А все наглые люди ничтожества. Все стихи любимые — неизвестные
Какие мудрые и точные слова…
Все важные фразы должны быть тихими,
Все фото с родными всегда нерезкие.
Самые странные люди всегда великие,
А причины для счастья всегда невеские.
Самое честное слышишь на кухне ночью,
Ведь если о чувствах — не по телефону,
А если уж плакать, так выть по-волчьи,
Чтоб тоскливым эхом на полрайона.
Все стихи любимые — неизвестные.
Все наглые люди всегда ничтожества,
А все близкие люди всегда не местные.
Все важные встречи всегда случайные.
Самые верные подданные — предатели,
Веселые клоуны — все печальные,
А упрямые скептики — все мечтатели.
Если дом уютный — не замок точно,
А квартирка старенькая в Одессе.
Если с кем связаться — навеки, прочно.
Пусть сейчас не так все, но ты надейся!
Да, сейчас иначе, но верь, мы сбудемся,
Если уж менять, так всю жизнь по-новому.
То, что самое важное, не забудется,
А гениальные мысли всегда бредовые.
Кто ненужных вычеркнул, те свободные,
Нужно отпускать, с кем вы слишком разные.
Все важные фразы должны быть тихими,
Все фото с родными всегда нерезкие.
Самые странные люди всегда великие,
А причины для счастья всегда невеские.
Самое честное слышишь на кухне ночью,
Ведь если о чувствах — не по телефону,
А если уж плакать, так выть по-волчьи,
Чтоб тоскливым эхом на полрайона.
Любимые песни — все хриплым голосом,
Все стихи любимые — неизвестные.
Все наглые люди всегда ничтожества,
А все близкие люди всегда не местные.
Все важные встречи всегда случайные.
Самые верные подданные — предатели,
Цирковые клоуны — все печальные,
А упрямые скептики — все мечтатели.
Если дом уютный — не замок точно,
А квартирка старенькая в Одессе.
Если с кем связаться — навеки, прочно.
Пусть сейчас не так всё, но ты надейся.
Да, сейчас иначе, но верь: мы сбудемся,
То, что самое важное, не забудется,
Гениальные мысли всегда бредовые.
Кто ненужных вычеркнул, те свободные,
Нужно отпускать, с кем вы слишком разные.
Ведь, если настроение не новогоднее,
Значит точно не с теми празднуешь.
© О. Мельникова, 2012
Рассказал(а):
Все важные фразы должны быть тихими,
Все фото с родными всегда нерезкие.
Самые странные люди всегда великие,
А причины для счастья всегда невеские.
Самое честное слышишь на кухне ночью,
Ведь если о чувствах — не по телефону,
А если уж плакать, так выть по-волчьи,
Чтоб тоскливым эхом на полрайона.
Все важные встречи всегда случайные.
Самые верные подданные — предатели,
Веселые клоуны — все печальные,
А упрямые скептики — все мечтатели.
Если дом уютный — не замок точно,
Если с кем связаться — навеки, прочно.
Пусть сейчас не так все, но ты надейся!
Да, сейчас иначе, но верь, мы сбудемся,
Если уж менять, так всю жизнь по-новому.
То, что самое важное, не забудется,
А гениальные мысли всегда бредовые.
Кто ненужных вычеркнул, те свободные,
Нужно отпускать, с кем вы слишком разные.
Ведь если настроение не новогоднее,
Значит, точно не с теми празднуешь.
Все важные фразы должны быть тихими,
Все фото с родными всегда нерезкие.
Самые странные люди всегда великие,
А причины для счастья всегда невеские.
Самое честное слышишь на кухне ночью,
Ведь если о чувствах — не по телефону,
А если уж плакать, так выть по-волчьи,
Чтоб тоскливым эхом на полрайона.
Любимые песни — все хриплым голосом,
Все стихи любимые — неизвестные.
А все близкие люди всегда не местные.
Все важные встречи всегда случайные.
Самые верные подданные — предатели,
Веселые клоуны — все печальные,
А упрямые скептики — все мечтатели.
