Мне нравится, что вы больны не мной
Меню статьи:
Текст стихотворения
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши негулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами.
1915 г.
История создания
Стихотворение Марины Цветаевой «Мне нравится, что Вы больны не мной» датировано 3 мая 1915 года. Долгое время оставалось тайной, кому было посвящено это стихотворение. Литературоведы гадали, предполагали. Но в 1980 году сестра Марины Цветаевой Анастасия открыла эту тайну.
Марина посвятила свое стихотворение второму мужу сестры Анастасии Маврикию Минцу. В это время Марина находилась в браке три года, родила ребенка, и было немного странно, что она увлеклась другим мужчиной. Но Марина всегда была увлекающейся натурой, страстной, пыткой. Но в этом случае разум взял верх над эмоциями и мир получил прекрасное произведение искусства.
Маврикий появился в доме Цветаевых как общий друг и приятный молодой мужчина. Он восхищался талантом Марины, но Анастасия привлекала его как женщина, он полюбил вторую сестру. Марина принимает выбор мужчины и не хочет страдать или мешать их счастью, поэтому поэтесса не дает волю страсти, ограничившись платонической любовью к будущему родственнику. Все года Анастасия считала, что Марина сознательно уступила, чтобы не мешать счастью сестры.
В своем стихотворении “Не с теми я, кто бросил землю” Анна Ахматова выделяет несколько категорий людей: предатели и верные душой Российской империи. Предлагаем читателям ознакомиться с его описанием
В стихе поэтесса рассказывает о благе ее выбора. Она находит наслаждение в том, чего не имеет и не может иметь. Она даже не пытается попробовать привлечь мужчину и понять, есть ли у нее шанс на взаимность. Ведь попробовав искать взаимности, Марина могла и не получить ее, а отношения с любимой сестрой могли разрушится. Поэтому поэтесса находит наслаждение в том положении, в котором находится.
Марина Цветаева – человек увлеченный. Она не может остановиться на середине, отдается каждому чувству «с головой» и это является источником ее вдохновения. Но поэтессе знакома любовь не только как страсть. Она знает любовь во многих ее проявлениях: любовь к сестре, к родителям, любовь к детям, а также к своей работе, к миру и всему, что ее окружает.
Марина ко времени написания стиха уже была не юной наивной девочкой, поэтому понимала, что любая страсть временна, а родная сестра для нее осталась очень важной.
Кроме того, Маврикий уже сделал свой выбор, поэтому поэтесса принимает решение «придержать коней», не давать волю чувствам, наслаждаясь свободой, которую предоставляет платоническая любовь.
Поэтесса принимает решение направить страсть на творчество, оставив отношения с мужчиной в сфере платонической любви. Она увековечивает свои внутренние противоречия в стихе, который нашел отклик во многих сердцах.
Сам Маврикий вскоре заболел и умер от гнойного аппендицита в 1917 году.
Тема стиха
Стих рассказывает о любовной истории, которая не родилась. В первых двух строфах автор рассказывает о преимуществах того, что не случилось. Она обращается к мужчине и рассказывает о том, что хорошо знает. Любовную страсть поэтесса называет болезнью и радуется тому, что не испытывает ее. Тот, к кому обращается автор тоже свободен от «любовной горячки», и это нравится Цветаевой.
Но в процессе рассказа о том, что могло бы быть, если бы молодые люди оба поддались влечению, у автора вдруг прорываются иные чувства, она вспоминает, что могла бы испытать более сильные эмоции. Сквозь увлечение рассказом о том, чего между ними не произошло, вдруг прорывается сожаление. Ее «увы» выдает борьбу, которую поэтесса ведет с зарождающимся чувством.
У автора этого стихотворения разум стоит на страже, и она не готова разрывать старые отношения ради того, чтобы узнать, что же родится из новых. Лирическая героиня тешит себя мыслью, что тот, к кому она обращается, все же любит ее по-своему.
Маврикий очень ценил ее талант и уважал, но был влюблен в сестру Анастасию и женился на ней.
Поэтому не стоило проверять возможность изменения их отношений, ведь тогда Цветаева могла бы потерять добрые отношения с сестрой и с тем, кому поэтесса посвятила свое стихотворение.
Композиция
Сама поэтесса разделала стих на три части.
В первых двух строфах автор признается в «не любви» и рассказывает о преимуществах подобных отношений. Обращением «Вы» она подчеркивает расстояние между ними и глубокое уважение к собеседнику. Лирической героине нравится свобода, которую дает ее «не увлеченность»: можно не краснеть от смущения, покой ночами и размеренность днем. Она довольна тем, что ее «не увлечение» взаимно. Что тот, с кем автор ведет мысленный диалог, также «не болен» ей.
Во второй части стихотворения проскальзывает сожаление о том, чего не было в их отношениях, и быть не может. Автор вспоминает о том, что могла бы испытать: нежность, встречи «закатными часами», поцелуи, объятья и свадебный звон колоколов и теперь ее «нравится» звучит уже не так спокойно и уверенно, как в начале. Автор увлекается собственными мыслями и представлениями о том, что ее влечет и теперь уже кажется желанным.
В третьей части сожаление уже вырывается наружу. Ее страстное «увы!» сообщает о том, какие чувства поэтесса прячет внутри. Чувства, которые могли бы разрушить ее брак и отношения с сестрой и поэтому «похороненные» глубоко внутри. Здесь становится понятно, что лирическая героиня выдает «желаемое за действительное» и ее «нравится» скорее способ уговорить себя не бросаться «в омут с головой» и, ради временного увлечения не рушить судьбу сестры. Здесь ее влюбленность выглядывает в мир сожалением, коротким и грустным, повторяющимся «увы!».
Мы наблюдаем исповедь души женщины с ее противоречиями и волнениями. Она знает, как поступить правильно и делает это красиво. Поэтесса сумела простыми словами передать всю глубину и невыразимость чувств и внутренней борьбы с искушением запретной любви, и прекрасную победу над ней, хотя и не избежала грусти.
Герои стихотворения
В данном стихотворении основные герои не прописаны, описываются только отношения, вернее то, что могло бы быть, но их нет. Героев двое. Лирическая героиня мысленно беседует с тем, к кому не испытывает страсти, но сохраняет теплое чувство платонической любви. Это скорее исповедь. Здесь нет ни описаний природы, ни упоминаний о внешности героев. Только рассказ о чувствах, которых нет, но которые могли бы быть. Отношения, которых нет и быть не может между героями.
Лирическая героиня противоречива. Она пытается скрыть свои реальные чувства, наслаждаться тем, что подарила ей судьба. Но вдруг, в последней строфе прорывается короткое «увы», сообщившее читателю о том, что не все так гладко с ее чувствами.
Главная идея стиха
Как уже упоминалось выше, весь стих – это мысленный диалог, почти исповедь главной лирической героини. Любовь, которая выражена как «не любовь». Мы наблюдаем развитие ее чувства от радости и наслаждения от того, чего она не испытывает к тому, с кем она ведет диалог, к грусти и даже сожалению.
По мере того, как главная героиня рассказывает, чего нет в ее отношениях с тем, к кому она обращается, мы наблюдаем изменение ее чувств. Она радуется отсутствию «любовной болезни». Испытавшая увлечение и разочарование, поэтесса называет влюбленность болезнью. Увлеченность и дезориентация «тяжелый шар земной не уплывет под нашими ногами», воспринимается как беда, а не как радость.
Также лирическая героиня довольна своей свободой. Она радуется, что может оставаться естественной и раскованной, и даже не бояться показаться распущенной, не переживать, что он подумает о ее поведении.
Но их встречи «закатными часами» кажутся для главной героини редкими. Становится понятным, что именно она хотела бы продлить. И все же она благодарит за то, что эти встречи не часты.
Дальше лирическая героиня рассказывает о том, что вызывает в ней желание развития и продолжения, а с ними и сожаления, ведь в отношениях этих двух героев подобное невозможно: объятия, поцелуи, венчание в церкви.
