Влюбить в себя жену: как сделать, чтобы она полюбила мужа снова? – Читать онлайн Влюбить в себя жену

Читать онлайн Влюбить в себя жену

Лучшие друзья, Амелия Кеннеди и Тайлер Диксон, поженились в Лас-Вегасе, а потом решили развестись. Узнав, что Амелия ждет ребенка, Тайлер предлагает ей попробовать создать семью. Амелия заявляет, что он должен завоевать ее сердце за тридцать дней…

Содержание:

  • Пролог 1

  • Глава 1 1

  • Глава 2 3

  • Глава 3 5

  • Глава 4 7

  • Глава 5 9

  • Глава 6 11

  • Глава 7 12

  • Глава 8 14

  • Глава 9 16

  • Глава 10 18

  • Глава 11 19

  • Глава 12 21

  • Эпилог 23

Андреа Лоренс
Влюбить в себя жену
Роман

Пролог

– Ты хочешь отсюда уйти?

Амелия Кеннеди повернула голову и посмотрела в спокойные голубые глаза своего лучшего друга, Тайлера Диксона.

– Да, пожалуй. – Она поднялась из-за банкетного стола и взяла Тайлера за руку, с радостью покидая зал, проходя через казино и выходя на ярко освещенную улицу.

Вдохнув прохладный воздух, она почувствовала себя лучше. Зря она решила, будто повеселится на встрече одноклассников. В зале было полно людей, которых она никогда не любила. Хотя ей было наплевать, как сложилась жизнь Тэмми Ричардсона, от его хвастовства Амелия приуныла.

Глупо, честно говоря. Она совладелец собственной компании и успешная бизнесвумен. Однако без обручального кольца на пальце и фотографий своих малышей в телефоне Амелия выглядела чужой на этой встрече. Поездка оказалась пустой тратой ее драгоценного свободного времени.

Зато она повидалась с Тайлером. Они были лучшими друзьями с девятого класса школы, но в последнее время оба так много работали, что встречались только раз в год. Встреча одноклассников стала отличным поводом пообщаться с ним.

Сначала они просто брели по тротуару, взявшись за руки. Потом они остановились, прислонились к перилам, и Амелия положила голову на плечо Тайлера и удовлетворенно вздохнула. Она действительно по нему скучала. Когда она общалась с Тайлером, ей казалось, что мир становится лучше. Рядом с ним было легко и комфортно, как ни с одним другим человеком. Но, несмотря на то что они никогда не бегали друг к другу на свидания, всех своих знакомых парней Амелия сравнивала с Тайлером. Вероятно, она предъявляла к ним слишком высокие требования, учитывая, что она была по-прежнему не замужем.

– Тебе лучше? – спросил он.

– Да, спасибо. Я просто уже не могла разглядывать фото свадеб и младенцев.

Тайлер обнял ее, защищая от январского холода:

– Именно так и проходят встречи одноклассников.

– Да, но я не подозревала, что почувствую себя…

– Успешной, талантливой бизнесвумен, которая контролирует свою судьбу?

Амелия вздохнула:

– Я думала о том, что мне не везет в личной жизни. Как бы не пришлось доживать свой век в доме с кучей кошек.

– Перестань! – строго сказал он, повернулся к ней и поддел пальцем ее подбородок, чтобы она посмотрела ему в глаза. – Ты великолепна. Ты красивая, талантливая, успешная… О такой женщине мечтает любой мужчина. Ты просто не встретила достойного человека.

Хорошая мысль. Но это не отменяет того факта, что Амелия безуспешно ищет достойного мужчину с тех пор, как достигла совершеннолетия.

– Спасибо, Тай, – произнесла она, обвила руками его талию и уткнулась лицом в лацкан его пиджака.

Он крепко прижал ее к себе, положив подбородок на ее макушку. Они просто обнимались. Так было уже сотни раз. Но сегодня все казалось иначе. Амелия вдруг почувствовала, как напрягся Тайлер. Аромат его одеколона щекотал ей ноздри. Ей захотелось уткнуться носом в шею Тайлера и вдохнуть теплый запах его кожи. И еще провести пальцами по жесткой щетине…

Жар коснулся щек Амелии, и она вдруг почувствовала возбуждение. Странно. Тайлер просто ее лучший друг. Только друг.

Однако прямо сейчас ей хочется большего. Ей нужны не его комплименты, а поцелуи и ласки.

– Ты помнишь наш выпускной вечер? – спросил Тайлер.

– Конечно, – сказала она, отстраняясь от него, чтобы успокоиться. Она не забыла ту ночь. После торжеств они сбежали в лагерь в пустыне, где наконец увидели звезды. – Мы пили охлажденное вино и всю ночь смотрели на падающие звезды.

– Ты помнишь наш договор? – произнес он.

– О чем? Я не помню.

– Мы договорились, что если мы не создадим семью к десятилетию окончания школы, то мы с тобой поженимся.

– О да, – ответила она, вспоминая. Давая такое обещание в восемнадцать лет, она считала, что в двадцать восемь будет древней старухой. Они поклялись, что избавят друг друга от одиночества, когда станут зрелыми людьми. – Сейчас мне двадцать восемь, но я не чувствую себя старой. Хотя иногда я ужасно устаю и мне бывает скучно. Я постоянно работаю. Приключения в моей жизни связаны только с тобой.

Тайлер вглядывался в ее лицо, задумчиво сдвинув брови:

– А сегодня вечером ты готова к приключению? Я гарантирую, что оно тебе понравится.

– Я только за. Что ты придумал?

Тайлер улыбнулся и взял ее за руку. По спине Амелии пробежала дрожь. Пока он так ей улыбается, она согласна на все. Потом он преклонил колено, и она поняла, что дальше произойдет то, чего она никак не ожидала.

– Амелия, ты выйдешь за меня замуж?

Глава 1

– Амелия! – настаивала Гретхен. – Неужели ты сбежала в Лас-Вегас и вышла там замуж?

Амелия глубоко вздохнула и медленно кивнула. От волнения у нее скручивало живот.

– Я вышла замуж, – призналась она. – Деталей я не помню, но я проснулась женой моего лучшего друга.

– Подожди! – Бри подняла руки, не веря тому, что слышит. – Ты в самом деле вышла замуж?

Амелия посмотрела на двух своих коллег и подруг, не веря в то, что может повторить их слова. Ей вообще было трудно им во всем признаться. Последние несколько недель казались ей головокружительной сказкой, а теперь Гретхен и Бри смотрят на нее так, словно у нее выросла вторая голова.

– Встреча одноклассников прошла не так, как я планировала, – объяснила Амелия. – Я думала, что развлекусь, но я ошиблась. Все хвастались фотографиями своих свадеб и детей…

В тот вечер Амелия с грустью осознала плачевное состояние своей личной жизни. Прошедшие десять лет она заводила непродолжительные романы.

Кроме того, она все время работала. Последние несколько лет, как раз после окончания университета, она вместе с партнерами развивала агентство по организации свадеб «Счастливый союз». После напряженной работы – дегустаций меню, подготовительных приготовлений и выпечки свадебных тортов – сам день свадьбы казался необременительным праздником. Амелия любила свою работу, но у нее было мало времени на поиски любви и создание семьи.

Ей всего двадцать восемь – ее вряд ли назовешь старой девой. Но на встрече одноклассников, создавших семьи, она приуныла. Даже туповатый Дэйв Симмонс пришел на встречу с женой, а ведь Амелия была уверена, что он никогда не женится. Ее не утешило даже то, что у Тайлера тоже не было семьи. Он успешный бизнесмен, и у него не хватает времени на серьезные отношения.

– Мне стало тоскливо. Мой лучший друг, Тайлер, приносил мне напитки, и в конце концов мы решили уйти с вечеринки и прогуляться по улице.

– Расскажи о том, как вы сбежали в Вегас, – настаивала Гретхен, на ее ангельском лице читались удивление и радость. Она обожала переживать любовные истории со своими подругами.

Амелия покачала головой:

– Все было как в тумане. Тайлер напомнил мне о нашем глупом договоре, который мы заключили на выпускном вечере. Мы поклялись, что если не создадим семьи к десятилетию окончания школы, то поженимся.

– Не может быть! – Большие голубые глаза Бри сильнее расширились.

– Может. – Когда Амелия проснулась на следующее утро после встречи одноклассников, на ее пальце красовалось кольцо с гигантским алмазом, а в постели рядом с ней лежал обнаженный мужчина. – Ну, мы решили немного позабавиться. Пока мы учились в средней школе, все время придумывали безумные идеи. По-моему, Тайлер пытался подбодрить меня, предлагая стать его женой, чтобы я больше не тосковала на встрече одноклассников.

– А что вы, черт побери, пили? – спросила Бри, откладывая в сторону свадебный журнал, который читала, планируя собственную свадьбу.

– В любом случае, – Амелия проигнорировала вопрос Бри, – наш брак будет скоро аннулирован. Он живет в Нью-Йорке. Я живу здесь. У нас ничего не получится.

Конечно, не получится. Она знает Тайлера со средней школы! Он определенно не годится в мужья. Он слишком много работает, часто ездит в командировки и имеет отвратительную привычку пропадать неизвестно где по нескольку недель. Амелия любит его, но из него вряд ли получится хороший семьянин. Хотя она все-таки вышла за него замуж.

Андреа Лоренс — Влюбить в себя жену » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации

Лучшие друзья, Амелия Кеннеди и Тайлер Диксон, поженились в Лас-Вегасе, а потом решили развестись. Узнав, что Амелия ждет ребенка, Тайлер предлагает ей попробовать создать семью. Амелия заявляет, что он должен завоевать ее сердце за тридцать дней…

Андреа Лоренс

Влюбить в себя жену

Роман

Andrea Laurence

Thirty Days to Win His Wife

Thirty Days to Win His Wife © 2015 by Andrea Laurence

«Влюбить в себя жену» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

– Ты хочешь отсюда уйти?

Амелия Кеннеди повернула голову и посмотрела в спокойные голубые глаза своего лучшего друга, Тайлера Диксона.

– Да, пожалуй. – Она поднялась из-за банкетного стола и взяла Тайлера за руку, с радостью покидая зал, проходя через казино и выходя на ярко освещенную улицу.

Вдохнув прохладный воздух, она почувствовала себя лучше. Зря она решила, будто повеселится на встрече одноклассников. В зале было полно людей, которых она никогда не любила. Хотя ей было наплевать, как сложилась жизнь Тэмми Ричардсона, от его хвастовства Амелия приуныла.

Глупо, честно говоря. Она совладелец собственной компании и успешная бизнесвумен. Однако без обручального кольца на пальце и фотографий своих малышей в телефоне Амелия выглядела чужой на этой встрече. Поездка оказалась пустой тратой ее драгоценного свободного времени.

Зато она повидалась с Тайлером. Они были лучшими друзьями с девятого класса школы, но в последнее время оба так много работали, что встречались только раз в год. Встреча одноклассников стала отличным поводом пообщаться с ним.

Сначала они просто брели по тротуару, взявшись за руки. Потом они остановились, прислонились к перилам, и Амелия положила голову на плечо Тайлера и удовлетворенно вздохнула. Она действительно по нему скучала. Когда она общалась с Тайлером, ей казалось, что мир становится лучше. Рядом с ним было легко и комфортно, как ни с одним другим человеком. Но, несмотря на то что они никогда не бегали друг к другу на свидания, всех своих знакомых парней Амелия сравнивала с Тайлером. Вероятно, она предъявляла к ним слишком высокие требования, учитывая, что она была по-прежнему не замужем.

– Тебе лучше? – спросил он.

– Да, спасибо. Я просто уже не могла разглядывать фото свадеб и младенцев.

Тайлер обнял ее, защищая от январского холода:

– Именно так и проходят встречи одноклассников.

– Да, но я не подозревала, что почувствую себя…

– Успешной, талантливой бизнесвумен, которая контролирует свою судьбу?

Амелия вздохнула:

– Я думала о том, что мне не везет в личной жизни. Как бы не пришлось доживать свой век в доме с кучей кошек.

– Перестань! – строго сказал он, повернулся к ней и поддел пальцем ее подбородок, чтобы она посмотрела ему в глаза. – Ты великолепна. Ты красивая, талантливая, успешная… О такой женщине мечтает любой мужчина. Ты просто не встретила достойного человека.

Хорошая мысль. Но это не отменяет того факта, что Амелия безуспешно ищет достойного мужчину с тех пор, как достигла совершеннолетия.

– Спасибо, Тай, – произнесла она, обвила руками его талию и уткнулась лицом в лацкан его пиджака.

Он крепко прижал ее к себе, положив подбородок на ее макушку. Они просто обнимались. Так было уже сотни раз. Но сегодня все казалось иначе. Амелия вдруг почувствовала, как напрягся Тайлер. Аромат его одеколона щекотал ей ноздри. Ей захотелось уткнуться носом в шею Тайлера и вдохнуть теплый запах его кожи. И еще провести пальцами по жесткой щетине…

Жар коснулся щек Амелии, и она вдруг почувствовала возбуждение. Странно. Тайлер просто ее лучший друг. Только друг.

Однако прямо сейчас ей хочется большего. Ей нужны не его комплименты, а поцелуи и ласки.

– Ты помнишь наш выпускной вечер? – спросил Тайлер.

– Конечно, – сказала она, отстраняясь от него, чтобы успокоиться. Она не забыла ту ночь. После торжеств они сбежали в лагерь в пустыне, где наконец увидели звезды. – Мы пили охлажденное вино и всю ночь смотрели на падающие звезды.

– Ты помнишь наш договор? – произнес он.

– О чем? Я не помню.

– Мы договорились, что если мы не создадим семью к десятилетию окончания школы, то мы с тобой поженимся.

– О да, – ответила она, вспоминая. Давая такое обещание в восемнадцать лет, она считала, что в двадцать восемь будет древней старухой. Они поклялись, что избавят друг друга от одиночества, когда станут зрелыми людьми. – Сейчас мне двадцать восемь, но я не чувствую себя старой. Хотя иногда я ужасно устаю и мне бывает скучно. Я постоянно работаю. Приключения в моей жизни связаны только с тобой.

Тайлер вглядывался в ее лицо, задумчиво сдвинув брови:

– А сегодня вечером ты готова к приключению? Я гарантирую, что оно тебе понравится.

– Я только за. Что ты придумал?

Тайлер улыбнулся и взял ее за руку. По спине Амелии пробежала дрожь. Пока он так ей улыбается, она согласна на все. Потом он преклонил колено, и она поняла, что дальше произойдет то, чего она никак не ожидала.

– Амелия, ты выйдешь за меня замуж?

– Амелия! – настаивала Гретхен. – Неужели ты сбежала в Лас-Вегас и вышла там замуж?

Амелия глубоко вздохнула и медленно кивнула. От волнения у нее скручивало живот.

– Я вышла замуж, – призналась она. – Деталей я не помню, но я проснулась женой моего лучшего друга.

– Подожди! – Бри подняла руки, не веря тому, что слышит. – Ты в самом деле вышла замуж?

Амелия посмотрела на двух своих коллег и подруг, не веря в то, что может повторить их слова. Ей вообще было трудно им во всем признаться. Последние несколько недель казались ей головокружительной сказкой, а теперь Гретхен и Бри смотрят на нее так, словно у нее выросла вторая голова.

– Встреча одноклассников прошла не так, как я планировала, – объяснила Амелия. – Я думала, что развлекусь, но я ошиблась. Все хвастались фотографиями своих свадеб и детей…

В тот вечер Амелия с грустью осознала плачевное состояние своей личной жизни. Прошедшие десять лет она заводила непродолжительные романы.

Кроме того, она все время работала. Последние несколько лет, как раз после окончания университета, она вместе с партнерами развивала агентство по организации свадеб «Счастливый союз». После напряженной работы – дегустаций меню, подготовительных приготовлений и выпечки свадебных тортов – сам день свадьбы казался необременительным праздником. Амелия любила свою работу, но у нее было мало времени на поиски любви и создание семьи.

Ей всего двадцать восемь – ее вряд ли назовешь старой девой. Но на встрече одноклассников, создавших семьи, она приуныла. Даже туповатый Дэйв Симмонс пришел на встречу с женой, а ведь Амелия была уверена, что он никогда не женится. Ее не утешило даже то, что у Тайлера тоже не было семьи. Он успешный бизнесмен, и у него не хватает времени на серьезные отношения.

Как влюбить в себя жену читать онлайн — Сара Крейвен

Сара Крейвен

Как влюбить в себя жену

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Нет, — холодно отрезала Эмили и сверкнула глазами на двоих юристов, сидящих по другую сторону письменного стола. — Никакого развода. Будьте добры, сообщите вашему клиенту, что я хочу объявить брак недействительным. Юрист помоложе громко ахнул, чем заслужил осуждающий взгляд от старшего коллеги Артуро Маззини. Синьор Маззини в замешательстве снял очки, протер их и снова водрузил на нос.

— Но, графиня, главное — расторжение брака, а не то, каким образом это делается, — мягко заметил он.

— Я в состоянии сама решить, что важно, а что нет, — сказала Эмили. — Развод подразумевает, что брак между нами существовал, а я хочу, чтобы всем было ясно: я не являюсь и никогда не являлась женой графа Рафаэля Ди Салиса… в общепринятом смысле слова.

— Чтобы всем… было ясно? — ужаснулся синьор Маззини. — Но вы не можете говорить это серьезно, графиня. Любая договоренность между вами и графом Ди Салисом подразумевает конфиденциальность, и ее условия не могут разглашаться.

— Не я устанавливала условия брака, — стояла на своем Эмили. — Это сделал мой отец, а я не давала гарантий тому, как такой брак закончится. И, пожалуйста, не называйте меня графиней. Мисс Блейк — этого вполне достаточно.

Наступило неловкое молчание. Синьор Маззини вынул носовой платок и вытер лоб. Помолчав, он наклонился вперед.

— Графиня… мисс Блейк, прошу вас изменить свое решение. Развод — это простая формальность, а условия вашего обеспечения, которые предлагает мой клиент, более чем щедрые.

— Мне от графа ничего не нужно. — Эмили вскинула подбородок. — Как только мне исполнится двадцать один год, он больше не сможет заниматься моими делами и наконец отцовские деньги и этот дом станут моими.

Низкое зимнее солнце бросало косые лучи на огненно-рыжие волосы Эмили. Молодой Пьетро Челли делал вид, что занят лежащими перед ним документами, но незаметно поглядывал на нее. Слишком худа и бледна, думал он, по сравнению с последней любовницей графа, которая отличалась пышными формами. Он заметил, что на тонких пальцах Эмили не было украшений. Одному богу известно, куда бывшая жена — а она ею вскоре станет — подевала подаренное Ди Салисом обручальное кольцо и перстень с сапфиром. Ей придется их вернуть, когда брак будет расторгнут. Но — Пресвятая Дева! — какие у нее потрясающие глаза! Изумрудные, с длинными ресницами. Правда, черты лица невзрачные. То, что она строптива, ясно, и неудивительно, что такой знаток женщин, как Рафаэль Ди Салис, согласился лишь на фиктивный брак.

Тем временем эта строптивая особа продолжала:

— Конечно, если ваш клиент не истратил все мое наследство на свои сомнительные финансовые операции. Возможно, вас прислали сюда, чтобы сообщить мне эти «приятные» новости.

Синьор Маззини рассвирепел, но взял себя в руки, а у Пьетро отвисла челюсть.

— Это совершенно голословное и не соответствующее действительности утверждение, синьорина, — ледяным тоном ответил синьор Маззини. — Ваш муж управлял доверительной собственностью безукоризненно, можете не сомневаться, так что вы — богатая женщина.

Он произнес это тоном, который подразумевал: «Намного богаче, чем вы того заслуживаете».

Эмили вздохнула.

— Хорошо, хорошо. Я прекрасно знаю, что граф Ди Салис — один из финансовых светил. — И высокопарно добавила: — Я, разумеется, благодарна за все, что он смог для меня сделать.

Юрист развел руками.

— Тогда, позвольте поинтересоваться, почему бы вам не выразить ему благодарность, согласившись с его предложением о том, как оформить развод?

Эмили отодвинула кресло, встала и, подойдя к окну, посмотрела в сад. Она была одета в кремовый свитер, заправленный в узкие черные брюки с широким кожаным ремнем. Казалось, что ее тонкую талию можно обхватить двумя ладонями. Грива блестящих волос была подхвачена на затылке черной лентой с бантом.

— Потому что, когда я снова выйду замуж, — тихо сказала она, — то хочу, чтобы венчание происходило в приходской церкви, а священник — ортодокс и не согласится обвенчать разведенную женщину. И я хочу быть в белом платье, чтобы жених знал о моей невинности. — Она помолчала. — Это вашему клиенту понятно?

— Но ваш теперешний брак еще не расторгнет, мисс Блейк, — растерянно ответил синьор Маззини. — Не слишком ли рано строить планы относительно следующего бракосочетания?

— Теперешнего брака нет. Это просто деловое соглашение, которое скоро закончится. — Она отвернулась от окна и с вежливой улыбкой спросила: — Могу я предложить вам чаю? Боюсь, что кофе, который подают в этом доме, ним не понравится.

Синьор Маззини встал.

— Спасибо, Не стоит беспокоиться. Полагаю, нам обоим нужно время, чтобы… все обдумать. Возможно, завтра, синьорина, мы продолжим наш разговор. И я надеюсь, что вы еще раз хорошенько поразмыслите, потому что — говорю вам откровенно — его светлость не согласится на признание брака недействительным.

— Но почему? Неужели ему не хочется отделаться от меня? И мне кажется, что я заслужила вознаграждение за то, что три года изображала из себя хозяйку дома и здесь, и в Лондоне, когда это требовалось. И закрывала глаза на его пресловутую личную жизнь. — Ее голос звучал язвительно. — А теперь его очередь оказать мне услугу.

— В английской истории, синьорина, есть обычай бросать перчатку. Но в вашем случае такой вызов его светлости неразумен, — жестко заметил синьор Маззини.

Эмили рассмеялась.

— О господи, выходит, я нанесла оскорбление его мужскому эгоизму? Запятнала его репутацию предположением, что в мире есть хотя бы одна женщина, которая не считает его неотразимым? И эта женщина — его жена. — Она пожала плечами. — К сожалению, я не передумаю. Пожалуйста, донесите эту мысль до вашего клиента. — Эмили подошла к камину, где тлел огонь, и дернула за шнурок звонка. — И еще сообщите ему, что процедура по расторжению брака начинается немедленно, так как через три месяца мне исполняется двадцать один год.

— Я передам ваши пожелания его светлости. — Синьор Маззини слегка поклонился, а про себя подумал, что подкорректирует эти «пожелания».

Когда юристы ушли, Эмили без сил опустилась в большое кожаное кресло с высокой спинкой, стоящее около камина. Перед посетителями она держалась смело, хотя внутри все дрожало, а ноги подкашивались. Но дело сделано, и она совершила первые неуверенные шаги к свободе. Свернувшись в клубочек в кресле, в котором когда-то любил отдыхать отец, Эмили закрыла глаза. Как же ей одиноко! Папа, папа, шептала она, зачем только ты вовлек меня в этот фарс, называемый браком? И зачем я согласилась? Но что мне еще оставалось делать, когда ты был так серьезно болен и заставил меня дать слово? Но по крайней мере это не пожизненное заключение. Раф сдержит слово. Он не делает мне одолжения. Он согласился на мне жениться потому, что был в долгу у отца, и таким образом заплатил этот долг. При обычных обстоятельствах он ни за что не выбрал бы меня в жены. Да мне тогда было безразлично, чего он хочет, — настолько я чувствовала себя несчастной, что Саймон уехал навсегда. Мне было так плохо, что я бы согласилась даже на предложение графа Дракулы. Раф, конечно, не вампир, он скорее похож на черную пантеру, которая бродит по финансовым джунглям в поисках добычи.

А каким образом у него с ее отцом оказались общие дела — загадка.

Впервые Эмили увидела его, когда ей было семнадцать и она приехала домой на рождественские каникулы. По привычке она как на крыльях влетела в дом, побежала в кабинет отца и распахнула дверь с радостным криком: «Папочка, дорогой, я дома». Ей навстречу из кресла поднялся высокий молодой человек — его она никогда раньше не видела. Эмили застыла, удивленная и смущенная. У молодого человека были черные вьющиеся волосы, смуглая кожа, лучистые карие глаза с зелеными и золотистыми крапинками. Эти глаза внимательно рассматривали ее, и Эмили показалось, что его твердые губы насмешливо изогнулись. Она почувствовала раздражение и скороговоркой выпалила:

— Папа, прости, я не знала, что ты занят.

— Ничего страшного, милая. Уверен, что граф Ди Салис простит тебя за бесцеремонное вторжение. — Отец с улыбкой обошел письменный стол, взял ее за руку и поцеловал в щеку, но… не обнял, как обычно. — Правда, Рафаэль?

— Это вторжение очаровательно. — Голос у незнакомца был глубокий и звучный, без малейшего акцента. Он сделал шаг вперед и пожал руку, протянутую ему смущенной Эмили. — Значит, это ваша Эмилия, синьор.

Его прикосновение было легким, но ее словно ударило электрическим током. Эмили едва не выдернула руку и поборола желание сказать, что ее зовут не Эмилия, а Эмили. Она сама не понимала, почему на нее так подействовало его рукопожатие.

Он отпустил ее руку, словно понял, что ей это неприятно, и подчеркнуто вежливо произнес:

— Очень рад познакомиться с вами, синьорина. — И взглянул на сэра Траверза Блейка. — Вы счастливый человек, синьор.

— Я тоже так думаю. — Отец легонько тронул ее за плечо. — А теперь, милая, беги к себе. Увидимся за чаем.

Обычно, если отец бывал занят, когда Эмили возвращалась домой, она сбрасывала туфли, забиралась с ногами в то самое кресло, где сейчас сидел граф Ди Салис, и ждала, пока отец не освободится. Но в тот раз Эмили скорее почувствовала, чем поняла, что ей не позволят остаться и что теперь все изменится. Она нехотя вышла в коридор, где столкнулась с экономкой миссис Пеннистоун.

— Ой, мисс Эмили, я не успела предупредить, что ваш папа занят и его нельзя беспокоить. Он не рассердился?

— Вроде нет. Ничего страшного, Пенни, милая. Когда его гость уедет, я еще раз извинюсь.

— Он не уедет, он остается на Рождество. Мне велено приготовить для него Желтую спальню.

Эмили начала было подниматься по лестнице, но тут остановилась как вкопанная.

— Папа ведь никогда не приглашал гостей на Рождество. Он говорит, что мир на земле начинается дома, и поэтому приглашает гостей только 26 декабря, да и то бывает всего несколько человек.

— А на этот раз, мисс Эмили, он пригласил всю округу. — Экономка поджала губы.

— И Обри из «Хай Гейблз» тоже? — Эмили постаралась сделать вид, что ей все равно.

Да, отец, видно, хочет произвести впечатление на этого графа. Но если среди приглашенных будет Саймон Обри, то она даже рада неожиданному визитеру.

Мой замечательный, потрясающий Саймон, с улыбкой прошептала она. Но перед глазами почему-то возникло не мальчишеское лицо Саймона, а совсем другое, смуглое и не такое юное, по-своему красивое, мужественное лицо с высокими скулами и орлиным носом. Она вдруг вспомнила, как учитель рисования говорил про картину времен Ренессанса: «Один из падших ангелов». Вот теперь она поняла, что он имел в виду. У Рафаэля Ди Салиса жесткая линия рта и подбородка, надменность во взгляде, словно он хочет сказать всем: «Остерегитесь». Эмили вздрогнула. Распаковывая вещи, она думала о том, что сделает, если заметит насмешливый взгляд графа. Она посмотрит на него холодно, спокойно и высокомерно. Пусть поймет, что она не поощряет бесцеремонного разглядывания.

Но она зря волновалась — граф почти ее не замечал, а когда и замечал — что было крайне редко, — то вел себя вежливо и мягко, как с ребенком… и это ее злило.

Хуже всего то, что отец был очень занят и она почти его не видела, потому что он часами просиживал в кабинете с графом Ди Салисом. Да и вообще привычный рождественский распорядок был нарушен. Эмили привыкла — с тех пор как пять лет назад умерла мама, — что в школьные каникулы отец все время уделяет ей. Почему этому графу Ди Салису вздумалось приехать именно сейчас? — с тоской думала Эмили. Получается, что посторонний человек — именно она, и ее присутствие мешает всем этим бесконечным разговорам.

Сэр Траверз никогда не обсуждал с дочерью свои хозяйственные и финансовые проблемы. Отец мягко, но беспрекословно дал ей понять, что единственная дочь никогда не будет участвовать в управлении его состоянием. Эмили была уверена, что он так не считал бы, родись она мальчиком, и мысленно называла отца динозавром. Но когда в ее жизни появился Саймон, будущее стало рисоваться интересным и волнующим.

Семьи Обри, и Блейк никогда особенно не дружили. Саймон, племянник мистера Обри, часто гостил у родственников и до прошлого лета не обращал на Эмили внимания. Но как-то ее пригласили в «Хай Гейблз» поиграть в теннис на новом корте. Приглашение исходило от Джилли, дочки мистера и миссис Обри, нахальной длинногой блондинки, которая была на три года старше Эмили. Джилли не преминула сказать, что Эмили позвали лишь потому, что в последний момент кто-то не смог прийти. Такое начало не воодушевляло, но, когда Саймон улыбнулся ей и выбрал в партнерши, настроение у Эмили улучшилось. А уж когда они победили, то Эмили просто купалась в лучах его восхищения. Потом Саймон постарался сделать так, чтобы Эмили приглашали почти каждый день играть в теннис и плавать в бассейне. Джилли злобствовала, но Эмили было на это наплевать. Она влюбилась! И — о, счастье, — Саймон, кажется, тоже. Каждый его поцелуй дарил надежду. Конечно, официально объявить о своих отношениях они не могли еще целый год, но оба уже обсуждали это. Решили, что прежде всего ей предстоит убедить отца. Он должен свыкнуться с этой мыслью, а затем согласиться на брак. Это будет нелегко, поскольку Саймон сидит без работы, а устроиться редактором в какой-нибудь журнал не так-то просто.

— Я не хочу идти к нему с протянутой рукой, — не раз повторял Саймон. — Ведь, как мне кажется, он считает, что его несравненной дочке мало кто подойдет.

Эмили неохотно, но признала его правоту. Правда, она подбадривала себя надеждой на то, что стоит отцу получше узнать Саймона, как он ему понравится. И прием 26 декабря будет замечательной возможностью поближе им познакомиться.

На Рождество с Эмили случился конфуз. Рафаэль Ди Салис начал благодарить ее за путеводитель по графству. Эмили поняла, что этот подарок за нее сделал отец, ей-то и в голову не пришло купить что-нибудь для гостя. Покраснев под его насмешливым взглядом, она, запинаясь, промямлила в ответ какие-то подходящие слова. Он же вручил ей дюжину изысканных носовых платков, отороченных ручным итальянским кружевом. Какой скучный подарок, подумала Эмили.

Днем, к ее радости, граф ушел погулять, его долго не было, и Эмили с отцом уселись играть в нарды.

— Что ты думаешь о Рафаэле? — вдруг спросил отец.

Эмили пожала плечами.

— Я стараюсь вообще о нем не думать, — безразличным тоном ответила она, раскладывая доску и доставая коробку с игральными костями.

Ей показалось, что отец нахмурился, но, возможно, он просто настраивался на серьезную игру.

— Ты стала лучше играть, — объявил он, когда игра закончилась и миссис Пеннистоун пришла задернуть шторы.

Эмили скорчила рожицу и сложила доску и коробку с костями в кожаный футляр.

— Ты поддался.

— Ничего подобного. — Отец встал и, подойдя к камину, начал помешивать поленья.

Когда он отвернулся, Эмили увидела, что за его спиной экономка делает ей знаки выйти. В коридоре миссис Пеннистоун заговорщицки улыбнулась.

— Для вас кое-что передали, мисс Эмили. Вот. Приятный молодой человек принес к черному ходу.

Эмили покраснела, а экономка протянула ей плоский пакетик в рождественской обертке. Сердце у нее подпрыгнуло. Это от Саймона! Эмили поднялась наверх и, идя по галерее, вынула из конверта крошечную карточку, где было написано: «Эмили — девушке моей мечты. С». Не в состоянии удержаться, она развернула пакетик и уставилась на то, что лежало внутри.

Это было белье, но такого белья она ни разу в жизни не носила. Лифчик состоял из двух полупрозрачных черных газовых треугольников, соединенных узкой ленточкой, и трусиков-танга. На мгновение она смутилась. До сих пор ухаживание Саймона было весьма сдержанным, хотя иногда ей хотелось, чтобы его поцелуи были более пылкими. Но он повторял, что она заслуживает того, чтобы подождать. А сейчас… Поразительный volte-face. [Крутой поворот (франц.).] Неужели Саймон… так хочет ее? Эмили стало тепло на душе. И он видит ее в этом-белье?

— Эмилия?

Она не слышала, как раскрылась дверь Желтой спальни, не слышала шагов Рафаэля Ди Салиса. Когда он очутился перед ней, она вздрогнула, и тонкие невесомые лоскутки вместе с карточкой упали на ковер. Эмили застыла. О господи, еле слышно простонала она и нагнулась, чтобы поднять белье, но Рафаэль Ди Салис опередил ее и… лифчик с трусами повисли у него на пальце. Он вопросительно поднял брови.

— Подарок от возлюбленного?

— Вас это не касается, — оборвала его Эмили. Если до сих пор у нее пылали только щеки, то теперь запылало все тело. «Почему я не подождала, когда останусь одна в своей комнате?» Только этого ей не хватало: чтобы он увидел подарок Саймона! — Могу я получить обратно свои вещи?

— Конечно. — Пренебрежительным движением он положил оба интимных предмета в пакет.

Эмили закусила губу. Единственно, чего ей хотелось, так это убежать, спрятаться где-нибудь подальше и умереть. Но… с другой стороны, она не хотела, чтобы отец получил полное описание случившегося. Надо что-то предпринять.

— Я… думала, что вы ушли погулять, — натянуто произнесла она.

Он пожал плечами.

— Ваш отец сказал, что предстоит праздничное чаепитие. — И усмехнулся, глядя на рождественскую обертку. — Вижу, есть что праздновать.

— Эти вещи… просто шутка, — поспешила сказать Эмили. — Но думаю, что папе это не покажется смешным.

В таком случае мы не станем его огорчать и ничего ему не скажем.

— Спасибо, — с трудом выдавила Эмили.

Она ждала, что он уйдет, но он стоял и задумчиво смотрел на нее. Эмили кашлянула и сказала:

— Я… не знаю, что вы себе вообразили…

— Разумеется, не знаете, — мягко ответил он и подал ей открытку Саймона. — Вообще-то у меня есть воображение, но оно не связано с одеждой… даже такой.

Он улыбнулся, холодно и равнодушно, и ушел, а она осталась стоять, ошеломленная и едва дыша.

У себя в комнате Эмили пробыла долго — она никак не могла собраться с силами, чтобы спуститься вниз, где ее ждал разукрашенный рождественский торт, а также малюсенькие сэндвичи и воздушные булочки с кремом. Ведь ей предстоит есть все это под насмешливым взглядом гостя, а отсутствие у нее аппетита не останется незамеченным отцом. Этот подлый Рафаэль Ди Салис вполне может отпустить по ее адресу двусмысленную шутку, так как, видно, счел, что девушка, получившая в подарок столь откровенное белье от бойфренда, едва ли отличается скромностью. Хоть бы он поскорее закончил свои дела с папой и уехал! Эмили засунула белье поглубже в ящик комода и медленно спустилась в гостиную.

— Ну? — зашептал ей в ухо Саймон. — Ты в нем?

Эмили бросила взгляд на свой наряд: белую шелковую блузку с пуританским воротничком и длинную бархатную юбку цвета морской волны.

— А… нет. Под это такое не наденешь.

— Да, наверное, — согласился он. — Скажи, Эм, тебе еще не надоело играть в папенькину дочку? Ты уже достаточно взрослая. Пора почувствовать себя женщиной. Моей женщиной.

Эмили оторопела.

— Мы же договорились подождать.

— Господи, разве я не ждал? Пожалей меня, дорогая. Я — мужчина и устал каждый раз покидать тебя… когда у меня внутри все разрывается.

Она покраснела и смущенно оглянулась.

— Саймон… тише. Тебя могут услышать.

Как влюбить в себя жену читать онлайн, Крейвен Сара

Annotation

Выполняя волю умирающего отца, Эмили вступает в фиктивный брак с графом Рафаэлем Ди Салисом. Она ждет совершеннолетия, чтобы стать свободной и соединиться с Саймоном, в которого давно влюблена. Однако граф не намерен отказываться от своей жены…

Сара Крейвен

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ВТОРАЯ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

ГЛАВА ПЯТАЯ

ГЛАВА ШЕСТАЯ

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

Сара Крейвен

Как влюбить в себя жену

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Нет, – холодно отрезала Эмили и сверкнула глазами на двоих юристов, сидящих по другую сторону письменного стола. – Никакого развода. Будьте добры, сообщите вашему клиенту, что я хочу объявить брак недействительным. Юрист помоложе громко ахнул, чем заслужил осуждающий взгляд от старшего коллеги Артуро Маззини. Синьор Маззини в замешательстве снял очки, протер их и снова водрузил на нос.

– Но, графиня, главное – расторжение брака, а не то, каким образом это делается, – мягко заметил он.

– Я в состоянии сама решить, что важно, а что нет, – сказала Эмили. – Развод подразумевает, что брак между нами существовал, а я хочу, чтобы всем было ясно: я не являюсь и никогда не являлась женой графа Рафаэля Ди Салиса… в общепринятом смысле слова.

– Чтобы всем… было ясно? – ужаснулся синьор Маззини. – Но вы не можете говорить это серьезно, графиня. Любая договоренность между вами и графом Ди Салисом подразумевает конфиденциальность, и ее условия не могут разглашаться.

– Не я устанавливала условия брака, – стояла на своем Эмили. – Это сделал мой отец, а я не давала гарантий тому, как такой брак закончится. И, пожалуйста, не называйте меня графиней. Мисс Блейк – этого вполне достаточно.

Наступило неловкое молчание. Синьор Маззини вынул носовой платок и вытер лоб. Помолчав, он наклонился вперед.

– Графиня… мисс Блейк, прошу вас изменить свое решение. Развод – это простая формальность, а условия вашего обеспечения, которые предлагает мой клиент, более чем щедрые.

– Мне от графа ничего не нужно. – Эмили вскинула подбородок. – Как только мне исполнится двадцать один год, он больше не сможет заниматься моими делами и наконец отцовские деньги и этот дом станут моими.

Низкое зимнее солнце бросало косые лучи на огненно-рыжие волосы Эмили. Молодой Пьетро Челли делал вид, что занят лежащими перед ним документами, но незаметно поглядывал на нее. Слишком худа и бледна, думал он, по сравнению с последней любовницей графа, которая отличалась пышными формами. Он заметил, что на тонких пальцах Эмили не было украшений. Одному богу известно, куда бывшая жена – а она ею вскоре станет – подевала подаренное Ди Салисом обручальное кольцо и перстень с сапфиром. Ей придется их вернуть, когда брак будет расторгнут. Но – Пресвятая Дева! – какие у нее потрясающие глаза! Изумрудные, с длинными ресницами. Правда, черты лица невзрачные. То, что она строптива, ясно, и неудивительно, что такой знаток женщин, как Рафаэль Ди Салис, согласился лишь на фиктивный брак.

Тем временем эта строптивая особа продолжала:

– Конечно, если ваш клиент не истратил все мое наследство на свои сомнительные финансовые операции. Возможно, вас прислали сюда, чтобы сообщить мне эти «приятные» новости.

Синьор Маззини рассвирепел, но взял себя в руки, а у Пьетро отвисла челюсть.

– Это совершенно голословное и не соответствующее действительности утверждение, синьорина, – ледяным тоном ответил синьор Маззини. – Ваш муж управлял доверительной собственностью безукоризненно, можете не сомневаться, так что вы – богатая женщина.

Он произнес это тоном, который подразумевал: «Намного богаче, чем вы того заслуживаете».

Эмили вздохнула.

– Хорошо, хорошо. Я прекрасно знаю, что граф Ди Салис – один из финансовых светил. – И высокопарно добавила: – Я, разумеется, благодарна за все, что он смог для меня сделать.

Юрист развел руками.

– Тогда, позвольте поинтересоваться, почему бы вам не выразить ему благодарность, согласившись с его предложением о том, как оформить развод?

