М Цветаева стих «Красной кистью рябина зажглась» 💕 с анализом и видео
Стихи Марины Цветаевой, анализ Дмитрия Кубракова
Текст
Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.
1916 год.
Стихотворение «Красной кистью рябина зажглась» написано Цветаевой в 1916 году и посвящено собственному дню рождения (26 сентября или 8 октября по старому стилю 1892 года). Стих имеет всего три короткие строфы, но по праву входит в золотой фонд русской поэзии, так как лиричен и имеет глубокое внутреннее наполнение.
💕 Марина Ивановна родилась осенью, когда рябина разжигала свои костры, а сентябрь ещё помнил тепло лета, но уже видел на горизонте зимнюю вьюгу. Отец профессор университета, филолог, мать довольно известная пианистка, поэтому девочка росла в тонкой духовной атмосфере, что и помогло ей стать (врожденный талант не забываем) поэтессой.
Тема и сюжет стиха
Первая строфа стиха рисует нам поэтическую картину горящей рябины, которая словно бы приветствовала рождение Марины, одновременно предрекая ей горькую судьбу и роковую смерть.
Падали листья.
Я родилась.
Осенняя листва не отставала от рябины и сыпала дождем под ноги прохожим, зля дворников и радуя праздных гуляк.
☝ Цветаева родилась в субботу на Иоанна Богослова, этот факт приводит автор строк во второй строфе. Церковные колокола присоединились к огням рябины и салюту листвы, разливая свои перекаты по ещё теплому осеннему воздуху.
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Природа и Бог недаром выбрали такую дату рождения, она показывает сложную судьбу поэтессы и уже по старту не оставляет ей права на иной выбор.
В третьей строфе Цветаева признается, что даже в 24 года, когда пишется стих, она часто возвращается в детство, в её руках снова и снова рябиновая кисть и её кровавым цветом, и горьким вкусом.
Анализ рифмы и троп
☝ Стихотворение написано в три строфы и имеет перекрестную рифмовку (кистью – зажглась – листья – родилась). Есть открытые и закрытые рифмы.
В стихе хорошо заметна аллитерация (повтор согласных), что придает строкам некий осенний шелест, словно бы, листва шелестит под ногами паркового гуляки.
Несмотря на миниатюрный размер стихотворения в нём достаточно много средств выразительности (троп). Два раза мы видим использование метафор:
- Рябина зажглась.
- Жаркая рябина.
✔ Эпитеты – горькая кисть, красная кисть. К гиперболе отнесем фразу «сотни колоколов», которая не только помогает с рифмовкой Богослова, но и показывает важность момента рождения поэтессы. Несколько раз мы видим инверсию «красною кистью рябина зажглась» и «падали листья, я родилась».
Олицетворение «спорили сотни колоколов».
Красивое стихотворение с глубоким смыслом, мимо него просто невозможно пройти мимо, даже если вы не очевидный поклонник творчества Цветаевой.
Слушаем стих
ТОП русской поэзии
- 💔 Анна Ахматова
- 🍷 Александр Блок
- 👀 Борис Пастернак
- ☝ Владимир Маяковский
- ✨ Зинаида Гиппиус
- ✔ Иосиф Бродский
- 🩸 Николай Гумилёв
- 💕 Николай Заболоцкий
- 😢 Марина Цветаева
- 🩸 Осип Мандельштам
- 💕 Сергей Есенин
- 🍂 Иван Бунин
- 📝 Федор Тютчев
- ✨ Игорь Северянин
- 👼 Константин Бальмонт
- 💕 Афанасий Фет
«Красною кистью рябина зажглась…» Литературно-музыкальная композиция, посвящённая жизни и творчеству Марины Цветаевой | Методическая разработка по литературе (11 класс) на тему:
«Красною кистью рябина зажглась…»
Литературно-музыкальная композиция, посвящённая жизни и творчеству Марины Цветаевой
Оформление: на стене портрет М. Цветаевой. Возле него, на драпировке, — листья клёна, гроздья рябины. На столике под портретом – подсвечник с тремя свечами, цветы. Рядом сборники стихотворений А.С. Пушкина, А.А. Блока, М.И. Цветаевой.
1чтец. 26 сентября 1882 года в семье Ивана Владимировича Цветаева, профессора Московского университета, директора Румянцевского музея и основателя московского Музея изящных искусств, и Марии Александровны Мейн родилась дочь Марина.
2 чтец. Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть
3 чтец. «Когда вместо желанного, почти приказанного сына Александра, родилась всего только я, мать сказала: «По крайней мере, будет музыкантша». И очень рано начала учить меня музыке, напевая мне гамму: «До, Муся, до, а это ре, до-ре…». Могу сказать, что я родилась не в жизнь, а в музыку».
!!! (Звучит музыка Е. Доги из телефильма «Гонки по вертикали», зажигаются свечи под портретом)
4 чтец. Кто создан из камня, кто создан
из глины, –
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело – измена, мне имя – Марина,
Я – бренная пена морская.
Кто создан из глины, кто создан
из плоти –
Тем гроб и надгробные плиты…
– В купели морской крещёна –
и в полёте
Своём – непрестанно разбита!
Сквозь каждое сердце,
сквозь каждые сети
Пробьётся моё своеволье,
Меня – видишь кудри беспутные эти? –
Земною не сделаешь солью.
Дробясь о гранитные ваши колена,
Я с каждой волной – воскресаю!
Да здравствует пена – весёлая пена –
Высокая пена морская!
5 чтец. Шло время, и Марина из круглолицей девочки с глазами цвета крыжовника превратилась в невысокую светловолосую девушку с задумчивым взглядом близоруких глаз. Интерес к музыке у Марины постепенно угасает, особенно после смерти матери. У неё появилась более глубокая страсть – книги. С шести лет Марина писала стихи, теперь же любовь к поэтическому творчеству захватывает её целиком.
(Звучит музыка Ф. Шопена)
А 6 чтец. Анастасия Цветаева, сестра Марины, вспоминает:
« В комнате матери висел портрет бабушки, красавицы — польки Марии Лукиничны Бернацкой, умершей рано осенью – в 27 лет. Увеличенная фотография – тёмноокое, с тяжёлыми веками, печальное лицо с точно кистью проведёнными бровями, правильными, милыми чертами, добрым, горечью тронутым ртом…»
1 чтец. Вот как об этом говорит Марина в своём стихотворении «Бабушка»:
Продолговатый и твёрдый овал
Чёрного платья раструбы…
Юная бабушка! – Кто целовал
Ваши надменные губы?
Руки, которые в залах дворца
Вальсы Шопена играли…
По сторонам ледяного лица –
Локоны в виде спирали.
Тёмный, прямой
и взыскательный взгляд,
Взгляд, к обороне готовый.
Юные женщины так не глядят.
Юная бабушка, кто вы?
Сколько возможностей вы унесли,
И невозможностей – сколько? –
В ненасытимую прорву земли,
Двадцатилетняя полька!
День был невинен,
И ветер был свеж,
Тёмные звёзды погасли.
– Бабушка! – Этот жестокий мятеж
В сердце моём – не от вас ли?…
П 2 чтец. Стремительно и властно в жизнь будущей поэтессы вошёл Пушкин и стал постоянной духовной опорой этой гордой, тонкой и мятежной души.
Нет, бил барабан
перед смутным полком,
Когда мы вождя хоронили:
То зубы царёвы над мёртвым певцом
Почётную дробь выводили.
Такой уж почёт,
что ближайшим друзьям –
Нет места. В изголовьи, в изножьи,
И справа, и слева – ручищи по швам –
Жандармские груди и рожи.
Не дивно ли – и на тишайшем из лож
Пребыть поднадзорным мальчишкой?
На что-то, на что-то на что-то похож
Почёт сей, почётно – да слишком!
Гляди, мол, страна, как,
молве вопреки
Монарх по поэте печётся!
Почётно – почётно – почётно – архи –
Почётно,– почётно – до чёрту!
Кого ж это так – точно воры вора
Пристреленного – выносили?
Изменника? Нет. С проходного двора –
Умершего мужа России.
Великому русскому поэту Цветаева посвятила цикл стихотворений «Стихи к Пушкину», эссе «Мой Пушкин», «Пушкин и Пугачёв»
Б 3 чтец. Марина Цветаева принадлежала к людям той эпохи, которая была необычна сама по себе и делала необычными всех живущих с ней. Поэтесса была хорошо знакома с Валерием Брюсовым, Максимом Горьким, Владимиром Маяковским, Борисом Пастернаком, Анной Ахматовой и др. талантливейшими людьми конца XIX – начала XX века. Им она посвящала свои стихи, являющиеся выражением её чувств и мыслей. Особенной любовью проникнуты строки, посвящённые её поэтическому кумиру – Александру Блоку:
Имя твоё – птица в руке,
Имя твоё – льдинка на языке.
Одно-единственное движение губ.
Имя твоё – пять букв.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту.
Камень, кинутый в тихий пруд,
Всхлипнет так, как тебя зовут.
В лёгком щёлканье ночных копыт
Громкое имя твоё гремит.
И назовёт его нам в висок
Звонко щелкающий курок.
Имя твоё, – ах, нельзя! –
Имя твоё – поцелуй в глаза,
В нежную стужу недвижных век.
Имя твоё – поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток
С именем твоим – сон глубок.
Э 4 чтец. В 1906 году поэтесса знакомится в Крыму с Сергеем Эфроном, ставшим впоследствии её мужем. Именно ему, любимому, мужу, другу, будут посвящены лучшие стихи.
!!! Звучит музыка А. Петрова из кинофильма «Жестокий романс». ( Под лаской плюшевого пледа)
5 чтец. Я с вызовом ношу его кольцо!
– Да, в Вечности – жена,
не на бумаге! –
Чрезмерно узкое его лицо
Подобно шпаге.
Безмолвен рот его, углами вниз,
Мучительно великолепны брови.
В его лице трагически слились
Две древних крови.
Он тонок первой тонкостью ветвей.
Его глаза – прекрасно — бесполезны! –
Под крыльями раскинутых бровей –
Две бездны.
В его лице я рыцарству верна,
– Всем вам, кто жил и умирал
без страху! –
Такие – в роковые времена –
Слагают стансы – и идут на плаху.
!!! (Звучит вальс Е. Доги из кинофильма «Мой ласковый и нежный зверь»)
6 чтец. Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжёлый шар земной
Не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть
смешной –
Распущенной – и не играть словами.
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится ещё, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное моё, мой нежный, не
Упоминаете ни днём, ни ночью – всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня – не зная сами! –
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши негулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,–
За то, что вы больны – увы! – не мной,
За то, что я больна – увы! – не вами!
!!! (Звучит музыка Е. Доги из кинофильма «Гонки по вертикали»)
1 чтец. 1913 год. Крым. Коктебель. Рядом с Мариной Цветаевой – её друзья, любимый человек и крохотная дочурка Аля. Сестра поэтессы рассказывает: «Это было время расцвета Марининой красоты. Цветком, поднятым над плечами, её золотистая голова, пушистая, с вьющимися у висков струйками лёгких кудрей, с густым блеском над бровями подрезанных, как у детей волос. Ясная зелень её глаз, затуманенная близоруким взглядом, застенчиво уклоняющимся, имеет в себе что-то колдовское. Эта не та застенчивость, что мучила её в отрочестве, когда она стеснялась своей ею не любимой наружности. Она знает себе цену и во внешнем очаровании, как с детства знала её – во внутреннем».
(Продолжает звучать музыка)
2 чтец. Тихо плещет море. Тёмно-синее небо, мерцающие звёзды и стихи:
В огромном липовом саду –
Невинном и старинном –
Я с мандолиною иду
В наряде очень длинном.
Вдыхая тёплый запах нив
И зреющей малины,
Пробором кудри разделив…
Тугого шёлка шорох.
Глубоко вырезанный лиф
И юбка в пышных сборах.
Мой шаг изнежен и устал,
И стан, как гибкий стержень.
Склоняется на пьедестал,
Где кто-то ниц повержен.
Упавшие колчан и лук
На зелени так белы!
И топчет узкий мой каблук
Невидимые стрелы…
3 чтец. Стихи Марины Цветаевой мелодичны, задушевны и чарующи, к ним постоянно обращаются композиторы, и тогда они превращаются в удивительные по красоте романсы.
!!! ( Звучит романс А. Петрова «Под лаской плюшевого пледа» из кинофильма «Жестокий романс»)
(Гаснут свечи. В зале зажигается свет.)
4 чтец. Бурные события 1917 года разделили сестёр Марину и Анастасию на 3 с половиной года. В мае 1921 Марина передаёт сестре письмо с вызовом на работу в Москву, пуд муки на дорогу и машинописный сборник стихов:
Я эту книгу поручаю ветру
И встречным журавлям.
Давным-давно – перекричать разлуку –
Я голос сорвала.
Я эту книгу, как бутылку в волны,
Кидаю в вихрь войн,
Пусть странствует она –
свечой под праздник –
Вот так: из длани в длань.
О ветер, ветер верный мой свидетель,
До милых донеси.
Что еженощно я во сне свершаю
Путь с Севера на Юг.
5 чтец. И снова разлука: с 1922 года по 1927. До встречи в Париже. Находясь в эмиграции, М. Цветаева постоянно думала о родине. В стихотворении, обращённом к Б. Пастернаку, звучат ноты непередаваемой тоски и грусти:
Русской ржи от меня поклон,
Ниве, где баба застится…
Друг! Дожди за моим окном,
Беды и блажи на сердце…
Ты в погудке дождей и бед –
То ж, что Гомер в гекзаметре.
Дай мне руку – на весь тот свет!
Здесь – мои обе заняты.
6 чтец. Годы летят один за другим. Короткие и длинные письма. Анастасия Ивановна узнаёт, что сестра с сыном Георгием в 1939 году возвращается в Россию (муж и старшая дочь к тому времени были уже на родине).
Однако надежды, связанные с возвращением, не оправдались. Тяжёлые удары судьбы обрушились на поэтессу. Арест мужа и старшей дочери Али. Начало войны. Высылка в Елабугу. Постоянная тревога за жизнь близких ей людей. Полная духовная изоляция. Ни весточки от друзей. И думы, думы… Испепеляющие душу, не оставляющие места желанию жить.
В 1943 году, вспоминает Анастасия Цветаева, пришла страшная телеграмма.
А 5 чтец. «Я раскрыла листок. В нём 2 строчки от друзей: «Марина погибла 2 года назад, 31 августа. Целуем ваше сердце. Лиля. Зина».
!!! (Звучит «Реквием» М. Цветаевой в исполнении Аллы Пугачёвой: «Уж сколько их упало в эту бездну…»)
С первыми звуками песни гаснет свет в зале и зажигается свеча под портретом М. Цветаевой.
Анализ стихотворения Цветаевой «Кто создан из камня, кто создан из глины. «Кто из камня, кто из глины…» М
«Кто из камня создан, кто из глины создан…» Марина Цветаева
Кто из камня, кто из глины,
А я серебряный и сверкаю!
Мое дело — измена, меня зовут Марина,
Я смертная пена морская.Кто из глины, кто из плоти —
Гроб и надгробия…
— Она крестилась в морской купели — и в полете
Его — непрестанно ломала!Через каждое сердце, через каждую сеть
Своеволие мое прорвется.
Я — видишь эти развратные кудри? —
Вы не можете сделать земную соль.Раздавив твои гранитные колени,
Я воскресаю с каждой волной!
Да здравствует пена — веселая пена —
Пена прибоя!
Анализ стихотворения Цветаевой «Кто из камня создан, кто из глины создан…»
После революции Марина Цветаева в полной мере ощутила на себе все тяготы жизни русской интеллигентки, оставшейся без крыши над головой и средств к существованию. За 5 лет, которые поэтесса провела в разграбленной и раздираемой стране до момента эмиграции, ей пришлось мысленно проститься с мужем, похоронить младшую дочь и отказаться от мысли достучаться до сердец людей с помощью поэзия. Любая другая женщина в такой ситуации непременно бы сломалась, но Марина Цветаева была полна решимости выжить любой ценой. Кроме того, в ее душе еще теплилась надежда, что все, что происходит вокруг нее, — дурной сон, который вот-вот закончится. Именно поэтому в 1920 лет, через несколько недель после похорон своей трехлетней дочери Ирины Цветаевой, она написала известное стихотворение «Кто из камня, кто из глины…», полное оптимизма и веры.
В этом произведении поэтесса очень удачно обыгрывает свое имя, ведь Марина в переводе с латыни означает «море». Она проводит параллель с Афродитой, вышедшей из морской пены, отмечая: «А я буду серебряной и сверкающей!». Попытки возвысить себя над другими людьми, сделанными из камня или глины, связаны не только со стремлением Цветаевой самоутвердиться. Поэтесса обращается к истокам своей жизни, пытаясь найти в них силы для преодоления многочисленных трудностей. Она убеждена, что «гроб и надгробия» — не ее удел. Ведь еще в подростковом возрасте Цветаева поняла, что наделена удивительным поэтическим даром. Поэтому в этом стихотворении она пытается провозгласить свое превосходство над другими и утверждает: «Через каждое сердце, через каждую сеть прорвется мое своеволие».
Действительно, поэтесса полна решимости доказать всему миру, что достойна лучшей участи. Цветаева сбрасывает со счетов только то, что судьба уготовила ей суровые испытания. Господь смиряет строптивых, и на каждую попытку поэтессы доказать свою значимость будет ответом очень сильными и болезненными ударами. Первую из них поэтесса уже смогла ощутить, потеряв дочь и лишившись поддержки мужа, оказавшегося после революции за границей. Она еще не знает, что скоро сама станет эмигранткой. Но кажущаяся свобода не принесет ей облегчения, так как за границей творчество Цветаевой будет еще менее востребовано, чем в Советской России. Более того, тоска по дому отравит безбедную и безоблачную жизнь поэтессы. Но все это произойдет много позже, а пока Цветаева, преодолевая себя, с уверенностью заявляет: «Раздавливая о ваши гранитные колени, я воскрешаюсь с каждым взмахом!». Она не подозревает, что после одного из таких ударов уже не сможет оправиться и примет опрометчивое решение умереть.
Кто из камня, кто из глины,
А я серебристый и сверкаю!
Мое дело — измена, меня зовут Марина,
Я смертная пена морская.
Кто из глины, кто из плоти —
Гроб и надгробья…
— Она крестилась в морской купели — и в полете
Его — непрестанно ломала!
Через каждое сердце, через каждую сеть
Своеволие мое прорвется.
Я — видишь эти развратные кудри? —
Вы не можете сделать земную соль.
Раздавив твои гранитные колени,
Я воскрешаюсь с каждой волной!
Да здравствует пена — веселая пена —
Пена прибоя!
Анализ стихотворения Цветаевой «Кто из камня, кто из глины»
М. Цветаева еще до революции остро чувствовала свое одиночество и отличие от окружающих ее людей. Это чувство значительно усилилось после установления Советской власти. Поэтесса не была признана новой властью, ее произведения подвергались резкой критике и не публиковались. К этим трудностям добавились трагедии в личной жизни. Цветаева уходит от мужа, уехавшего в ссылку. Через некоторое время ее дочь умирает. Такая ситуация может довести до отчаяния любого человека, но поэтесса находит в себе силы. В 1920, он создает жизнеутверждающее стихотворение «Кто создан из камня, кто создан из глины…»
Поэтесса основывала стихотворение на значении своего имени (Марина — от латинского «море»). В нем используется сравнение двух основных мировых стихий: земли и воды. Называя себя «смертной морской пеной», Цветаева противопоставляет ей камень и глину, олицетворяющие землю. Эти образы она выбрала не случайно. Согласно двум основным мировым религиям (христианству и исламу), творец создал первого человека из глины. Эти идеи связаны с податливостью материала, с возможностью придания ему любой формы. Но затвердевшая и обожженная глина становится как камень, ее уже нельзя изменить. Камень вечен, он теряет всякую духовность. В произведении содержится прямая аналогия — «надгробие».
Поэтесса связывает себя со стихией воды, находящейся в постоянном движении и изменении. Он не имеет законченной формы. Возможно, Цветаева сравнивает себя с Афродитой, которая, по легенде, родилась из пены морской. По крайней мере, она приписывает себе некоторые качества любвеобильной богини: «измена», «своеволие», «беспутные кудри».
Поэтесса смело отвечает всем своим недоброжелателям, что ее невозможно сломить или уничтожить. Вода способна преодолеть любое препятствие, так как продолжает жить с каждой новой волной. Столкновение воды с камнем символизирует противостояние Цветаевой жесткому политическому режиму. Другой вариант – поэтесса сравнивает свой переменчивый и веселый характер с человеческой черствостью и равнодушием.
Неизвестно, была ли Цветаева в этом стихотворении совершенно искренней. Возможно, это отчаянный самообман измученной души. Дальнейшая трагическая судьба и самоубийство подтверждают, что даже вода может подчиниться непреодолимой силе. Однако в свое время произведение, несомненно, вызвало ярость у тех, кто считал поэтессу уже совсем сломленной и разуверившейся в жизни как личности.
Стихотворение написано Цветаевой в 1920 году в возрасте 28 лет. Героиня стихотворения — она сама, а сюжет — образное описание ее сущности, осознание себя изнутри и снаружи в сравнении с внешним Мир.
Название «Марина» происходит от латинского слова «marīnus», что означает «морской». Цветаева всегда чувствовала в себе эту «морскую» сущность. Она упомянула о своей любви к морю и о том, что она и Пушкин, один из ее любимых поэтов, одинаково сильно привязаны к этой стихии. Это стихотворение — анализ себя через свое имя — данность, над которой Марина не властна.
Пишется преимущественно четырехстопным амфибрахом с вкраплениями трехстопного.
Изображения. Образность выражается в противопоставлении интонационных структур: симметричное и стабильное сменяется стремительным, динамичным, дробным, когда рифма и ритм выходят за рамки избранной структуры.
Контраст. Стихотворение ясно противопоставляет камень и глину бушующей живой воде. Соль земли, надгробия, гранитные колени, все эти статичные образы — не Марина, а Марина неукротимая и неподвижная.
Артистизм в звуке. Встречаются аллитерационные переливы: «Я серебряная и сверкающая» (с-р), «Меня зовут Марина» (м), «Веселая пена — Пена приморского» (с). Вот характерная для Цветаевой манера отрывистого звучания, как, например, в стихотворении:
«Расстояний, верст, верст
Нас разместили, их посадили.
Этот прием аллитерации является одним из выразительных специальных средств Цветаевой, свойственных ее выразительному характеру и манере стиха.
В стихотворении также много повторов:
«Кто из камня, кто из глины» — в первом четверостишии.
«Кто создан из глины, кто создан из плоти» — во втором четверостишии.
«Я бренная пена морская…»
«Да здравствует пена — веселая пена —
Пена морская! — повторяется в первой и последней колонке.
Метафора. Основная метафора – образ морского берега с накатывающими буйными волнами, связанный с образом лирической героини.
Поэма «брызжет» бунтом, творческим порывом, который неустанно «бьется» о «гранитные колени» повседневности.
Поэма полна гордости за себя, без тени омрачения собственным характером. В ней раскрывается сущность и творческий источник самой Цветаевой.
После революции Марина Цветаева в полной мере ощутила на себе все тяготы жизни русской интеллигентки, оставшейся без крыши над головой и средств к существованию. За 5 лет, которые поэтесса провела в разграбленной и раздираемой стране до момента эмиграции, ей пришлось мысленно проститься с мужем, похоронить младшую дочь и отказаться от мысли достучаться до сердец людей с помощью поэзия. Любая другая женщина в такой ситуации непременно бы сломалась, но Марина Цветаева была полна решимости выжить любой ценой. Кроме того, в ее душе еще теплилась надежда, что все, что происходит вокруг нее, — дурной сон, который вот-вот закончится. Именно поэтому в 1920 лет, через несколько недель после похорон своей трехлетней дочери Ирины Цветаевой, она написала известное стихотворение «Кто из камня, кто из глины…», полное оптимизма и веры.