Героиня наблюдает, как ее герой обнимает и целует другую, сама также целует другого. Она верит, что для него ее имя звучит нежно. Подобные мысли заставляют ее пожалеть о том, что все эти отношения невозможны с тем, к кому автор обращается.
Жанр
Стихотворение относится к любовной лирике. Оно звучит как романс, читается легко, на одном дыхании и его можно назвать элегией, хотя после прочтения стих оставляет не тяжелую думу, а чувство легкой грусти.
В стихотворении 3 строфы, это восьмистишья.
Лексика в стихотворении разговорная, употребляется одно устаревшее слово «всуе».
Женщина, искушенная в любви, хорошо знающая все признаки страсти и увлеченности, рассказывает, от чего в данный момент она избавлена. Она показывает преимущества платонической любви.
В стихотворении используется ямб с перекрестной рифмовкой, что придает изысканность простоте выражения ее мысли.
Трехстопный пеон, черырехсложная стопа. Способы рифмовки:
1 строфа – АВАВ-АВАВ (мной – вами – земной – ногами Смешной – словами – волной – рукавами), 2-я строфа ABAB CBAD (мне – другую – огне – целую Нежный не – всуе – тишине – аллилуйя) 3-я строфа ABAB CBCB (рукой – сами – покой – часами Луной – головами – мной – вами).
Средства выразительности стихотворения
В стихотворении употребляется анафора, инверсия, обращение. Восклицания, показывают силу переживаний, многоточия усиливают невысказанность чувств.
В нем также употреблены метафоры «краснеть удушливой волной», эпитет «имя нежное».
Аллитерация на звуки (л), (м), (н) придает стихотворению легкость звучания. Из-за своей особой звучности и легкости ритма стихотворение стало основой песни.
Цветаева легко и красиво делится своими желанием счастья и все же оставляет осадок грусти от невозможности достижения желаемого. Но даже этот отказ наполнен ощущением довольства. Слово «нравится» употреблено 4 раза, а также «никогда» – 2 раза. Местоимения «Вы», «Вам» употребляются с большой буквы, подчеркивая значимость человека, к которому обращается автор.
Во всем стихотворении ясно просматривается характер автора, ее неординарность. Лирическая героиня радуется тому, что может показаться распущенной и смешной. Она не боится иронии в свой адрес, может посмеяться над собой. Ей не нравится «играть словами». Цветаева предпочитает оставаться искренней, открытой, говорить от сердца, не смущаться и не подстраиваться:
«…и не краснеть удушливой волной
Слегка соприкоснувшись рукавами…»
В стихотворении также прослеживается частичный лексико-семантический повтор:
Нежный-нежное, больны – больна, я – мне – меня – мной –– мой – моё, нами – нашими – нас – наши.
Эмоциональную неустойчивость поэтесса передает, используя глаголы настоящего и будущего времени (нравится, можно быть, не уплывет, не играть, не краснеть, обнимаете, гореть, не прочите, целую, не упоминаете, любите, не уплывет, не пропоют).
В стихе употребляются параллельные синтаксические конструкции: автор говорит: «мне нравится» и перечисляет то, что происходит в одно и то же время ее жизни – параллельно.
Также автор употребляет:
- Метафоры – «шар не уплывет под ногами», «я больна не Вами», «краснеть удушливой волной» «спасибо Вам и сердцем и рукой»
- Эпитеты – «тяжелый шар», «удушливая волна», «адовый огонь», «церковная тишина», ночной покой», «закатные встречи»
- А также пунктуационные средства и интонационные.
Особенно ярко передаются эмоции первой и последней строкой, хотя между ними видна большая разница.Смирение и покой в первой строке сменяется печальной обреченностью последней строки. Все стихотворение пронизано светлой печалью с нотками одиночества, смирением перед обстоятельствами, заканчивается вздохом сожаления.
Героиня делает свой выбор в жизни, и, возможно потом она будет рада этому решению и даже сейчас, в этом стихе она не жалеет о сделанном, но пока что данное решение не радует, а заставляет грустить.
Возможно, этот выбор сделали за нее – тот, к которому героиня обращается выбрал объектом воздыхания другую женщину.
Факты и действия в этом стихе остаются «за кадром» в нем есть только отношения, эмоции, переживания.
Базовым концептом произведения (доминантное слово) можно считать платоническая любовь, не имеющая перспективы в будущем. Ключевыми словами можно считать «больны не мной», «мне нравится», быть смешной», «никогда» «не зная сами», «Спасибо Вам», «редкость встреч», «увы!», «больна не Вами».
Отзывы критиков
На стихотворение М.И. Цветаевой «Мне нравится, что Вы больны не мной…» написана песня, которая прозвучала в новогоднем кинофильме Эльдара Рязанова «Ирония судьбы или с легким паром», который был отснят в июне 1975 года и впервые показан перед наступлением 1976 года. После выхода которого почти каждый человек, живший в Советском Союзе узнал этот стих. Песню со словами М. Цветаевой знали и пели много лет почти все, кто жил после 1976 года в Советском Союзе.
Как позже писала А. Саакянц, «…творчество Цветаевой – поистине на все «возрасты души», для всех поколений. Каждый найдет в ней свое, и с годами, перечитывая, будет открывать все новое и новое – до такой степени многообразен и неисчерпаем ее страстный трагический дар.
Загадка стихотворения «Мне нравится, что вы больны не мной».
Стихотворение Марины Цветаевой «Мне нравится, что вы больны не мной» стало популярным благодаря фильму «Ирония судьбы, или С легким паром!». В киноленте актриса Барбара Брыльска поет голосом малоизвестной на тот момент Аллы Пугачевой романс на стихотворение Цветаевой. Поэтический текст долгое время представлял собой литературную шараду. Кто именно вдохновил Марину Цветаеву на то, чтобы написать столь проникновенное и глубоко личное произведение?
Разгадка была найдена в 1980 году. Ею поделилась сестра поэтессы Анастасия Цветаева. Она рассказала, что это яркое и в чем-то даже философское стихотворение было посвящено ее второму мужу — Маврикию Минцу.
Марина Цветаева; Сестры Цветаевы с детьми и мужьями, Маврикий Минц — справа
«Многие не понимают этого стихотворения, ищут подтекст, второй смысл. А никакого второго смысла нет, — поделилась Анастасия Цветаева. — Мне было 20 лет, я рассталась со своим первым мужем. На моих руках — двухлетний сын Андрюша. Маврикий Александрович впервые переступил порог моего дома (выполнял просьбу друга), мы проговорили целый день . Маврикий Александрович сделал мне предложение. Я стала его женой.
Но, когда Маврикий Александрович познакомился с Мариной — он ахнул! Марине 22 года, и она уже автор двух поэтических сборников, у нее прекрасный муж и двухлетняя дочь. Марина в те счастливые годы была хороша собой, белоснежная кожа с легким румянцем, красивые вьющиеся волосы. Маврикий Александрович любовался Мариной, она это чувствовала и… краснела. Марина была благодарна Маврикию Александровичу, что я не одинока, что меня любят… Вот об этом стихотворение. Марине «нравилось», и никакого второго смысла в нем нет».
Марина и Анастасия Цветаевы.
«Мне нравится…»
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами, —
За то, что вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не вами!
источник
Анализ стихотворения «Мне нравится, что вы больны не мной» (М. И. Цветаева)
М. И. Цветаева — одна из немногих поэтов, избежавших заточения в рамках портрета над школьной доской. Цветаева — без преувеличения, женщина-героиня, ставшая примером того, как же просто женское счастье, и как при этом сложно женское горе. Заполненные слезами отчаяния и меланхолии междустрочия лишь скрепляют стройные и гибкие строки, каждую из которых будто декламирует прекрасная женщина, мечтательная и целомудренная, сентиментальная и мудрая, чьи нежные руки совершают мужественные поступки. В этом весь цвет нашей любимой поэтессы, так быстро усохший, раненый ярмом репрессий и шипами ненависти. Многомудрый Литрекон предлагает вам анализ культового стихотворения М. И. Цветаевой “Мне нравится, что вы больны не мной”, ставшего панацеей для великого множества разбитых о чье-то безразличие чутких сердец.
История создания
Стихотворение «Мне нравится…» было написано М. И. Цветаевой 3 мая 1915 года. История написания произведения развернулась на благополучной странице в жизни автора. В это время писательница живет в счастливом браке со своим первым (и последним) избранником Сергеем Эфроном, в котором воспитывает дочь Ариадну. Идиллия: тогда бы только и писать целомудренные стихи о добродетельном материнстве и отрадном супружестве. Но тут, как клякса на только что начатой рукописи, появляется некий незнакомец из прошлого, к которому, судя по строкам, поэтесса испытывает по-прежнему сильные чувства, хоть и готова возвести их в ноль, понимая сквозь годы обреченность и безответность своей любви. Кто же это мог быть?
Кому посвящено стихотворение «Мне нравится…» ? Откровенное стихотворение искало своего адресата, пока тот в 1980 году не был раскрыт сестрой Цветаевой — Анастасией Ивановной (аж спустя 65 лет после публикации). Женщина вспоминала, как в доме Цветаевых однажды появился молодой и статный инженер Маврикий Минц, очаровавший обеих сестер, как Марину, так и Анастасию. Правда, взаимность молодой человек выказывал только старшей сестре, хоть и бесконечно преклонялся перед поэтическим талантом младшей. Позже Анастасия признается, что Марине, по ее мнению, ничего не стоило завоевать «маленького, рыжего еврея, со странной фамилией» — та из благородства не стала мешать ее счастью. Звучит реалистично, особенно учитывая тот факт, что в 1915 году Анастасия и Маврикий обвенчались (правда, счастье их было недолгим: в 1917 году Минц умирает от перитонита, оставляя старшую Цветаеву вечной вдовой).
Жанр, направление, размер
Видя первые строки лирического стихотворения, читатель сразу понимает, что ему предстоит наблюдать крик души, изничтожаемой воспоминаниями о возможном счастье, кажущимся сквозь годы так бездарно упущенным. Словом, первые строки задают весьма замысловатый и актуальный базис для произведения любовной лирики.
Отвечая на вопрос “к какому литературному направлению принадлежит творчество Цветаевой”, можно с большой уверенностью сказать, что ни к какому. Помимо того, что Цветаева не искала на своем творческом пути идентичности с каким бы то ни было литературным направлением, она не создавала собственной школы. Ее уникальность не была кричащей, направленной на привлечение внимания: Цветаевой просто нравилось быть Цветаевой — выдающимся поэтом, находящим и понимающим новые формы, которого по сей в день печатают в сборниках с пометкой “вне групп”.
Стихотворение «Мне нравится…» сложено пятистопным ямбом, характерным для ранних произведений поэтессы. К тому времени Цветаева уже начинала активно использовать более модный трехсложный размер — дактиль, однако светлые воспоминания об ушедших годах и ушедших надеждах возвращали поэтессу к прежним формам. А вот используя перекрестную рифмовку и чередуя мужскую и женскую рифму (мужская для строк А, женская — для строк В), Цветаева остается верна собственным канонам.
Композиция
Стихотворение состоит из трех строф по шесть строк в каждой. Подобное деление стиха выбрано Цветаевой неслучайно. Лирическая героиня проходит через различные стадии принятия неизбежного: в первой строфе она отрицает свое несчастье, ищет плюсы в том, что та любовь не случилась:
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами…
Вторая строфа демонстрирует читателю неоднозначность чувств героини, становится ясно обесцененные в первой строке чувства по-прежнему живы и вскрывают еще заживающие душевные раны. Героиня ревнует и глушит ревность в любви к другим:
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Оскорбившись, героиня смягчается и вступает в торг с судьбой, называя возлюбленного (теперь мы уже можем его так назвать) “мой нежный”, она старается склеить по кусочкам разорванный только что образ из прошлого, хочет загладить этим свою вину:
Что имя нежное мое, мой нежный,
не упоминаете ни днем, ни ночью — всуе…
В третьей строфе героиня принимает все: искренность своих чувств (употребляя “увы” она обозначает свое сожаление), и невозможность повернуть время вспять и попытаться завоевать своего возлюбленного снова. Девушка утешает себя тем, что она не дала себе окунуться в эту любовь полностью, не успела сделать тех вещей, которые бесповоротно сделали бы её зависимой от априори эфемерных отношений с непостоянным юношей, к которому она питает постоянные чувства:
Спасибо вам “…” за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами…
Героиня приходит к смирению, внезапно взбушевавшиеся чувства притупляются и мутнеют, возвращаясь в прежнее коматозное состояние. Занавес.
Образы и символы
В образе лирической героини Цветаева заключает сильную женщину, которой сложно признавать свои слабости: страдание об упущенном, сожаление о так давно прошедшем, но не забытом. Выходит, ей трудно признать свое поражение, свое любовное Ватерлоо, горький привкус которого она желает скрыть за колким сладословием и пафосом. Но даже кажущиеся бесчувственными люди проходят через чувственный катаклизм, сталкиваясь с безразличием со стороны возводимого в культ человека.
В первых строках стихотворения мы наблюдаем героиню, чья гордость символически гипертрофирована: она не представляет себе не произошедших любовных сцен. Ей, наоборот, видится венчание, ее собранные, как и подобает замужней женщине, волосы. Она отрицает свою страсть, но допускает, хоть и обесценивает свою любовь, сакральную и чистую.
В конце стихотворения «Мне нравится…» лирическая героиня, которая вовсе не лишается чувств и даже не прячет их. Она, как женщина, которая прошла через череду мучительных рефлексий, стала сильнее и самодостаточнее: теперь она возводит ранее губительные чувства в исключительно рациональный знаменатель. Слова благодарности возлюбленному за его нелюбовь наполнены сарказмом лишь наполовину — ее искуситель и вправду оказал ей большую услугу, дав ей возможность становиться сильнее и исчерпать лимит ошибок именно на нем, посланнике судьбы.
Темы, проблемы, настроение
Тематика стихотворения «Мне нравится…» интуитивно понятна всем, кто испытал те же чувства, но если ее нужно дополнить, сообщите об этом Многомудрому Литрекону в комментариях.- Тема любви золотой нитью неразрывно соединяет все творчество М. И. Цветаевой. С какой бы силой наносила удар судьба, в какой бы стране она не жила, поэтесса находила возможность любить главным человеческим счастьем, идентификатором живой души.
- Тема счастья. Цветаева понимала, что любовь неразрывно связана со страданием, проходя через которые люди совершенствуются. Поэтому Цветаева не идеализирует любовь, показывает всю ее этически допустимую подноготную, демонстрируя этим высокую цену любого счастья и стойкость людей, которые этого счастья достигли.
Проблематика произведения «Мне нравится…» не менее драматична:
- Проблема безответной любви. Проблема безответной любви, едва ли не основная проблема всей любовной лирики, как русской, так и зарубежной: любим мы по-разному, но страдаем одинаково, по одним и тем же причинам.
- Проблема гордости. Гордый человек страдает больше и дольше. Он не позволяет свои чувствам брать над сбой верх, проявляться, кипеть и, как итог, самоустраняться.
- Проблема отчаяния. Человек, остающийся у обломков воздушных замков, становится источником прекрасного страдания. Того страдания, но котором и построено искусство. Отчаяние — явление, когда человек отчуждается от чувств ложных и приходит к чувствам истинным, чистым и полезным. Так случается и лирической героиней, которая, перекладывая свои чувства, как вещи на давно забытом чердаке, пришла к осознанию их бестолковости. Теперь она готова переживать новые чувства, не боясь быть перед собой честной и, порой, слабой.
Основная идея
“Все мужики — козлы” — скажет кто-то и, наверное, не ошибется в интерпретации, по причине того, что она универсальна для подобного рода стихотворений. Но мы подберем нативное и более политкорректное объяснение и выявим смысл стихотворения «Мне нравится…».
В своем стихотворении Цветаева представляет нам один неотыгранный этюд свой жизни. Она была готова выйти с ним на помост, чтобы потом оказаться с любимым на алтаре. Возможно, даже был написан сценарий. Однако все планы, вся пламенная и искренняя любовь, разбились о примитивное равнодушие. В этой истории нет виноватых и правых, для людей закономерно любить идеальные образы, созданные опьяненным рассудком, которые ни капли не соответствуют реальности. Мы любим, разочаровываемся, отрицаем ошибку, переживаем все ее последствия, терпим связанные с ними невзгоды — как ни ужасно, но мы живем этим. Подобно глупому Фениксу, мы сгораем дотла и собираем себя по частям, чтобы разбиться заново, о еще более неприступный бастион еще более привлекательной крепости. Такова главная мысль стихотворения «Мне нравится…».
Средства выразительности
Тропы в стихотворении «Мне нравится…» отражают все богатство поэтического инструментария Марины Цветаевой:
- “Мне нравится, что вы больны не мной, мне нравится, что я больна не вами” — хиазм (лингвистическая перестановка частей предложения). Лирический герой с трагическим пафосом заявляет, что ей приятно, что чувства между ней и возлюбленным обоюдно ничтожны. Но мы понимаем, что все стихотворение само по себе — агония одинокой души, жертвенно верящей в возможность конкретной любви, порой легкомысленно обесцениваемой.
- “Удушливой волной” — метафора. Очевидно, что это словосочетание Цветаева использует для многим знакомого ощущения в груди, возникающего при виде любимого человека. Исходя из применения негативно окрашенного эпитета, можно сказать, что лирическая героиня мирилась с этим ощущением постоянно, и оно ее опустошало, что характерно для неразделенной любви.
- 3-я строфа — сарказм. Героиня благодарит возлюбленного за все то, что между ними не произошло, делает вид, что она счастлива была не пережить эти моменты, хотя наверняка, ни раз представляла их наедине с собой. Она благодарит его за бездействие, оправдывает его безразличие, безусловно, задевая этим его достоинство.
- 3-я строфа — анафора (единоначатие). Перечисляя моменты жизни, которые героине не довелось пережить с возлюбленным, Цветаева начинает каждую новую строку с предлога “за”. Его применение обусловлено необходимостью ритмического насыщения стихотворного текста, для более эффектной декламации. Преимущества подобного приема стыли более явными, когда стихотворение было переложено на музыку и стало романсом. Именно благодаря единоначатию завершение романса звучит целостным и экспрессивно закономерным.
Автор: Иван Лейтман
«Мне нравится, что Вы больны не мной…», анализ стихотворения Марины Цветаевой
Наверное, нет в нашей стране человека, кто бы ни смотрел «новогодний» фильм Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром!». В этом фильме впервые прозвучало несколько песен на стихи Марины Цветаевой, самой известной из которых, безусловно, стал романс «Мне нравится, что Вы больны не мной…»
Стихотворение, анализ которого проводится, было написано Цветаевой в 1915 году и посвящено гражданскому мужу ее сестры Анастасии, Маврикию Александровичу Минцу.
Наверное, странно слышать от молодой женщины, всего три года находящейся в браке, признание в «не-любви» к другому мужчине. Зная Марину, которая каждый раз влюблялась с новой силой, самоотверженно, отдаваясь этому чувству до конца, понимаешь, почему появилось такое стихотворение. Но любовь к сестре, конечно, никогда бы не позволила поэтессе переступить некую грань, после которой, как говорится, земля уходит из-под ног, что в поэтическом переложении звучало так:
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Героиня стихотворения, безусловно, производит впечатление уже достаточно искушенной в любовных делах женщины. Ведь она перечисляет немало признаков того, как происходит любовное свидание: встречи «закатными часами», «гулянья под луной», «солнце над головами». Скорее всего, она уже не раз испытывала сильное влечение к мужчине, которое потом сменялось разочарованием, и теперь любовь для нее сродни болезни. Поэтому она даже с некоторым облегчением начинает свой монолог-обращение:
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами.