Эмили отодвинула кресло, встала и, подойдя к окну, посмотрела в сад. Она была одета в кремовый свитер, заправленный в узкие черные брюки с широким кожаным ремнем. Казалось, что ее тонкую талию можно обхватить двумя ладонями. Грива блестящих волос была подхвачена на затылке черной лентой с бантом.

– Потому что, когда я снова выйду замуж, – тихо сказала она, – то хочу, чтобы венчание происходило в приходской церкви, а священник – ортодокс и не согласится обвенчать разведенную женщину. И я хочу быть в белом платье, чтобы жених знал о моей невинности. – Она помолчала. – Это вашему клиенту понятно?

– Но ваш теперешний брак еще не расторгнет, мисс Блейк, – растерянно ответил синьор Маззини. – Не слишком ли рано строить планы относительно следующего бракосочетания?

– Теперешнего брака нет. Это просто деловое соглашение, которое скоро закончится. – Она отвернулась от окна и с вежливой улыбкой спросила: – Могу я предложить вам чаю? Боюсь, что кофе, который подают в этом доме, ним не понравится.

Синьор Маззини встал.

– Спасибо, Не стоит беспокоиться. Полагаю, нам обоим нужно время, чтобы… все обдумать. Возможно, завтра, синьорина, мы продолжим наш разговор. И я надеюсь, что вы еще раз хорошенько поразмыслите, потому что – говорю вам откровенно – его светлость не согласится на признание брака недействительным.

– Но почему? Неужели ему не хочется отделаться от меня? И мне кажется, что я заслужила вознаграждение за то, что три года изображала из себя хозяйку дома и здесь, и в Лондоне, когда это требовалось. И закрывала глаза на его пресловутую личную жизнь. – Ее голос звучал язвительно. – А теперь его очередь оказать мне услугу.

– В английской истории, синьорина, есть обычай бросать перчатку. Но в вашем случае такой вызов его светлости неразумен, – жестко заметил синьор Маззини.

Эмили рассмеялась.

– О господи, выходит, я нанесла оскорбление его мужскому эгоизму? Запятнала его репутацию предположением, что в мире есть хотя бы одна женщина, которая не считает его неотразимым? И эта женщина – его жена. – Она пожала плечами. – К сожалению, я не передумаю. Пожалуйста, донесите эту мысль до вашего клиента. – Эмили подошла к камину, где тлел огонь, и дернула за шнурок звонка. – И еще сообщите ему, что процедура по расторжению брака начинается немедленно, так как через три месяца мне исполняется двадцать один год.

– Я передам ваши пожелания его светлости. – Синьор Маззини слегка поклонился, а про себя подумал, что подкорректирует эти «пожелания».

Когда юристы ушли, Эмили без сил опустилась в большое кожаное кресло с высокой спинкой, стоящее около камина. Перед посетителями она держалась смело, хотя внутри все дрожало, а ноги подкашивались. Но дело сделано, и она совершила первые неуверенные шаги к свободе. Свернувшись в клубочек в кресле, в котором когда-то любил отдыхать отец, Эмили закрыла глаза. Как же ей одиноко! Папа, папа, шептала она, зачем только ты вовлек меня в этот фарс, называемый браком? И зачем я согласилась? Но что мне еще оставалось делать, когда ты был так серьезно болен и заставил меня дать слово? Но по крайней мере это не пожизненное заключение. Раф сдержит слово. Он не делает мне одолжения. Он согласился на мне жениться потому, что был в долгу у отца, и таким образом заплатил этот долг. При обычных обстоятельствах он ни за что не выбрал бы меня в жены. Да мне тогда было безразлично, чего он хочет, – настолько я чувствовала себя несчастной, что Саймон уехал навсегда. Мне было так плохо, что я бы согласилась даже на предложение графа Дракулы. Раф, конечно, не вампир, он скорее похож на черную пантеру, которая бродит по финансовым джунглям в поисках добычи.

А каким образом у него с ее отцом оказались общие дела – загадка.

Впервые Эмили увидела его, когда ей было семнадцать и она приехала домой на рождественские каникулы. По привычке она как на крыльях влетела в дом, побежала в кабинет отца и распахнула дверь с радостным криком: «Папочка, дорогой, я дома». Ей навстречу из кресла поднялся высокий молодой человек – его она никогда раньше не видела. Эмили застыла, удивленная и смущенная. У молодого человека были черные вьющиеся волосы, смуглая кожа, лучистые карие глаза с зелеными и золотистыми крапинками. Эти глаза внимательно рассматривали ее, и Эмили показалось, что его твердые губы насмешливо изогнулись. Она почувствовала раздражение и скороговоркой выпалила:

– Папа, прости, я не знала, что ты занят.

– Ничего страшного, милая. Уверен, что граф Ди Салис простит тебя за бесцеремонное вторжение. – Отец с улыбкой обошел письменный стол, взял ее за руку и поцеловал в щеку, но… не обнял, как обычно. – Правда, Рафаэль?

– Это вторжение очаровательно. – Голос у незнакомца был глубокий и звучный, без малейшего акцента. Он сделал шаг вперед и пожал руку, протянутую ему смущенной Эмили. – Значит, это ваша Эмилия, синьор.

Его прикосновение было легким, но ее словно ударило электрическим током. Эмили едва не выдернула руку и поборола желание сказать, что ее зовут не Эмилия, а Эмили. Она сама не понимала, почему на нее так подействовало его рукопожатие.

Он отпустил ее руку, словно понял, что ей это неприятно, и подчеркнуто вежливо произнес:

– Очень рад познакомиться с вами, синьорина. – И взглянул на сэра Траверза Блейка. – Вы счастливый человек, синьор.

– Я тоже так думаю. – Отец легонько тронул ее за плечо. – А теперь, милая, беги к себе. Увидимся за чаем.

Обычно, если отец бывал занят, когда Эмили возвращалась домой, она сбрасывала туфли, забиралась с ногами в то самое кресло, где сейчас сидел граф Ди Салис, и ждала, пока отец не освободится. Но в тот раз Эмили скорее почувствовала, чем поняла, что ей не позволят остаться и что теперь все изменится. Она нехотя вышла в коридор, где столкнулась с экономкой миссис Пеннистоун.

– Ой, мисс Эмили, я не успела предупредить, что ваш папа занят и его нельзя беспокоить. Он не рассердился?

– Вроде нет. Ничего страшного, Пенни, милая. Когда его гость уедет, я еще раз извинюсь.

– Он не уедет, он остается на Рождество. Мне велено приготовить для него Желтую спальню.

Эмили начала было подниматься по лестнице, но тут остановилась как вкопанная.

– Папа ведь никогда не приглашал гостей на Рождество. Он говорит, что мир на земле начинается дома, и поэтому приглашает гостей только 26 декабря, да и то бывает всего несколько человек.

– А на этот раз, мисс Эмили, он пригласил всю округу. – Экономка …

Сара Крейвен — Как влюбить в себя жену

Выполняя волю умирающего отца, Эмили вступает в фиктивный брак с графом Рафаэлем Ди Салисом. Она ждет совершеннолетия, чтобы стать свободной и соединиться с Саймоном, в которого давно влюблена. Однако граф не намерен отказываться от своей жены…

Содержание:

Сара Крейвен
Как влюбить в себя жену

ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Нет, – холодно отрезала Эмили и сверкнула глазами на двоих юристов, сидящих по другую сторону письменного стола. – Никакого развода. Будьте добры, сообщите вашему клиенту, что я хочу объявить брак недействительным. Юрист помоложе громко ахнул, чем заслужил осуждающий взгляд от старшего коллеги Артуро Маззини. Синьор Маззини в замешательстве снял очки, протер их и снова водрузил на нос.

– Но, графиня, главное – расторжение брака, а не то, каким образом это делается, – мягко заметил он.

– Я в состоянии сама решить, что важно, а что нет, – сказала Эмили. – Развод подразумевает, что брак между нами существовал, а я хочу, чтобы всем было ясно: я не являюсь и никогда не являлась женой графа Рафаэля Ди Салиса… в общепринятом смысле слова.

– Чтобы всем… было ясно? – ужаснулся синьор Маззини. – Но вы не можете говорить это серьезно, графиня. Любая договоренность между вами и графом Ди Салисом подразумевает конфиденциальность, и ее условия не могут разглашаться.

