я слышал, как он падает на пол. • Нанесите молескин или лейкопластырь и оставлять на месте до тех пор, пока она не упадет естественным образом в ванне или душе. • Помимо падения с ветки, были и другие опасности. • На любые крошки, упавшие со стола, набрасывались большие бронзовые ящерицы — сцинки. -off британский английский) существительное [единственное число] снижение уровня, количества или количества чего-либо SYN падение OPP повышение падение в падение прибылиПримеры из Корпуса падение • Организатор говорит, что консолидация розничной торговли была ответственна за некоторое падение. более 60% по стоимости. → падать→ См. таблицу глаголов

    Викторины

    Викторины

    • Пройдите наши быстрые тесты, чтобы потренировать свой словарный запас.

    Leave a Reply

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *