7 слов, которые нельзя говорить в русской тюрьме — Рамблер/новости
Помимо собственной иерархии, в местах лишения свободы действуют особый неформальный этический кодекс. Он регламентирует повседневную жизнь заключенных, вводит запреты и предписания. Свод правил касается и употребляемой заключенными лексики. За произнесение некоторых слов зэка может ждать суровое наказание.
Спасибо
Одно из самых опасных слов в русской тюрьме — «спасибо». Зэки считают его не только нежелательным, но и оскорбительным. Его запрещено использовать как в устной, так и в письменной речи, даже в обращении к родственникам. Почему столь доброжелательное и безобидное слово попало в «черный список» тюремного лексикона?
Дело в том, что в местах не столь отдаленных к вежливости (и уж тем более показной) всегда относились крайне негативно. Использование «спасибо» кажется арестантам рисованием, стремлением подчеркнуть свою интеллигентность, а значит поставить себя выше остальных зэков, которые, в большинстве своем, являются выходцами из социального дна.
Такие арестанты испытывают нечто сродни классовой ненависти ко всем, кто занимает более высокое общественное положение. Наглеца, вздумавшего показывать свою интеллигентность, тюремщики быстро ставят на место.
Впрочем, на первый раз могут обойтись и предупреждением. Если же новенький будет продолжать использовать запрещенное слово, то ему мгновенно «вправят мозги». Расправа может быть крайне жестокой, известны случаи членовредительноства.
Каким словом должно быть заменено «спасибо» в тюрьме? Правильно произносить «душевно», «от души» или «благодарю».
Спросить
Также в список самых нежелательных слов входит «спросить». В соответствии с этическим кодексом, тюремщик должен интересоваться, а не спрашивать. Спрашивать же означает привлекать к ответу за содеянное или наказывать за «косяк».
Использующий слово «спросить» зэк рискует нарваться на серьезную провокацию. Другие заключенные могут ответить: «С кого хочешь спросить, с меня? Ну, давай, попробуй!». Вот так и возникает конфликт на ровном месте.
Обида
В список запретных входит слово «обида» и производные от него — «обидеть», «обижать» и другие, а в особенности «обиженный». В понимании зэков обидеть — значит опустить.
Обиженные — представители низшей касты заключенных («петухи», «черти» и прочие). В случае если заключенного что-то не устраивает, нужно употреблять слово «огорчился».
Слышь
Слово «слышь» звучит как «с лыж». А «на лыжи» в тюрьме встают те, кто обращается к тюремной администрации за помощью с просьбой перевести в более безопасную камеру.
Обычно с такими просьбами заключенный ходатайствует в случае, если у него по тем или иным причинам не сложились отношения с сокамерниками и дальнейшее нахождение с ними может угрожать его жизни и здоровью. Таких в тюрьме называют «лыжниками» или «ломанувшимися».
Бегать из камеры в камеру считается у зэков малопочетным. К тому же по тюремной «беспроводной почте» становится ясно, почему «лыжника» перевели из его старой камеры. Как правило, «ломанувшиеся» принадлежат к низшей тюремной касте, а потому подвергаются унижениям со стороны других.
Место
«А вам не кажется, что ваше место возле параши?» — эта фраза из фильма Александра Серого «Джентельмены удачи» стала культовой. Войдя в камеру, новичок ни в коем случае не должен спрашивать «где мое место?». Иначе ему сразу же укажут на так называемый дальняк — место у туалета вместе с опущенными.Слово «место» практически во всех смыслах имеет на зоне негативный окрас. Поэтому зайдя в камеру необходимо спросить: «Куда можно упасть?».
Доказать
Слово «докажу» и его производные имеют, как правило, повышенный эмоциональный окрас. Разбрасываться «громкими» словами на зоне крайне не рекомендуется, потому как в дальнейшем в случае изменившихся обстоятельств отвертеться от ранее сказанных слов будет крайне трудно.
Кроме того, доказывают по зэковским понятиям исключительно в суде. А в тюрьме принято говорить «обосную».
Свидетель
Также негативный смысл несет в заключении слово «свидетель». Даже если зэк увидел что-либо своими глазами, то он ни в коем случае не должен называть себя свидетелем. В тюрьме их нет, сидят исключительно осужденные.
Свидетели же по этическому кодексу зоны бывают, опять же, только в суде. В тюрьме же есть только очевидцы.
Видео дня. Андрейченко послала поклонников
Читайте также
Какие слова лучше не говорить в российской тюрьме
Лексикон
Есть на зоне слова, которые произносить не следует. Особенно, если идет серьезный разговор с авторитетными людьми. Этот суровый этикет вбивается в новичков раз и навсегда. Итак, никогда не следует говорить:
— Садись. — Здесь и так все сидят. Надо говорить «присаживайся, присядь».
— Слышь! – Только «слышишь». «Слышь» созвучно «с лыж». А «на лыжи» в зоне становятся те, кто обращается к администрации за помощью в поисках безопасного места.
— Обиделся. – Нужно сказать «огорчился». Обиженный – это «опущенный», а хуже «опущенных» в зоне нет никого.
— Заблудился. – Лучше сказать «потерялся». Блудят – понятно кто.
— Где мое место? – Войдя в камеру, нельзя так говорить, а то враз укажут «место у параши». Кроме того, когда возникает конфликт, говорят «Знай свое место!», что, практически, оскорбление. Поэтому, следует спросить «Куда мне упасть?».
— Свидетель. – Свидетели бывают в суде, проходят по следствию. А в зоне нет свидетелей, тут все осужденные. Поэтому следует сказать «очевидец».
— Пойдем, спросим? – так тоже говорить не стоит. Лучше сказать: «пойдем, поинтересуемся». «Спросить» — значить предъявлять претензии за «косяк», то есть, за проступок.
— Спасибо. – тоже не принято говорить. Есть даже поговорка «За «спасибо» бьют красиво». Надо сказать «благодарю» или «благодарствую», или просто кивнуть и произнести «от души!».
— Докажу. – следует сказать «обосную», поскольку доказывают исключительно в суде.
— Как здоровье? – правильнее так: «Как сам?». В ответ на вопрос «как здоровье» могут очень сурово возразить «Что тебе до моего здоровья?».
— До свидания. – Эти слова тоже табу. Никаких свиданий.
Незнание этих правил может стать причиной провокации. Например, новичок легкомысленно обещает «спросить» кого-то. Немедленно следует ответ: «Спросить? С меня? Ну, давай, предъяви!». Или еще хуже: новичок говорит «Я обиделся!». И тут же следует ответ: «Так ты обиженный?». «Нет, нет!» — испуганно говорит новичок, и слышит: «Докажи!». Вот и готовы две провоцирующие ситуации, которые начались довольно безобидно. Ведь «за базар», как известно, следует отвечать.
7 СЛОВ КОТОРЫЕ ЛУЧШЕ НЕ ГОВОРИТЬ НА ЗОНЕ » Everyday mix
ОБИДЕЛСЯ
Нужно сказать «огорчился». Обиженный – это «опущенный», а хуже «опущенных» в зоне нет никого
СЛЫШЬ!
«Слышь» созвучно «с лыж». А «на лыжи» в зоне становятся те, кто – Только «слышишь». «Слышь» созвучно «с лыж». А «на лыжи» в зоне становятся те, кто обращается к администрации за помощью в поисках безопасного места.
Заблудился
– Лучше сказать «потерялся». Блудят – понятно кто.
— Где мое место
– Войдя в камеру, нельзя так говорить, а то враз укажут «место у параши». Кроме того, когда возникает конфликт, говорят «Знай свое место!», что, практически, оскорбление. Поэтому, следует спросить «Куда мне упасть».
— Свидетель.
– Свидетели бывают в суде, проходят по следствию. А в зоне нет свидетелей, тут все осужденные. Поэтому следует сказать «очевидец».
— Пойдем, спросим – так тоже говорить не стоит.
Лучше сказать: «пойдем, поинтересуемся». «Спросить» — значить предъявлять претензии за «косяк», то есть, за проступок.
— Спасибо. – тоже не принято говорить. Есть даже поговорка «За «спасибо» бьют красиво». Надо сказать «благодарю» или «благодарствую», или просто кивнуть и произнести «от души!».
— Докажу.
– следует сказать «обосную», поскольку доказывают исключительно в суде.