– Не я устанавливала условия брака, – стояла на своем Эмили. – Это сделал мой отец, а я не давала гарантий тому, как такой брак закончится. И, пожалуйста, не называйте меня графиней. Мисс Блейк – этого вполне достаточно.

Наступило неловкое молчание. Синьор Маззини вынул носовой платок и вытер лоб. Помолчав, он наклонился вперед.

– Графиня… мисс Блейк, прошу вас изменить свое решение. Развод – это простая формальность, а условия вашего обеспечения, которые предлагает мой клиент, более чем щедрые.

– Мне от графа ничего не нужно. – Эмили вскинула подбородок. – Как только мне исполнится двадцать один год, он больше не сможет заниматься моими делами и наконец отцовские деньги и этот дом станут моими.

Низкое зимнее солнце бросало косые лучи на огненно-рыжие волосы Эмили. Молодой Пьетро Челли делал вид, что занят лежащими перед ним документами, но незаметно поглядывал на нее. Слишком худа и бледна, думал он, по сравнению с последней любовницей графа, которая отличалась пышными формами. Он заметил, что на тонких пальцах Эмили не было украшений. Одному богу известно, куда бывшая жена – а она ею вскоре станет – подевала подаренное Ди Салисом обручальное кольцо и перстень с сапфиром. Ей придется их вернуть, когда брак будет расторгнут. Но – Пресвятая Дева! – какие у нее потрясающие глаза! Изумрудные, с длинными ресницами. Правда, черты лица невзрачные. То, что она строптива, ясно, и неудивительно, что такой знаток женщин, как Рафаэль Ди Салис, согласился лишь на фиктивный брак.

Тем временем эта строптивая особа продолжала:

– Конечно, если ваш клиент не истратил все мое наследство на свои сомнительные финансовые операции. Возможно, вас прислали сюда, чтобы сообщить мне эти «приятные» новости.

Синьор Маззини рассвирепел, но взял себя в руки, а у Пьетро отвисла челюсть.

– Это совершенно голословное и не соответствующее действительности утверждение, синьорина, – ледяным тоном ответил синьор Маззини. – Ваш муж управлял доверительной собственностью безукоризненно, можете не сомневаться, так что вы – богатая женщина.

Он произнес это тоном, который подразумевал: «Намного богаче, чем вы того заслуживаете».

Эмили вздохнула.

– Хорошо, хорошо. Я прекрасно знаю, что граф Ди Салис – один из финансовых светил. – И высокопарно добавила: – Я, разумеется, благодарна за все, что он смог для меня сделать.

Юрист развел руками.

– Тогда, позвольте поинтересоваться, почему бы вам не выразить ему благодарность, согласившись с его предложением о том, как оформить развод?

Эмили отодвинула кресло, встала и, подойдя к окну, посмотрела в сад. Она была одета в кремовый свитер, заправленный в узкие черные брюки с широким кожаным ремнем. Казалось, что ее тонкую талию можно обхватить двумя ладонями. Грива блестящих волос была подхвачена на затылке черной лентой с бантом.

– Потому что, когда я снова выйду замуж, – тихо сказала она, – то хочу, чтобы венчание происходило в приходской церкви, а священник – ортодокс и не согласится обвенчать разведенную женщину. И я хочу быть в белом платье, чтобы жених знал о моей невинности. – Она помолчала. – Это вашему клиенту понятно?

– Но ваш теперешний брак еще не расторгнет, мисс Блейк, – растерянно ответил синьор Маззини. – Не слишком ли рано строить планы относительно следующего бракосочетания?

– Теперешнего брака нет. Это просто деловое соглашение, которое скоро закончится. – Она отвернулась от окна и с вежливой улыбкой спросила: – Могу я предложить вам чаю? Боюсь, что кофе, который подают в этом доме, ним не понравится.

Синьор Маззини встал.

– Спасибо, Не стоит беспокоиться. Полагаю, нам обоим нужно время, чтобы… все обдумать. Возможно, завтра, синьорина, мы продолжим наш разговор. И я надеюсь, что вы еще раз хорошенько поразмыслите, потому что – говорю вам откровенно – его светлость не согласится на признание брака недействительным.

– Но почему? Неужели ему не хочется отделаться от меня? И мне кажется, что я заслужила вознаграждение за то, что три года изображала из себя хозяйку дома и здесь, и в Лондоне, когда это требовалось. И закрывала глаза на его пресловутую личную жизнь. – Ее голос звучал язвительно. – А теперь его очередь оказать мне услугу.

– В английской истории, синьорина, есть обычай бросать перчатку. Но в вашем случае такой вызов его светлости неразумен, – жестко заметил синьор Маззини.

Эмили рассмеялась.

– О господи, выходит, я нанесла оскорбление его мужскому эгоизму? Запятнала его репутацию предположением, что в мире есть хотя бы одна женщина, которая не считает его неотразимым? И эта женщина – его жена. – Она пожала плечами. – К сожалению, я не передумаю. Пожалуйста, донесите эту мысль до вашего клиента. – Эмили подошла к камину, где тлел огонь, и дернула за шнурок звонка. – И еще сообщите ему, что процедура по расторжению брака начинается немедленно, так как через три месяца мне исполняется двадцать один год.

– Я передам ваши пожелания его светлости. – Синьор Маззини слегка поклонился, а про себя подумал, что подкорректирует эти «пожелания».

Когда юристы ушли, Эмили без сил опустилась в большое кожаное кресло с высокой спинкой, стоящее около камина. Перед посетителями она держалась смело, хотя внутри все дрожало, а ноги подкашивались. Но дело сделано, и она совершила первые неуверенные шаги к свободе. Свернувшись в клубочек в кресле, в котором когда-то любил отдыхать отец, Эмили закрыла глаза. Как же ей одиноко! Папа, папа, шептала она, зачем только ты вовлек меня в этот фарс, называемый браком? И зачем я согласилась? Но что мне еще оставалось делать, когда ты был так серьезно болен и заставил меня дать слово? Но по крайней мере это не пожизненное заключение. Раф сдержит слово. Он не делает мне одолжения. Он согласился на мне жениться потому, что был в долгу у отца, и таким образом заплатил этот долг. При обычных обстоятельствах он ни за что не выбрал бы меня в жены. Да мне тогда было безразлично, чего он хочет, – настолько я чувствовала себя несчастной, что Саймон уехал навсегда. Мне было так плохо, что я бы согласилась даже на предложение графа Дракулы. Раф, конечно, не вампир, он скорее похож на черную пантеру, которая бродит по финансовым джунглям в поисках добычи.

А каким образом у него с ее отцом оказались общие дела – загадка.

Впервые Эмили увидела его, когда ей было семнадцать и она приехала домой на рождественские каникулы. По привычке она как на крыльях влетела в дом, побежала в кабинет отца и распахнула дверь с радостным криком: «Папочка, дорогой, я дома». Ей навстречу из кресла поднялся высокий молодой человек – его она никогда раньше не видела. Эмили застыла, удивленная и смущенная. У молодого человека были черные вьющиеся волосы, смуглая кожа, лучистые карие глаза с зелеными и золотистыми крапинками. Эти глаза внимательно рассматривали ее, и Эмили показалось, что его твердые губы насмешливо изогнулись. Она почувствовала раздражение и скороговоркой выпалила:

– Папа, прости, я не знала, что ты занят.

– Ничего страшного, милая. Уверен, что граф Ди Салис простит тебя за бесцеремонное вторжение. – Отец с улыбкой обошел письменный стол, взял ее за руку и поцеловал в щеку, но… не обнял, как обычно. – Правда, Рафаэль?

– Это вторжение очаровательно. – Голос у незнакомца был глубокий и звучный, без малейшего акцента. Он сделал шаг вперед и пожал руку, протянутую ему смущенной Эмили. – Значит, это ваша Эмилия, синьор.

Его прикосновение было легким, но ее словно ударило электрическим током. Эмили едва не выдернула руку и поборола желание сказать, что ее зовут не Эмилия, а Эмили. Она сама не понимала, почему на нее так подействовало его рукопожатие.