Дескать, мы в равной ситуации, а значит, никто не будет мучиться, ведь, как известно, один всегда любит, а другой всего лишь позволяет себя любить. Такое «равноправие» даже внешне подчеркнуто анафорой в начале стихотворения.
Дальше героиня довольно отстраненно рассуждает о том, какие преимущества дает «не-любовь». Ей можно быть «смешной, распущенной» и «не краснеть удушливой волной, слегка соприкоснувшись рукавами», а ему можно спокойно обнимать другую, наблюдая, как героиня целует другого мужчину. Вроде бы все замечательно. Но вдруг она словно проговаривается: «Мой нежный». Складывается впечатление, что героиня про себя уже не раз так обращалась к своему воображаемому собеседнику.
Так постепенно, сама того не замечая, она начинает говорить о сокровенной мечте любой девушки: чтобы «в церковной тишине» пропели «Аллилуйя!». Ведь именно обряд венчания должен навсегда соединить любящие сердца перед Богом.
Заключительная часть стихотворения написана совсем в другом эмоциональном ключе. Это уже не пространное рассуждение о том, что было бы, если… Это уже выражение глубокой признательности человеку, который, оказывается, любит героиню, правда, сам того не зная. Получается, она ему благодарна и «за ночной покой», и «за редкость встреч закатными часами», и «за солнце не у нас над головами». Эти бесконечные поводы для благодарности выражены анафорическими повторами: кажется, что их слишком много. Но последние две строчки с повторяющимся междометием «увы!», по сути, и выдают героиню: здесь звучит ничем не прикрытое сожаление о том, что не бросились в омут чувств с головой.
Если в начале своего признания героиня обращается к адресату слегка иронично, подчеркивая дистанцию между ними нарочито вежливым Вы с заглавной буквы, то к концу произведение принимает исповедальный характер. Получается, героиня готова страдать и мучиться, если потребуется, ведь другая русская поэтесса, Анна Ахматова, была уверена, что «должен на этой земле испытать каждый любовную пытку». Но и душевный покой тоже необходим, ведь страсть сжигает изнутри, заставляя забыть обо всем на свете.
Перед нами действительно исповедь женской души, позволившая в очередной раз убедиться в силе художественного слова и его великой возможности выражать, казалось бы, самые невыразимые чувства совсем простыми, понятными для всех словами.
Изучив анализ стихотворения «Мне нравится…», обратите внимание на другие сочинения:
- «Бабушке», анализ стихотворения Цветаевой
- «Молодость», анализ стихотворения Марины Цветаевой
- «Красной кистью рябина зажглась», анализ стихотворения Цветаевой
- «Встреча», анализ стихотворения Цветаевой
- «Ошибка», анализ стихотворения Цветаевой
- «Любовь! Любовь!», анализ стихотворения Цветаевой
- «Рас-стояние: вёрсты, мили», анализ стихотворения Цветаевой
- «В Париже», анализ стихотворения Цветаевой
- «Глаза», анализ стихотворения Цветаевой
- «Дикая воля», анализ стихотворения Цветаевой
- «Кошки», анализ стихотворения Цветаевой
- «Имя твое – птица в руке…», анализ стихотворения Цветаевой
- «Моим стихам, написанным так рано…», анализ стихотворения Цветаевой
- «Кто создан из камня, кто создан из глины…», анализ стихотворения Цветаевой
- «Книги в красном переплёте», анализ стихотворения Цветаевой
По произведению: «Мне нравится»
По писателю: Цветаева Марина Ивановна
Просмотров: 181 На этой странице находится текст песни На стихи Марины Цветаевой — Мне нравится,что вы больны не мной…, а также перевод песни и видео или клип.
I like that you’re sick is not me , I like it that you are with me Thank you heart and hand Опрос: Верный ли текст песни? Да НетВконтакте Мой мир Одноклассники Google+
|