Если дом уютный — не замок точно,
А квартирка старенькая у леса.
Если с кем связаться — навеки, прочно.
Пусть сейчас не так все, но ты надейся!
Да, сейчас иначе, но верь, мы сбудемся,
Если уж менять, так всю жизнь по-новому.
То, что самое важное, не забудется,
А гениальные мысли всегда бредовые.
Кто ненужных вычеркнул, те свободные,
Нужно отпускать, с кем вы слишком разные.
Ведь если настроение не новогоднее,
Значит, точно не с теми празднуешь.
Огромной популярностью в Сети пользуются стихи автора с псевдонимом Ок Мельникова. Каждое стихотворение – это настоящая исповедь, каждое — на острие бритвы. Мы публикуем одно из произведений этого автора, которое будет понятно и близко многим нашим читателям (пунктуация автора сохранена.)
все важные фразы должны быть тихими,
все фото с родными всегда нерезкие.
самые странные люди всегда великие,
а причины для счастья всегда невеские.
самое честное слышишь на кухне ночью,
ведь если о чувствах — не по телефону,
а если уж плакать, так выть по-волчьи,
чтоб тоскливым эхом на полрайона.
любимые песни — все хриплым голосом,
все стихи любимые — неизвестные.
все наглые люди всегда ничтожества,
а все близкие люди всегда не местные.
все важные встречи всегда случайные.
самые верные подданные — предатели,
цирковые клоуны — все печальные,
а упрямые скептики — все мечтатели.
если дом уютный — не замок точно,
а квартирка старенькая в Одессе.
если с кем связаться — навеки, прочно.
пусть сейчас не так всё, но ты надейся.
да, сейчас иначе, но верь: мы сбудемся,
если уж менять, так всю жизнь по-новому.
то, что самое важное, не забудется,
гениальные мысли всегда бредовые.
кто ненужных вычеркнул, те свободные,
нужно отпускать, с кем вы слишком разные.
ведь, если настроение не новогоднее,
значит точно не с теми празднуешь.
Любители поэзии обязательно оценят и
«Все стихи любимые — неизвестные»…
?Previous Entry | Next Entry
2017-ый год в жж завершила стихотворением. Стоит ли удивляться, что первой записью нового 2018-го тоже стал пост с меткой «поэзия»? «Все важные фразы». Автор Ок Мельникова
все важные фразы должны быть тихими,
все фото с родными всегда нерезкие.
самые странные люди всегда великие,
а причины для счастья всегда невеские.
самое честное слышишь на кухне ночью,
ведь если о чувствах — не по телефону,
а если уж плакать, так выть по-волчьи,
чтоб тоскливым эхом на полрайона.
любимые песни — все хриплым голосом,
все стихи любимые — неизвестные.
все наглые люди всегда ничтожества,
а все близкие люди всегда не местные.
все важные встречи всегда случайные.
самые верные подданные — предатели,
цирковые клоуны — все печальные,
а упрямые скептики — все мечтатели.
если дом уютный — не замок точно,
а квартирка старенькая в Одессе.
если с кем связаться — навеки, прочно.
пусть сейчас не так всё, но ты надейся.
да, сейчас иначе, но верь: мы сбудемся,
если уж менять, так всю жизнь по-новому.
то, что самое важное, не забудется,
гениальные мысли всегда бредовые.
кто ненужных вычеркнул, те свободные,
нужно отпускать, с кем вы слишком разные.
ведь, если настроение не новогоднее,
значит точно не с теми празднуешь.
В стиле Александра Иванова
Не могу удержаться от того, чтобы не захомячить замечательную пародию в стиле Александра Иванова. Цельнотянуто из фебе. Рукоплещу Павлу Шапчиц,…
«Слова…»
Автор — Ольга Кмит. Стихотворение названо «Как мне нужны твои слова!» Наткнулась в сети случайно. Зацепило. И не отпускает уже неделю. Всё время…
СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК.