Читать онлайн «Как влюбить в себя жену» автора Крейвен Сара — RuLit

Сара Крейвен

Как влюбить в себя жену

– Нет, – холодно отрезала Эмили и сверкнула глазами на двоих юристов, сидящих по другую сторону письменного стола. – Никакого развода. Будьте добры, сообщите вашему клиенту, что я хочу объявить брак недействительным. Юрист помоложе громко ахнул, чем заслужил осуждающий взгляд от старшего коллеги Артуро Маззини. Синьор Маззини в замешательстве снял очки, протер их и снова водрузил на нос.

– Но, графиня, главное – расторжение брака, а не то, каким образом это делается, – мягко заметил он.

– Я в состоянии сама решить, что важно, а что нет, – сказала Эмили. – Развод подразумевает, что брак между нами существовал, а я хочу, чтобы всем было ясно: я не являюсь и никогда не являлась женой графа Рафаэля Ди Салиса… в общепринятом смысле слова.

– Чтобы всем… было ясно? – ужаснулся синьор Маззини. – Но вы не можете говорить это серьезно, графиня. Любая договоренность между вами и графом Ди Салисом подразумевает конфиденциальность, и ее условия не могут разглашаться.

– Не я устанавливала условия брака, – стояла на своем Эмили. – Это сделал мой отец, а я не давала гарантий тому, как такой брак закончится. И, пожалуйста, не называйте меня графиней. Мисс Блейк – этого вполне достаточно.

Наступило неловкое молчание. Синьор Маззини вынул носовой платок и вытер лоб. Помолчав, он наклонился вперед.

– Графиня… мисс Блейк, прошу вас изменить свое решение. Развод – это простая формальность, а условия вашего обеспечения, которые предлагает мой клиент, более чем щедрые.

– Мне от графа ничего не нужно. – Эмили вскинула подбородок. – Как только мне исполнится двадцать один год, он больше не сможет заниматься моими делами и наконец отцовские деньги и этот дом станут моими.

Низкое зимнее солнце бросало косые лучи на огненно-рыжие волосы Эмили. Молодой Пьетро Челли делал вид, что занят лежащими перед ним документами, но незаметно поглядывал на нее. Слишком худа и бледна, думал он, по сравнению с последней любовницей графа, которая отличалась пышными формами. Он заметил, что на тонких пальцах Эмили не было украшений. Одному богу известно, куда бывшая жена – а она ею вскоре станет – подевала подаренное Ди Салисом обручальное кольцо и перстень с сапфиром. Ей придется их вернуть, когда брак будет расторгнут. Но – Пресвятая Дева! – какие у нее потрясающие глаза! Изумрудные, с длинными ресницами. Правда, черты лица невзрачные. То, что она строптива, ясно, и неудивительно, что такой знаток женщин, как Рафаэль Ди Салис, согласился лишь на фиктивный брак.

Тем временем эта строптивая особа продолжала:

– Конечно, если ваш клиент не истратил все мое наследство на свои сомнительные финансовые операции. Возможно, вас прислали сюда, чтобы сообщить мне эти «приятные» новости.

Синьор Маззини рассвирепел, но взял себя в руки, а у Пьетро отвисла челюсть.

– Это совершенно голословное и не соответствующее действительности утверждение, синьорина, – ледяным тоном ответил синьор Маззини. – Ваш муж управлял доверительной собственностью безукоризненно, можете не сомневаться, так что вы – богатая женщина.

Он произнес это тоном, который подразумевал: «Намного богаче, чем вы того заслуживаете».

Эмили вздохнула.

– Хорошо, хорошо. Я прекрасно знаю, что граф Ди Салис – один из финансовых светил. – И высокопарно добавила: – Я, разумеется, благодарна за все, что он смог для меня сделать.

Юрист развел руками.

– Тогда, позвольте поинтересоваться, почему бы вам не выразить ему благодарность, согласившись с его предложением о том, как оформить развод?

Эмили отодвинула кресло, встала и, подойдя к окну, посмотрела в сад. Она была одета в кремовый свитер, заправленный в узкие черные брюки с широким кожаным ремнем. Казалось, что ее тонкую талию можно обхватить двумя ладонями. Грива блестящих волос была подхвачена на затылке черной лентой с бантом.

– Потому что, когда я снова выйду замуж, – тихо сказала она, – то хочу, чтобы венчание происходило в приходской церкви, а священник – ортодокс и не согласится обвенчать разведенную женщину. И я хочу быть в белом платье, чтобы жених знал о моей невинности. – Она помолчала. – Это вашему клиенту понятно?

– Но ваш теперешний брак еще не расторгнет, мисс Блейк, – растерянно ответил синьор Маззини. – Не слишком ли рано строить планы относительно следующего бракосочетания?

– Теперешнего брака нет. Это просто деловое соглашение, которое скоро закончится. – Она отвернулась от окна и с вежливой улыбкой спросила: – Могу я предложить вам чаю? Боюсь, что кофе, который подают в этом доме, ним не понравится.

Синьор Маззини встал.

– Спасибо, Не стоит беспокоиться. Полагаю, нам обоим нужно время, чтобы… все обдумать. Возможно, завтра, синьорина, мы продолжим наш разговор. И я надеюсь, что вы еще раз хорошенько поразмыслите, потому что – говорю вам откровенно – его светлость не согласится на признание брака недействительным.

– Но почему? Неужели ему не хочется отделаться от меня? И мне кажется, что я заслужила вознаграждение за то, что три года изображала из себя хозяйку дома и здесь, и в Лондоне, когда это требовалось. И закрывала глаза на его пресловутую личную жизнь. – Ее голос звучал язвительно. – А теперь его очередь оказать мне услугу.

– В английской истории, синьорина, есть обычай бросать перчатку. Но в вашем случае такой вызов его светлости неразумен, – жестко заметил синьор Маззини.

Эмили рассмеялась.

– О господи, выходит, я нанесла оскорбление его мужскому эгоизму? Запятнала его репутацию предположением, что в мире есть хотя бы одна женщина, которая не считает его неотразимым? И эта женщина – его жена. – Она пожала плечами. – К сожалению, я не передумаю. Пожалуйста, донесите эту мысль до вашего клиента. – Эмили подошла к камину, где тлел огонь, и дернула за шнурок звонка. – И еще сообщите ему, что процедура по расторжению брака начинается немедленно, так как через три месяца мне исполняется двадцать один год.

– Я передам ваши пожелания его светлости. – Синьор Маззини слегка поклонился, а про себя подумал, что подкорректирует эти «пожелания».

Когда юристы ушли, Эмили без сил опустилась в большое кожаное кресло с высокой спинкой, стоящее около камина. Перед посетителями она держалась смело, хотя внутри все дрожало, а ноги подкашивались. Но дело сделано, и она совершила первые неуверенные шаги к свободе. Свернувшись в клубочек в кресле, в котором когда-то любил отдыхать отец, Эмили закрыла глаза. Как же ей одиноко! Папа, папа, шептала она, зачем только ты вовлек меня в этот фарс, называемый браком? И зачем я согласилась? Но что мне еще оставалось делать, когда ты был так серьезно болен и заставил меня дать слово? Но по крайней мере это не пожизненное заключение. Раф сдержит слово. Он не делает мне одолжения. Он согласился на мне жениться потому, что был в долгу у отца, и таким образом заплатил этот долг. При обычных обстоятельствах он ни за что не выбрал бы меня в жены. Да мне тогда было безразлично, чего он хочет, – настолько я чувствовала себя несчастной, что Саймон уехал навсегда. Мне было так плохо, что я бы согласилась даже на предложение графа Дракулы. Раф, конечно, не вампир, он скорее похож на черную пантеру, которая бродит по финансовым джунглям в поисках добычи.

А каким образом у него с ее отцом оказались общие дела – загадка.

Впервые Эмили увидела его, когда ей было семнадцать и она приехала домой на рождественские каникулы. По привычке она как на крыльях влетела в дом, побежала в кабинет отца и распахнула дверь с радостным криком: «Папочка, дорогой, я дома». Ей навстречу из кресла поднялся высокий молодой человек – его она никогда раньше не видела. Эмили застыла, удивленная и смущенная. У молодого человека были черные вьющиеся волосы, смуглая кожа, лучистые карие глаза с зелеными и золотистыми крапинками. Эти глаза внимательно рассматривали ее, и Эмили показалось, что его твердые губы насмешливо изогнулись. Она почувствовала раздражение и скороговоркой выпалила: