Извини как пишется на английском языке: Извинения на английском языке. Как просить прощения по-английскому – iLoveEnglish – Как извиниться по-английски

извиниться перед - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты должен извиниться перед миссис Смит за своё грубое поведение прошлым вечером.

You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.

Я считаю, он должен извиниться перед учителем.

Я хотел бы извиниться перед волгоградской милицией.

Я хотел бы извиниться перед вами лично.

Комиссия по законодательной реформе предложила также не рассматривать извинение или готовность извиниться перед истцом как признание ответственности.

The Law Reform Commission also proposed not to consider an apology or offer of
apology to
the plaintiff as an admission of liability.

Я должен всех сдать, извиниться перед школой и буду прощён.

I'm to turn everybody in, apologize to the school, and all will be forgiven.

Памела Морган Бизли, ты должна немедленно извиниться перед своей матерью.

Pamela Morgan beesly, you need to apologize to your mother right now.

И я хочу извиниться перед всеми женщинами...

И не забудь извиниться перед сестрой.

Он должен извиниться перед мои ребенком и всеми остальными.

Наверное, мне стоит извиниться перед полковником Кейси.

Мне надо извиниться перед тем, что мне очень дорог.

Даниил, я надеюсь ты готов извиниться перед доктором Дуберштейном.

Daniel, I hope that you are prepared to apologize to Dr. Duberstein.

Я должен признаться и извиниться перед вами.

Предлагает вам признать вину и лично извиниться перед ним.

He just wants you to admit your wrongdoing and apologize to him in person.

И попроси его извиниться перед теми офицерами.

Тебе нужно поговорить со школьным советом и извиниться перед всеми учителями в понедельник.

You need to talk at the school assembly on Monday and apologize to all the teachers.

Я хотел извиниться перед женой Майка.

Мы все должны извиниться перед Грейсоном.

Заставьте извиниться перед Эми, чтобы всё исправить.

Извини Как ▷ Перевод На Английский

КАК ПО АНГЛИЙСКИ ИЗВИНИ КАК

Результатов: 1963962, Время: 0.5163

Английский перевод

sorry excuse me forgive me i apologize pardon me


Примеры использования Извини Как в предложение и их переводы

Извини. как прошло? Извини, как это может быть не воровством?
I'm sorry, how is that not stealing? Извини, как долго ты показываешь наш дом? Sorry, how long have you been showing the house?
Извини
, но как? Извини, так как его зовут?
Извини
за то, как я с тобой обращался. I'm sorry about how i treated you. Извини, я вел себя как. Sorry, I'm being...- What?
Извини
, у тебя голос прямо как у аманды. Sorry, you totally sounded like amanda. Извини, и я знаю как это звучит. I'm sorry, and i know how
that sounds. Как ты относишься к индийской пище?- извини?

извинения - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: извинение

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если нужны объяснения, извинения бессмысленны.

If I have to tell you, then the apology is meaningless.

Я должен принести официальные извинения консульству ЮАР.

I'll have to make a formal apology to the South African Consulate.

Приносим извинения, но выход закрыт.

I am sorry, the gate is closed.

Я думал, мне захочется услышать от вас извинения.

I thought I wanted to hear you say you're sorry.

Принесенные Японией извинения без компенсации пострадавшим не имеют никакого смысла.

Japan's expression of apology without compensation for the victims could have no effect.

Президент Алехандро Толедо принес официальные извинения от имени государства.

President Alejandro Toledo issued a formal apology on behalf of the State.

Вы получите ваши извинения, сэр.

Done! You will get your apology, sir.

Нишимура-Сан, примите наши искренние извинения за задержку.

Nishamura-san. Please accept our sincere apology for the delay.

В 1973 году Соединенные Штаты официально выразили извинения Афро-американскому сообществу за рабство.

In 1973, the United States officially issued an apology to the African American community for slavery.

И президент ещё раз принесёт извинения лично семье Дженнифер Грэм.

And the president will be making another apology personally to the family of Jennifer Graham.

И полгода не прошло с момента нашего последнего публичного извинения.

It's almost six months to the day since our last public apology.

Теперь тебе нужно пойти и извиниться за извинения.

So now you must go and apologize for the apology.