В небольшой дамской сумке постоянно валяется что-то «почитать». Если знаешь, что будет время, хоть полчасика, то можно и книжку с собой…
- tat_yna
- Татьяна
- ПО ГОРОДАМ И СТРАНАМ
February 2021 | ||||||
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
28 |
- agrafena8 : (no subject) [+1]
- l_iza : (no subject) [+2]
Powered by LiveJournal. com
10 стихов Роберта Бернса, которые должен прочитать каждый – интересная литература
ЛитератураВыбрано доктором Оливером Тирлом
Роберт Бернс (1759-1796) написал много классических стихов и песен, поэтому было трудно сократить его полное собрание до десяти рекомендаций. Тем не менее, есть несколько стихотворений, которые просто обязаны быть в любом списке лучших стихотворений Бёрнса, поэтому мы надеемся, что большая часть нашего выбора здесь не покажется слишком извращенной или противоречивой.
Но какое стихотворение Роберта Бернса самое прекрасное? Мы представили подборку ниже по порядку, завершив ее тем, что мы считаем лучшим стихотворением Бернса, но на самом деле было четыре или пять хороших стихотворений, которые могли бы занять первое место. Вы можете получить все стихи Бернса, купив Полное собрание стихов и песен Роберта Бернса .
1. «Хэллоуин».
Слово «Hallowe’en» впервые появляется в печати как «Halhalon» в 1556 году — это шотландское слово, и эта шотландская связь была продолжена Робертом Бернсом в этом длинном стихотворении 1785 года. Это стихотворение Бернса часто читается на Хэллоуин. в Шотландии и ловко смешивает английский и шотландский языки.
Поэма фокусируется на различных обычаях и традициях, связанных с праздником каждый год: разрезании яблока и веянии кукурузы, собранной этой осенью. Но он также охватывает более знакомые аспекты сезона, в том числе фей и озорство. Хотя в стихотворении говорится о страхах, оно также подчеркивает веселье и радость по этому случаю, как повод для семьи собраться вместе и участвовать в играх, розыгрышах, рассказывании историй и танцах.
Начинается:
В ту ночь, когда зажгутся феи
На Кассилис Даунанс танцует,
Или должны плести, в великолепном сиянии,
На бодрых скакунах скачут;
Или для Колеана разгром ta’en,
Под бледными лучами луны;
Там, вверх по бухте, блуждать и бродить,
Среди скал и ручьев
Развлекаться этой ночью…
У нас есть еще замечательные стихи о Хэллоуине.
2. «Берег Дун».
Вы банки и braes o ‘bonie Doon,
Как вы можете цвести свежими и прекрасными?
Как вы можете петь, птички,
И я устал от забот!
Ты разобьешь мне сердце, ты, певчая птица,
Что распутничает сквозь цветущие шипы:
Ты вспоминаешь меня об ушедших радостях,
Ушедших, чтобы никогда не вернуться… «Бонни Дун» (как его еще называют) о том, как смотреть на мир природы, в то время как человек полон забот и забот, потому что его любовь была неверной. Мир природы по-прежнему прекрасен и беззаботен, птицы весело поют, но рассказчик поэмы исполнен горя. Бернс написал три версии этого стихотворения; мы связались с третьей версией выше.
3. «Джон Андерсон, моя Джо».
Джон Андерсон, мой друг, Джон,
Когда мы впервые встретились;
Твои локоны были, как ворон,
Твой костлявый лоб был надломлен;
Но теперь твой лоб бел, Джон,
Твои кудри подобны снегу;
Но благослови тебя морозный павлин,
Джон Андерсон, мой джо…
Одно из лучших любовных стихотворений или песен Бернса, это: «джо» на сленге означает «милая», и говорящим в стихотворении является женщина, обращающаяся к ней стареющего мужа, заверяя его, что, хотя его волосы могут и поседеть (то, что от них осталось), он по-прежнему ее «джо», и они пойдут «рука об руку» вместе по жизни. Была также непристойная версия, которую Бернс, вероятно, знал, хотя это чистая версия, которая имеет тенденцию становиться антологизированной.
4. «Вошь».
В этом стихотворении, написанном на диалекте Хабби, Бернс размышляет о воши, которую он замечает ползающей по шляпке дамы в церкви – вошь не соблюдает классовых различий и относится ко всем людям одинаково, как к потенциальным хозяевам:
Ha ! что ты делаешь, кроулин ферли?
Ваша дерзость защищает вас честно;
Я не могу сказать, но ты редко прыгаешь,
Owre марля и кружево;
Вот, веришь! Боюсь, вы обедаете, но скудно
На месте…
Как заключает Бернс, «О, если бы какая-то Сила даровала нам подарок / Чтобы видеть себя такими, какими нас видят другие!» Такая сила или способность избавила бы нас от многих хлопот и «глупых представлений»; но мы не можем видеть себя так, как нас видят другие. Единственное, чего мы не можем сделать, так это взглянуть на эту вошь.
5. «Молитва святого Вилли».
О Ты, кто на небесах обитает,
Кто, как пожелает Тисел’,
Посылает одного на небеса, а десять в ад,
А’ во славу Твою,
И ни за кого худого или плохого
Они сделали до Тебя …
Это стихотворение показывает, каким великим поэтом-сатириком мог быть Бернс. Подобно более позднему стихотворению Джона Бетджемана «В Вестминстерском аббатстве», «Молитва святого Вилли» использует идею молитвы, чтобы разоблачить религиозное лицемерие и безжалостное самосохранение — здесь самосохранение «Святого Вилли», церковного старейшины.
6. «Красная, красная роза».
О моя Любовь, как красная, красная роза
Только что распустившаяся в июне;
О, моя любовь, как мелодия
Это сладко сыграно в мелодии…
Возможно, основанное на традиционной лирике, это стихотворение, также называемое «Моя любовь подобна красной, красной розе», является одним из самых популярных антологизированных любовных стихотворений на английском языке. Боб Дилан назвал это своим самым большим вдохновением. И вдохновили ли The Proclaimers последние две строчки на написание «I’m Gonna Be (500 Miles)»? Нельзя выбирать, но удивляться.
Конечно, стихотворение читается как песня: оно лирично, насквозь, со схемой рифмовки abcb и четырехстопным и трехстопным метрами, напоминающими традиционные баллады (что вполне уместно ассоциируется с шотландскими границами).
7. «Мужчина есть мужчина за это».
Есть ли для честной Бедности
Тот, что повесил голову, и что;
Трусливый раб — мы его обходим,
Мы смеем быть бедными за это!
За то, за то.
Наши труды затемняют и это,
Звание — это всего лишь печать гинеи,
Человек — золото для’ этого …
Также известен своей первой строкой: «Есть ли честная бедность», Человек за «Это» (т. е. «за все то») сетует на то, что между людьми не существует равенства. Стихотворение заканчивается сердечным призывом «Этот человек человеку в мире / Братья будут за это». Стихотворение было исполнено на открытии шотландского парламента в 19 г.99.
8. «Старое старое время».
И, конечно же, ты будешь твоей пинтой!
И обязательно буду своей!
И мы еще выпьем чашечку доброты,
Для auld lang syne…
Хотя это часто приписывается Бернсу, «Auld Lang Syne» (т.е. «давным-давно» или «давным-давно») было основано на традиционной песне, которую Бернс записал в попытке сохранить традиционную устную культуру своей страны.
«Auld Lang Syne» — одно из самых узнаваемых стихотворений или песен, написанных на английском языке, благодаря его популярности на праздновании Нового года во всем мире. Кстати, последней строкой технически должно быть «For auld lang syne», а не «For auld lang syne» — три дополнительных слога обычно добавляются, чтобы не растягивать односложное «For» для… ну, для auld lang syne. долго долго.
9. «Тэм о’Шантер».
О Там! Если бы ты был мудр,
Так же, как совет твоей дурной жены Кэт!