— Как здоровье
– правильнее так: «Как сам». В ответ на вопрос «как здоровье» могут очень сурово возразить «Что тебе до моего здоровья».
— До свидания.
– Эти слова тоже табу. Никаких свиданий. Незнание этих правил может стать причиной провокации. Например, новичок легкомысленно обещает «спросить» кого-то. Немедленно следует ответ: «Спросить С меня Ну, давай, предъяви!». Или еще хуже: новичок говорит «Я обиделся!». И тут же следует ответ: «Так ты обиженный». «Нет, нет!» — испуганно говорит новичок, и слышит: «Докажи!». Вот и готовы две провоцирующие ситуации, которые начались довольно безобидно. Ведь «за базар», как известно, следует отвечать.
«Э, уважаемый!» Почему все обращения в русском языке ужасны и оскорбительны
В России, в отличие от многих других стран, нет общепринятой вежливой и, главное, универсальной формы устного обращения к незнакомым людям.
До революции к каждому обращались согласно сословиям и уровню взаимоотношений (высший – к низшему, низший – к высшему или оба собеседника на равных). Именно в рамках иерархии существовали все эти «сударь», «барышня», «господин», «милостивый государь» и прочие, которые частично вернулись теперь – уже применительно ко всем.
После СССР были безуспешные попытки закрепить какое-то одно обращение. Это обсуждалось с участием политиков, академиков, общественности. Большинство склонялись к «сударь/сударыня», а бизнесменам и банкирам, конечно, нравилось «господин».
Последнее слово прижилось в официально-деловой и письменной речи, но устно мы по-прежнему либо не обращаемся никак, либо используем весь запас разнородных обращений, кто во что горазд.
В интернете многие пишут, что «любое режет слух». Anews выяснил, почему.
«Молодой человек», «девушка»
Вы, вероятно, замечали, что меньше всего раздражает услышать в свой адрес «молодой человек» и «девушка». Во всяком случае, никто еще не огрызнулся в ответ: «какая я вам девушка, я бабушка!»
Но если у человека работа с людьми – пиши пропало. Задолбают «девушкой». Официантка – «девушка», продавщица – «девушка», стюардесса – «девушка». Все работницы сферы услуг – традиционно «девушки». Какой там бейдж с именем! Даже если его прочитают, мало кто, кроме смелых оригиналов, обратится к незнакомому человеку сразу по имени.
Из фильма «Москва слезам не верит». «Мосфильм»
Парни тоже недовольны. Из интернет-дискуссии: «У нас все-таки нет культуры обращения. Только вот эти ужасные «молодой человек» и тому подобное».
Тем временем в молодежной субкультуре благополучно прижилась сложная классификация японских обращений: «тян», «кун», «сан», «сама», «семпай», «сенсей». Но в основном их, конечно, употребляют шутливо-иронично.
«Мужчина», «женщина»
К людям, скажем так, зрелых лет чаще всего обращаются просто «мужчина» и «женщина».
«Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание. Отсюда возможны грубость в ответ, выражение обиды, ссора», — объясняет Людмила Введенская в учебнике «Культура речи» (2001 г.)
Женщин в принципе русский язык почему-то не любит: само слово «женщина» с грубым набором согласных ЖНЩ, женский половой орган «влагалище» (как «чудовище», «страшилище»), некрасивое слово «роженица», уродливый термин «старородящая»… В советское время старородящими считались женщины начиная с 26 лет, сегодня эту оскорбительную характеристику заменили во врачебных документах, но многие будущие мамы продолжают его слышать от медработников, да и не только.
«Недавно писал дядька знакомиться, я тактично отказалась, на что получила дословно: «Мужчина и в 52 мужчина, а ты в 25 уже старородящая!»».
pikabu.ru
Ведущий научный сотрудник Института русского языка имени Виноградова РАН Надежда Онипенко – «Новым известиям»: «Слово «женщина» многих раздражает. И не случайно – в России традиционно так называли особ низкого сословия. Еще сильнее выводит из себя слово «баба», которое так и просит приставки «дура»».
«Мадам»
Раз своего приличного нет, что делать? Взять красивый иностранный вариант, в данном случае французский, что и пытаются делать «продвинутые». Но наши типичные дамы и тут обижаются.
Случай из жизни (в московском транспорте):
— Мадам, вы не могли бы подвинуться?
— Какая я тебе мадам?!
— Слышь, ты, тётка, зад подвинь!
Хмуро подвинулась.
demotivation.me
Кстати, в самой Франции еще в 2012 году отказались от обращения «мадемуазель». Феминистки сочли его «сексистским»: мол, к мужчинам, и холостякам, и женатым, всегда обращаются одинаково – «месье», а женщин делят на замужних («мадам») и незамужних («мадемуазель»).
Так что теперь обращение «мадемуазель» допустимо только в неформальной обстановке и то, с оглядкой на феминисток, которые могут возмутиться.
«Дядя», «тётя», «бабушка/бабуля», «дедушка/дедуля»
Как часто можно наблюдать ситуацию: «Встань вот за тётей», — говорит мамаша ребенку, а «тётя» тинейджер еще, никакой он ей не племянник и, слава богу, у нее затычки в ушах в виде наушников.
А ведь такое фамильярное обращение чужих детей к взрослым много лет пропагандируют с экранов, достаточно вспомнить легендарную советскую передачу «В гостях у сказки» с «тётей Валей» и «Спокойной ночи, малыши» с ней же и многими другими «тётями» и «дядями» в качестве ведущих.
Лев Великжанин / РИА Новости
«В русском языке термин родства как форма обращения к незнакомым людям используется очень активно», – подтверждает лингвист Максим Кронгауз. Филологи находят объяснение в том, что подобные слова якобы позволяют быстро установить близкий контакт.
С обращениями к людям старшего возраста вообще беда. Многие городские пенсионеры сегодня выглядят и чувствуют себя молодо. Да и вообще, представьте, каково вам самим будет услышать в свой адрес бесцеремонное «бабуля», «дедуля» от каких-нибудь великовозрастных верзил, которые не являются вашими «внучатами».
Все это от глубокой патриархальности нашего общества – вот они, ваши «духовные скрепы», наслаждайтесь.
«Господа» и «судари»
Обращение «господин», «госпожа» многим очень льстит, но – совершенно не идет. Во-первых, как справедливо заметил булгаковский герой Шариков Полиграф Полиграфыч, «господа все в Париже», и так и осталось со времен революции. А во-вторых, это слово в современности приобрело негативный оттенок – например, «господами» ругаются друг на друга интеллигенты, когда хотят оскорбить подчеркнуто вежливо.
А дореволюционные «барышни», «судари» и «сударыни» – вообще жуткий анахронизм, это как пустить тройки с бубенцами вместо «Яндекс.Такси».
Максим Кронгауз: «Это игра, сказка. Сударынями и сударями мы себя не чувствуем. А обращение «господин» несет в себе оттенок отчуждения. Если вы скажете мне «господин Кронгауз», между нами сразу же появится барьер».
Таким образом, слово «господин» употребляется либо в официальной переписке («уважаемый господин Иванов»), либо с оскорбительным оттенком («господин, уберите ноги с прохода!»), поясняют специалисты по русскому языку.
Из фильма «Собачье сердце». «Ленфильм»
А вот мнения из интернета.
«Я к женщинам любого возраста обращаюсь «сударыня», но… Отнюдь не все воспринимают это обращение адекватно. Сударыня у многих, особенно молодых девушек, ассоциируется с возрастной дамой. Поэтому есть еще обращение к молодым дамам «барышня», но тоже как на кого нарвешься.
С мужиками проще: приятель, уважаемый, земляк. К быдловатого вида типам: братан, зёма, слышь».
«Обращения «сударь, господин» в нашем современном обществе звучат как абсурд и дешевая чопорность, ибо всех истинных господ и сударей вырезали, изгнали, истребили еще 100 лет назад. Подобные обращения к потомкам пахарей, работяг, карателей, чекистов, спекулянтов, жуликов и беспринципных приспособленцев считаю неуместными, незаслуженными и смехотворными, и предлагаю их заменить на универсальное слово «мерзавец»: мерзавец министр, мерзавец губернатор, мерзавка прокурор…»
«Товарищ»
Вот, положа руку на сердце, «товарищ» – хорошее слово! Но его зачем-то вывернули на изнанку за 70 лет советской власти. «Тамбовский волк тебе товарищ» – так и просится сказать в ответ.
Из интернет-дискуссии: «Когда-то нравилось «товарищ», но из-за теперешнего непримиримого отношения к пережиткам советской эпохи считаю его неприемлемым. Кроме того, такое обращение ущемляет права женщин, т.к. существует в нашем языке только в мужском роде. Есть, конечно, слово «товарка». Но попробуйте напишите так девушке – последует незамедлительно: «А-а-а! Да че ты такое пишешь вообще?! Да как ты можешь?! Девушку с товаром сравнивать?!»»
Из фильма «Стиляги». Кинокомпания «Красная стрела»
«Гражданин», «гражданка»
«Гражданин» – это уже с явным уклоном в нечто антиобщественное: «Пройдемте, гражданин».
Как объясняется в упомянутом учебнике «Культура речи», в 20-30-е годы появился обычай обращаться к арестованным, заключенным и судимым только «гражданин» и «гражданка» вместо «товарищ». Так же стало принято обращаться и к представителям закона: «гражданин прокурор», «гражданин судья».
«В результате слово гражданин для многих стало ассоциироваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой. Негативная ассоциация постепенно так приросла к слову, что стала его неотъемлемой частью; так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражданин в качестве общеупотребительного обращения».
Из телешоу «Наша Russia». Comedy Club Production
«Уважаемый», «уважаемая»
Журнал «Сноб» писал в 2013-м: «Двадцать лет назад нельзя было употребить слово «уважаемый», не прибавив к нему имени и отчества того, к кому обращаешься. «Уважаемый Иван Иванович» – можно было сказать. А просто «уважаемый»» – нельзя. Это была ошибка. Причем ошибка типично кавказская, калька с тюркских языков».
Вежливость этого обращения на самом деле спорная. Многие отмечают, что по отношению к незнакомцу, без добавления имени, оно несет оттенок неприязни, например: «Отойдите в сторонку, уважаемый, и уберите сумку с дороги!»
memesmix.net
«Утратив связь с именем-фамилией, обращение стало звучать несколько комично. Ну что за уважение, если не знаешь имени того, к кому обращаешься?! Русский менталитет этого не принимает. Так появилось это иронично-ехидное «уважаемый» без имени собственного», — пишут на одном из форумов.
«Слово это употребляется с большой долей пренебрежительности. Что нам, кстати, наглядно демонстрировалось в ходе обсуждений», — подтверждают на портале «Грамота.ру».
И ведь люди правы. Еще в 1961 году «Словарь русского языка в четырех томах» зафиксировал, что одно из значений слова «уважаемый» – это именно ироничная форма обращения, выражение фамильярности или пренебрежения.
Так как же обращаться?
Поразительно, что в нашем «великом и могучем» так и не могут найти простые и приятные слова для установления контакта. Что же остается? Буквально – ничего.
Лингвист, главный редактор журнала «Русская речь» Алексей Шмелев: «Для современного русского этикета предпочтительнее безликое «простите» или «извините», потому что все остальные выражения маркированы, то есть эмоционально окрашены и могут вызвать неудовольствие вашего собеседника».
Смотрите также: А вы говорите «однушка»? 10 слов, которые выдают «колхозников» и быдло
СЛЫШЬ — это… Что такое СЛЫШЬ?
СЛЫШЬ — и СЛЫШЬ КА, вводн. (прост.). 1. Имей в виду, послушай. С., он правду говорит. Они, слышь ка, часто встречаются. 2. Кажется, как будто. Он, с., сам придёт. • Слышь ты, вводн. то же, что слышь, слышь ка. Он, слышь ты, правду говорит. Он, слышь ты,… … Толковый словарь Ожегова
Слышь ты — СЛЫШЬ и СЛЫШЬ КА, вводн. сл. (прост.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
слышь — эй Словарь русских синонимов. слышь предл, кол во синонимов: 10 • видишь ли (5) • гей (4 … Словарь синонимов
слышь ты — нареч, кол во синонимов: 3 • слышь пацан (3) • эй, дятел (3) • эй, ты (8) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
слышь — част. разг. сниж.; = слышь ка 1. Употребляется как вводное слово с целью привлечь внимание к чьим либо словам, соответствуя по значению словам: имей в виду, послушай. 2. Употребляется как вводное слово с целью разъяснить что либо, соответствуя по … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
слышь — слышь, вводн. сл … Русский орфографический словарь
слышь — Нар. разг. I. в зн. межд. Употр. для привлечения внимания собеседника; послушай ка. С., постой минутку. С., стучит кто то. II. в зн. вводн. сл. 1. Употр. при разъяснении чего л.; видишь ли, знаешь ли. Это, с. ты, не мой рубанок. Я, с., совсем… … Энциклопедический словарь
слышь — слышь, вводн. сл … Морфемно-орфографический словарь
слышь (ты) — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Их, слышь ко, и разморило. П. Бажов, Медной горы хозяйка. Я ходил к нему восемь недель, // Да застать… … Словарь-справочник по пунктуации
слышь — прост. 1. Употребляется в речи для привлечения внимания собеседника, обозначая: послушай ка. [Васин:] Эй, слышь, хозяйка, а это что за человек у стола заснул? Арбузов, Таня. 2. вводн. сл. Употребляется при разъяснении чего л., обозначая: видишь… … Малый академический словарь
СЛЫШЬ — это… Что такое СЛЫШЬ?
СЛЫШЬ — СЛЫШЬ, вводное слово, со словом ты или без него (прост.). Имей в виду, послушай ка. «А, слышь ты, Василиса Егоровна правду говорит.» Пушкин. «И меня, слышь, потянут в острог.» Некрасов. «Они, слышь, всегда лежат.» Гончаров. Толковый словарь… … Толковый словарь Ушакова
Слышь ты — СЛЫШЬ и СЛЫШЬ КА, вводн. сл. (прост.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
слышь — эй Словарь русских синонимов. слышь предл, кол во синонимов: 10 • видишь ли (5) • гей (4 … Словарь синонимов
слышь ты — нареч, кол во синонимов: 3 • слышь пацан (3) • эй, дятел (3) • эй, ты (8) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
слышь — част. разг. сниж.; = слышь ка 1. Употребляется как вводное слово с целью привлечь внимание к чьим либо словам, соответствуя по значению словам: имей в виду, послушай. 2. Употребляется как вводное слово с целью разъяснить что либо, соответствуя по … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
слышь — слышь, вводн. сл … Русский орфографический словарь
слышь — Нар. разг. I. в зн. межд. Употр. для привлечения внимания собеседника; послушай ка. С., постой минутку. С., стучит кто то. II. в зн. вводн. сл. 1. Употр. при разъяснении чего л.; видишь ли, знаешь ли. Это, с. ты, не мой рубанок. Я, с., совсем… … Энциклопедический словарь
слышь — слышь, вводн. сл … Морфемно-орфографический словарь
слышь (ты) — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Их, слышь ко, и разморило. П. Бажов, Медной горы хозяйка. Я ходил к нему восемь недель, // Да застать… … Словарь-справочник по пунктуации
слышь — прост. 1. Употребляется в речи для привлечения внимания собеседника, обозначая: послушай ка. [Васин:] Эй, слышь, хозяйка, а это что за человек у стола заснул? Арбузов, Таня. 2. вводн. сл. Употребляется при разъяснении чего л., обозначая: видишь… … Малый академический словарь
«Слышь псина, куда ты идёшь? » Откуда эта крылатая фраза?
Это не крылатая фраза, это лишь цитата из немалоизвестного ролика на youtube, где проповедник в церкви обращается к кому-то из прихожан со словами «Слышь, псина? Куда ты идешь?».
Так твой батя с мамкой твоей познакомился, гы
прячусь) <img data-lsrc=»//otvet.imgsmail.ru/download/4491942_802b6153c58002e3b5d4a67a8bce67e4_120x120.jpg» data-big=»1″ src=»//otvet.imgsmail.ru/download/4491942_802b6153c58002e3b5d4a67a8bce67e4_800.jpg»>
Это урод который сам никуда не идет..)))
Это фраза, вырванная из проповеди. Священник приводил пример, а не обращался к кому-то из прихожан. Полное видео есть в интернете.