Примите мои извинения, миссис Батлер.

Please accept my apology, Mrs. Butler.

Поэтому тебе нужно принять его извинения и вернуться в команду.

Which is why you should accept his apology and come back on the team.

Он хочет выбить их него публичные извинения.

He's trying to beat a public apology out of him.

Сэр, я готова дать публичные извинения, если это необходимо.

I am ready to give a public apology, Sir, if that's what you'd require.

Но, пожалуй, мы принимаем ваши извинения.

But I guess for now, we accept your apology.

Приносим свои извинения, что не ответили на ваш ролик.

We're sorry that there's been no response to your reel.

Скажу, что это не похоже на искренние извинения.

I'd say that doesn't sound like a real apology.

Приносим извинения, но мы вынуждены закончить передачу.

Sorry, but it's time to say goodbye now.

Извини, я - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Извини, я пришла немного раньше.

Извини, я ошибался насчет тебя.

Извини, я просто стараюсь помочь.

Извини, я должен был перезвонить.

Извини, я забыла ее предупредить.

Извини, я не хотел смущать тебя.

Извини, я не хотел тебя обидеть.

No, I didn't mean to hurt you.

Извини, я ищу секцию для женщин.

Извини, я не могу заниматься этим сейчас.

Извини, я пока не могу тебе сказать правду.

Извини, я возьму куртку и отвезу тебя домой.

Sorry. I will grab my jacket and take you home.

Извини, я не хотел тебя пугать.

(Laughs): Sorry, I didn't mean to startle you.

Извини, я не хотел тебя обидеть.

Извини, я боялся этого разговора.

Извини, я задержался на работе.

Извини, я не думала тебя расстраивать.

Извини, я сказала ему, чтобы снял ботинки.

Извини, я попрошу федералов прислать тебе чек.

Извини, я тебя не заметил.

Извини, я не знаю что случилось...

извините... — с русского на английский

  • извините — гл. сов. • простите • прошу прощения • прошу простить • виноват • пардон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. извините нареч, кол во синонимов: 22 • …   Словарь синонимов

  • извините — см. извинить; в зн. межд.; разг. Выражает протест, несогласие с чем л., отказ в чём л. Сходишь в магазин? Нет уж, извини! У него высшее образование. Извините! Это не так …   Словарь многих выражений

  • извините — I нескл. ср. разг.; = извини I II межд.; = извини II, III, IV Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • извините — ИЗВИНИ, ИЗВИНИТЕ см. Извинить …   Энциклопедический словарь

  • извините — извинилару …   Русско-нанайский словарь

  • Извините, что живу... — Извините, что живу… Жанр документальный фильм драма Режиссёр Алексей Погребной Автор сценария Алексей Погребной В главн …   Википедия

  • Извините, вы ошиблись номером (фильм, 1989) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин …   Википедия

  • Извините, вы ошиблись номером (фильм) — Извините, вы ошиблись номером Sorry, Wrong Number Жанр триллер Режиссёр Тони Уармби В главных ролях Лони Андерсон Хэл Холбрук Патрик Макни Длительность 105 мин …   Википедия

  • ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА — «ИЗВИНИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА», СССР, ЛИТОВСКАЯ киностудия, 1982, цв., 96 мин. Социально бытовая драма. В литовский городок, в отчий дом возвращается известный композитор и певец, переживающий духовный и творческий кризис. Очень непросто складываются его …   Энциклопедия кино

  • извините и извиняюсь — Вопрос Как правильно: «извини, извините» или «извиняюсь»?      Форма извиняюсь разговорно просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление… …   Словарь трудностей русского языка

  • Извините-подвиньтесь — ИЗВИНИ ПОДВИНЬСЯ. Прост. Пренебр. Не согласен, решительно отказываюсь. «Ну и пусть! думаю я. А бегать за Холиным я не буду! Что попросит сделаю! Но ходить за ним и напрашиваться это уж, как говорится, извини подвинься!» ИЗВИНИТЕ ПОДВИНЬТЕСЬ. Ну,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Извините Как ▷ Перевод На Английский

    КАК ПО АНГЛИЙСКИ ИЗВИНИТЕ КАК

    Результатов: 1964440, Время: 0.5183

    Английский перевод

    sorry excuse me forgive me pardon i apologize


    Примеры использования Извините Как в предложение и их переводы

    Извините, как вы себя чувствуете? Sorry. how are you feeling? Извините, как имя вашего брата? I'm sorry, what was your brother's name again? Извините, как включить свет? How do i turn on the light? Извините, как пишется накапирипирит? Excuse me, how do you spell Nakapiripirit? Извините, как у вас дела? I'm sorry. how are you doing? Извините, как долго длиться ваша связь? Excuse me, how long have you two been carrying on this affair? Извините, как доехать до конечной станции? Excuse me, how do i get to the end of the line? Извините, как мне добраться до шаар фатмы? Excuse me. how do i get to fatma Gate? Извините, как вы объясните то что мы засняли? Excuse me, how do you explain the pictures and clips that we took? Как насчет" извините", сучка? How about an"excuse me," bitch? Извините, я забыл, как это делается. I'm sorry. i kind of forgot how to do this.

    О том как извиниться по-английски:

    В английском языке есть очень много форм извинения, как устных, так и письменных. Две самые распространённые — это «excuse me» и «I’m sorry». В чём их различие?

    «Excuse me» употребляется для привлечения внимания, это своего рода предупреждение. Эту фразу можно употребить, когда вы отрываете человека от какого-то занятия, вот-вот что-то уроните на него или толкнёте. Услышав «excuse me», человек внутренне готовится к чему-то неожиданному.

    Например, если вы сидите в компании, и вдруг вам нужно уйти (или если вы хотите оборвать телефонный разговор), то можно сказать:

    «If you will excuse me…» — Прошу меня извинить.

    Более твёрдый вариант:

    «You will have to excuse me» — дословно «вам придётся меня извинить».

    Ответом на такие извинения может быть только «Sure/Of course», и, произнося их, говорящий даёт понять, что он всё равно сделает так, как ему нужно, и извиняется лишь для проформы. Это довольно резкие фразы, и употреблять их нужно лишь в крайнем случае.

    «I’m sorry» используется, когда вы уже что-то натворили и сожалеете о результате.

    Оба вышеназванных выражения могут быть заменены фразой

    «I beg your pardon» — прошу прощения,

    но она звучит довольно-таки изысканно и чуть книжно, так что будет уместна только с малознакомыми или вышестоящими людьми.

    Упрощённый вариант этой фразы — «Pardon/Pard me» может быть использован ещё и тогда, когда вы что-то не расслышали. Если вы скажете «Pard me?» с вопросительной интонацией, то собеседник воспримет это как просьбу повторить свои последние слова погромче или пояснить их.

    Что же касается глагола «forgive» (прощать), то он употребляется не для минутных светских извинений, а при каких-то сильных, надолго затаённых обидах, как правило между близкими людьми, при очень серьёзных разговорах. Не случайно во фразе «Will you ever forgive me?» (Ты меня когда-нибудь простишь?) используется именно этот глагол.

    Также есть несколько способов выразить сожаление на письме:

    (Please accept) our (humble/humblest/sincere) apology — (Просим принять/Выражаем) наши (нижайшие/искреннейшие) извинения.

    We’re genuinely/deeply sorry — Мы искренне/глубоко сожалеем.

    We apologize for any inconvenience — Приносим извинения за предоставленные неудобства.

    Words (We) cannot express how sorry we are about — Нельзя выразить, насколько мы сожалеем о…

    Кроме этого, нужно различать глаголы «to apologize» и «to excuse» (извиняться и извинять), а также существительные «apology» и «excuse» (извинение и оправдание).

    Глагол «извиняться» пишется и спрягается так: apologize, apologized, apologizing. Извиняться может только виноватый.
    Глагол «извинять» пишется и спрягается так: excuse, excused, excusing. Извинять может только потерпевший.

    Существительное «apology/apologies» означает приносимые виноватым извинения, а вот «excuse(s)» — извинения, выдаваемые потерпевшим.

    Пример: «This is not an excuse» — это не оправдание, это не извиняет тебя.

    Понравилась публикация?

    Тогда пожалуйста сделайте следующее:
    1. Поставьте «лайк» под этой записью
    2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
    3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂
    Как говорить на английском свободно