В этом произведении поэтесса очень удачно обыгрывает свое имя, ведь Марина в переводе с латыни означает «море». Она проводит параллель с Афродитой, вышедшей из морской пены, отмечая: «А я буду серебряной и сверкающей!». Попытки возвысить себя над другими людьми, сделанными из камня или глины, связаны не только со стремлением Цветаевой самоутвердиться. Поэтесса обращается к истокам своей жизни, пытаясь найти в них силы для преодоления многочисленных трудностей. Она убеждена, что «гроб и надгробия» — не ее удел. Ведь еще в подростковом возрасте Цветаева поняла, что наделена удивительным поэтическим даром. Поэтому в этом стихотворении она пытается провозгласить свое превосходство над другими и утверждает: «Через каждое сердце, через каждую сеть прорвется мое своеволие».
Действительно, поэтесса полна решимости доказать всему миру, что достойна лучшей участи. Цветаева сбрасывает со счетов только то, что судьба уготовила ей суровые испытания. Господь смиряет строптивых, и на каждую попытку поэтессы доказать свою значимость будет ответом очень сильными и болезненными ударами. Первую из них поэтесса уже смогла ощутить, потеряв дочь и лишившись поддержки мужа, оказавшегося после революции за границей. Она еще не знает, что скоро сама станет эмигранткой. Но кажущаяся свобода не принесет ей облегчения, так как за границей творчество Цветаевой будет еще менее востребовано, чем в Советской России. Более того, тоска по дому отравит безбедную и безоблачную жизнь поэтессы. Но все это произойдет много позже, а пока Цветаева, преодолевая себя, с уверенностью заявляет: «Раздавливая о ваши гранитные колени, я воскрешаюсь с каждым взмахом!». Она не подозревает, что после одного из таких ударов уже не сможет оправиться и примет опрометчивое решение умереть.
«Кто создан из камня, кто создан из глины…» — стихотворение, написанное в сложный для Цветаевой период. Она тогда жила вдали от мужа в Москве, при этом толком не знала, что с ним происходит. К тому же ее существование нельзя было назвать комфортным — в новой реальности Советской России ей приходилось несладко. Несмотря на обстоятельства, стихотворение ««Кто из камня создан, кто из глины создан…» проникнуто оптимистическими настроениями, свободолюбием, жаждой жизни и борьбы.
История создания
Поэма «Кто из камня создан, кто из глины создан…» написана 23 мая 1920 года. Входит в состав Н.В.», посвященного художнику Николаю Николаевичу Вышеславцеву . Цветаева познакомилась с ним в марте 1920 года. Немногим раньше от голода умерла младшая дочь поэтессы Ирина. Марина Ивановна прежде всего искала защиты и поддержки у нового друга. Цветаева быстро заинтересовалась Вышеславцевым и так же быстро разочаровалась в нем. Благодаря их отношениям родилось более 25 стихотворений поэтессы. Что же касается Вышеславцева, то он написал портрет Марины Ивановны и оформил ее сборник миль, выпущенный в 1922.
Тема и сюжет
Поэма бессюжетная. В центре мысли, эмоции, чувства лирической героини. Содержание произведения раскрывается перед читателем через два образных плана. Первый – это морской пейзаж с волнами, разбивающимися о берег. Второй – образ мятежной души лирической героини, своенравной женщины с переменчивым настроением.
«Кто создан из камня, кто создан из глины…» перекликается с ранней поэмой Цветаевой «Душа и имя», вошедшей во второй сборник поэтессы «Волшебный фонарь» (1912). Смысловое своеобразие обоих произведений заключается в том, что в них образ лирической героини раскрывается прежде всего через ее имя. Правда, в Душе и Имени она не названа. Сказано лишь, что имя героини море, как и душу, дал Бог.
Лирический герой
В поэме «Кто из камня создан, кто из глины создан. ..» лирической героиней является женщина по имени Марина. Ее характер определяется именем. Является аналогом древнеримского мужского имени Марин, происходящего от латинского слова «marīnus», что в переводе на русский означает «морской». На протяжении всего стихотворения лирическая героиня противопоставляет себя тем, кто сделан из камня, плоти или глины. В чем его особенность? О том, что надгробия и гроб ей не приготовлены. Потому что она сравнима с древнегреческой богиней красоты и любви Афродитой, рожденной из морской пены. В том, что она имеет свойство возрождаться с каждой волной, сопротивляясь жизненным трудностям и не ломаясь под натиском несчастий. В том, что ее своеволие способно прорвать сети и сердца.
Стихотворный метр, рифмы и дорожки
Размер стихотворения амфибрахия . Поэтесса использовала перекрестную рифму и женские рифмы. Важнейшим средством художественного изображения в произведении является аллитерация . Например, в заключительной строфе повторяется буква «в», а в последних двух строках первой строфы повторяется буква «м».