Она говорила тебе, что ты был скеллумом,
Буйным, буйным, пьяным блелумом;
С ноября по октябрь
В базарный день ты был трезв;
Этот ilka melder wi’ Miller,
Ты сидел так же долго, как и раньше…
Более длинное стихотворение, чем многие в этом списке, «Тэм о’Шантер» повествует о титулованном герое, фермере из Эйршира, который любит пить и проводить время со своими товарищами и не очень любил возвращаться домой к своей все более нетерпеливой жене.
Название машинки для стрижки чая Катти Сарк происходит от этого стихотворения (это прозвище Нэнни Ди в стихотворении Бернса), а имя героя стихотворения (если слово «герой» уместно) было применено к шляпы или кепки, которые с тех пор носят шотландские мужчины.
10. «Мышке».
Ви, гладенький, ков’рин, пугливый зверь,
О, какая паника в груди твоей!
Тебе не нужно начинать ава саэ поспешно,
Ви’ препираться болтовня!
Я бы не спешил бежать и преследовать тебя,
Убийственная болтовня!
Так начинается это классическое стихотворение Бёрнса, полное название которого — «Мышке, переворачивающей её в гнезде плугом, ноябрь 1785 года». Это полное название объясняет, о чем стихотворение, и оно, вероятно, основано на реальном событии, когда Бернс случайно разрушил мышиное гнездо, вспахивая поле. (Поэму Филипа Ларкина «Косарь» можно рассматривать как современную, бытовую версию такой поэмы.)
Стихотворение легло в основу названия романа Джона Стейнбека О мышах и людях с его строкой «Лучшие схемы Мышей и Людей , / Банда за спиной» (то есть часто идут наперекосяк). Здесь мы собрали некоторые из наших любимых стихотворений о мышах.
Какое стихотворение Роберта Бернса вы бы назвали лучшим? Если вы хотите прочитать больше стихов Бернса, мы рекомендуем приобрести по очень выгодной цене Полное собрание стихов и песен Роберта Бернса
.
Если вам понравился этот сборник лучших стихов Бернса, ознакомьтесь с нашей подборкой классических стихов Уильяма Блейка.
Автор этой статьи, доктор Оливер Тирл, литературный критик и преподаватель английского языка в Университете Лафборо. Он является автором, в частности, книг «Тайная библиотека: путешествие книголюбов по курьезам истории» и «Великая война, пустоши и модернистская длинная поэма».
Изображение (вверху): Роберт Бернс, из Викисклада (общественное достояние). Изображение (внизу): Статуя Роберта Бернса в загородном парке Эглинтон, Ирвин, Северный Эйршир, Шотландия (автор: Роджер Гриф фит), Wikimedia Commons.
Нравится:
Нравится Загрузка…
Теги: Лучшие стихи Роберта Бернса, Книги, Классика, Факты, Литературная критика, Литература, Поэзия, Рекомендации, Роберт Бернс, Писатели
Обращение к наглости Уильяма Уичерли
ТЫ великая опора мужества, славы и здравого смысла;
Приветствую Тебя, дерзкая и процветающая Дерзость!
Мошенники, кроме Тебя, должны чувствовать Упрек и Стыд,
И дураки становятся посмешищем славы.
Приручить трусов, но для Тебя, может стоять раскрыты
Во всей их слабости к своим врагам разоблачены
Ты поэтов к Preferment поднять;
Ум, желая Тебя, желал бы и Друзей, и Хвалы.
Слабая скромность — худший позор разума,
Мужество, клянусь этим, потому что трусость пройдет;
Так как но за дерзость, толкая Дерзость,
Мужество кажется Слабостью; Остроумие, Дерзость.
Тогда Наглости Человеку не стыдно,
Что освобождает его от стыда в каждом государстве;
Ни с женщинами на позор идти,
Без которых никто не мог бы показать их хорошее размножение.
Таким образом, Оба, Чтобы Заслужить от этого Таланта,
И смеют каждое слабое Унижение презирать.
Пока ты помогаешь им преодолеть этот позор.
О чем лишь провозглашают Застенчивость и Недоверие.
Наша Любовь, Ум, Честь, все без твоей помощи
Зачахли бы в неразличимой Тени.
Нет ни хороших, ни великих примеров, когда-либо известных,
Ни смелых Истин сказанных, ни великих Деяний
С застенчивой, подлой, боязливой Скромностью
Скрывает ту Добродетель, которую она должна была бы оправдать:
Которые, если бы не Наглость, были бы бесполезнее всего,
И не могли бы появиться на публике Сцене .
Какую похвалу, какие почести ты можешь справедливо требовать,
Это способствует нашей удаче и нашей славе?
Как лучше ты вытянешь наши Добродетели на обозрение,
И поставишь их в самую сильную Точку Света:
Презирая Истину, наложи Фардед Платье,
Ты показал ее в ее первобытной Наготе:
И все же Природе ты так справедлив Друг,
Ты не должен стремиться ни смягчать, ни защищать.
Каждое Искусство, каждое Привязанность не презирают,
Благосклонность Мужчин или Женское Сердце, чтобы завоевать;
Никогда не использовал Визарда или Маскировку,
Вымогал у них деньги или удивлял добрую волю;
Твоя Враждебность и Доброта все еще проявляются
Открыто и просто, безыскусно и искренне.
Ты тоже можешь хвалиться Асцендентом Судьбой,
Поскольку сами по себе Смелые счастливы:
И ты, как Фортуна, их постоянный Друг,
Кто будет зависеть от тебя, несмотря на Разум, зависит;
Так как ты тоже с сильным воображением,
‘Вместе с природой, разумом и умом, не могу творить чудеса.
Поддержите малое и оправдайте великое;
Нет, пусть даже дрожат Трусы в отчаянии.
На войне или в мире, в судебных тяжбах или в любви,
Секунда к самой слабой стороне докажет:
Отправка и казнь ждут тебя,
В то время как скромность продолжается с осторожным состоянием.
Ты, Воин, рыскаешь по опасному полю,
В то время как она уступает каждому Жуко-медведю Сомнению.
Альманзор -подобны твоим смелым Ученикам,
И все делают, потому что все осмеливаются.
Таким образом, Наглость, которую мы совершенно несправедливо думаем,
Позором всех Добродетелей думаем:
Ошибочно мы их Бесчестием называем,
Которая есть Причина и Опора для всех:
Ибо никогда не может Честь, Мужество , Добродетель, Остроумие,
Быть приведенным в пример, но для этого;
Все ничем не примечательное, но для нее лежало бы
Неведомое, непрактикованное, во мраке.
Тогда люди, что наглость их похвалы должны считать,
Который рекомендует их к Уважению мира;
Помогает им обрести богатство, любовь или славу;
Лучшее название, как вы смелее претензии;
Со счастливой Напористостью его Сыновья снабжают,
И есть Причина, в которой Фортуна ни в чем не отказывает
Для тех, кто презирает ненадежное попрошайничество,
Но сами они — их собственная Судьба.
Вдохновленные тобой, великие люди совершают великие поступки,
И растут Похитители брошенной Фортуны;
Пока еще Стыдливый и Точный, напрасно,
На ужасном расстоянии попросите ее улыбки, чтобы получить.
В Суде или Лагере обязательно восстанут смелые Дураки,
Которые смеются над Совестью, а слабые Обузды презирают.
Никакие Мнения, исходящие из их Целей, не колеблются,
Но думайте, что все это только помогает их Int’rest.
Люди этой Печати могут добиться всего,
Кто в своем Поведении не боится и не сомневается.
Короче говоря, успешная Наглость дарует
Какое Облегчение могут предложить его Клиенты:
Все средства для всех Конечная поставка,
И всему Хочет дает Самодостаточность.
Он действует всеми Добродетелями, хотя сам не является ничем,
И от его Влияния процветает только Достоинство.
Нет, и такие могущественные Чудеса он может творить,
Как примирять даже Противоречия;
Замаскируйте себя без маскировки и покажитесь
Ev’n Modesty, его противоположность Extream.
Смело себя против себя поддерживает,
Благодаря чему его Сущность только становится более ясной;
Так как нет большей смелости
По наглости, чем когда двое не сойдут ни за что.