Кроме того, в стихотворении часто встречаются повторы слов. В частности, речь идет о последних строчках произведения. Там существительное «волна» используется трижды. Благодаря повторам и аллитерациям стихотворение приобретает особое звучание. При ее чтении возникает ощущение, что раздается шум морских волн, то прибиваемых к берегу, то стремящихся от него подальше.- «Мне нравится, что ты со мной не болеешь…», анализ стихотворения Марины Цветаевой
- «Бабушка», анализ стихотворения Цветаевой
- «Юность», разбор стихотворения Марины Цветаевой
- «Рябина осветилась красной кистью», анализ стихотворения Цветаевой
- «Встреча», анализ стихотворения Цветаевой
«Кто из камня создан, кто из глины создан…» М. Цветаева
«Кто из камня создан, кто из глины создан…» — стихотворение, написанное в трудный для Цветаевой период. Она тогда жила вдали от мужа в Москве, при этом толком не знала, что с ним происходит. К тому же ее существование нельзя было назвать комфортным — в новой реальности советской России пришлось ей несладко. Несмотря на обстоятельства, стихотворение ««Кто создан из камня, кто создан из глины…» проникнуто оптимистическими настроениями, свободолюбием, жаждой жизни и борьбы.
История создания
Поэма «Кто из камня создан, кто из глины создан…» написана 23 мая 1920 года. Входит в состав Н.В.», посвященного художнику Николаю Николаевичу Вышеславцеву . Цветаева познакомилась с ним в марте 1920 года. Немногим раньше от голода умерла младшая дочь поэтессы Ирина. Марина Ивановна прежде всего искала защиты и поддержки у нового друга. Цветаева быстро заинтересовалась Вышеславцевым и так же быстро разочаровалась в нем. Благодаря их отношениям родилось более 25 стихотворений поэтессы. Что же касается Вышеславцева, то он написал портрет Марины Ивановны и оформил ее сборник миль, выпущенный в 1922.
Тема и сюжет
Поэма бессюжетная. В центре мысли, эмоции, чувства лирической героини. Содержание произведения раскрывается перед читателем через два образных плана. Первый – это морской пейзаж с волнами, разбивающимися о берег. Второй – образ мятежной души лирической героини, своенравной женщины с переменчивым настроением.
«Кто создан из камня, кто создан из глины…» перекликается с ранней поэмой Цветаевой «Душа и имя», вошедшей во второй сборник поэтессы «Волшебный фонарь» (1912). Смысловое своеобразие обоих произведений заключается в том, что в них образ лирической героини раскрывается прежде всего через ее имя. Правда, в Душе и Имени она не названа. Сказано лишь, что имя героини море, как и душу, дал Бог.
Лирический герой
В поэме «Кто из камня создан, кто из глины создан…» лирической героиней является женщина по имени Марина. Ее характер определяется именем. Является аналогом древнеримского мужского имени Марин, происходящего от латинского слова «marīnus», что в переводе на русский язык означает «морской». На протяжении всего стихотворения лирическая героиня противопоставляет себя тем, кто сделан из камня, плоти или глины. В чем его особенность? О том, что надгробия и гроб ей не приготовлены. Потому что она сравнима с древнегреческой богиней красоты и любви Афродитой, рожденной из морской пены. В том, что она имеет свойство возрождаться с каждой волной, сопротивляясь жизненным трудностям и не ломаясь под натиском несчастий. В том, что ее своеволие способно прорвать сети и сердца.
Стихотворный метр, рифмы и дорожки
Размер стихотворения амфибрахия . Поэтесса использовала перекрестную рифму и женские рифмы. Важнейшим средством художественного изображения в произведении является аллитерация . Например, в заключительной строфе повторяется буква «в», а в последних двух строках первой строфы повторяется буква «м». Кроме того, в стихотворении часто встречаются повторы слов. В частности, речь идет о последних строчках произведения. Там существительное «волна» используется трижды. Благодаря повторам и аллитерациям стихотворение приобретает особое звучание. При ее чтении возникает ощущение, что раздается шум морских волн, то прибиваемых к берегу, то стремящихся от него подальше.
- «Мне нравится, что ты со мной не болеешь…», анализ стихотворения Марины Цветаевой
- «Бабушка», анализ стихотворения Цветаевой
- «Юность», разбор стихотворения Марины Цветаевой
- «Рябина осветилась красной кистью», анализ стихотворения Цветаевой
- «Встреча», анализ стихотворения Цветаевой
Стихотворение написано Цветаевой в 1920 году в возрасте 28 лет. Герой стихотворения — она сама, а сюжет — образное описание ее сущности, осознание себя изнутри и снаружи в сравнении с внешний мир.
Название «Марина» происходит от латинского слова «marīnus», что означает «морской». Цветаева всегда чувствовала в себе эту «морскую» сущность. Она упомянула о своей любви к морю и о том, что она и Пушкин, один из ее любимых поэтов, одинаково сильно привязаны к этой стихии. Это стихотворение — анализ себя через свое имя — данность, над которой Марина не властна.
Пишется преимущественно четырехстопным амфибрахом с вкраплениями трехстопного.
Изображения. Образность выражается в противопоставлении интонационных структур: симметричное и стабильное сменяется стремительным, динамичным, дробным, когда рифма и ритм выходят за рамки избранной структуры.
Контраст. Стихотворение ясно противопоставляет камень и глину бушующей живой воде. Соль земли, надгробия, гранитные колени, все эти статичные образы — не Марина, а Марина неукротимая и неподвижная.
Артистизм в звуке. Встречаются аллитерационные переливы: «Я серебряная и сверкающая» (с-р), «Меня зовут Марина» (м), «Веселая пена — Пена приморского» (с). Вот характерная для Цветаевой манера отрывистого звучания, как, например, в стихотворении:
«Расстояний, верст, верст
Нас разместили, их посадили.
Этот прием аллитерации является одним из выразительных специальных средств Цветаевой, свойственных ее выразительному характеру и манере стиха.
В стихотворении также много повторов:
«Кто из камня, кто из глины» — в первом четверостишии.
«Кто создан из глины, кто создан из плоти» — во втором четверостишии.
«Я бренная пена морская…»
«Да здравствует пена — веселая пена —
Пена морская! — повторяется в первой и последней колонке.
Метафора. Основная метафора – образ морского берега с накатывающими буйными волнами, связанный с образом лирической героини.
Поэма полна гордости за себя, без тени омрачения собственным характером. В ней раскрывается сущность и творческий источник самой Цветаевой.
Описание презентации на отдельных слайдах:
1 слайд
Описание слайда:
Анализ стихотворения Марины Цветаевой «Кто из камня, кто из глины…» Подготовил ученик 11 класса Барабанной школы № 4 Парфенов Кирилл Щеглов 2016
2 слайд
Описание слайда:
Кто из камня, кто из глины — А я серебряный и сверкаю! Мое дело — измена, меня зовут Марина, я смертная пена морская. Кто создан из глины, кто создан из плоти — Тот гроб и надгробья… — Крещен в купели моря — и в полете Ее — непрестанно разбит! Через каждое сердце, через каждую сеть Мое своеволие прорвется. Я — видишь эти развратные кудри? — Не сделаешь земной соли. Сокрушаясь о твои гранитные колени, я воскрешаюсь с каждой волной! Да здравствует пена — веселая пена — Высокая пена морская!
3 слайда
Описание слайда:
История создания После революции Марина Цветаева в полной мере ощутила на себе все тяготы жизни русской интеллигентки, оставшейся без крыши над головой и средств к существованию. За 5 лет, которые поэтесса провела в разграбленной и раздираемой стране до момента эмиграции, ей пришлось мысленно проститься с мужем, похоронить младшую дочь и отказаться от мысли достучаться до сердец людей с помощью поэзия. Любая другая женщина в такой ситуации непременно бы сломалась, но Марина Цветаева была полна решимости выжить любой ценой. Кроме того, в ее душе еще теплилась надежда, что все, что происходит вокруг нее, — дурной сон, который вот-вот закончится.
Именно поэтому в 1920 лет, через несколько недель после похорон своей трехлетней дочери Ирины Цветаевой, она написала известное стихотворение «Кто из камня, кто из глины…», полное оптимизма и веры.4 слайда
На уроках литературы в 10 классе изучается творчество Марины Цветаевой. В этой статье вы можете ознакомиться с полным и кратким разбором «Кто сделан из камня» по плану.
Краткий анализ
История создания — стихотворение вошло в сборник миль, изданный в 1922 году, написано оно в 1920 — самом тяжелом году в судьбе Цветаевой. Личные трагедии и творческий кризис не сломили поэтессу, она создала оптимистичное произведение, провозгласившее победу и торжество таланта.
Субъект — поэт и толпа, непонимание, неприятие и одновременно избранность и величие тех, кто творит бессмертное искусство.
Состав — четыре строфы, объединенные монологом лирической героини.
Жанр — лирическое стихотворение, напоминающее оду творческому свободному человеку, самой себе.
Стихотворный размер — амфибрахия, придающая плавное, ритмичное звучание лирическому произведению Цветаевой.
эпитеты – « распутные кудри», «веселая пена», «смертельная пена».
Метафора – « гранитные колени», «морская пена».
Фразеологизм – соль земли , означающая избранность, превосходство в обычной жизни.
История создания
Стихотворение «Кто из камня» было написано Мариной Цветаевой в трудные годы, когда ее стихи были запрещены, не опубликованы, а личные драмы шли одна за другой. Не прошло и месяца, как ее трехлетняя дочь умерла от голода, муж пропал в ссылке, известий от него не было. Сама поэтесса находилась в тяжелом финансовом положении, но пыталась удержаться от зла режима, завистников и врагов. Стихотворение датировано 23 мая 19 года.20, входит в сборник «Верста», относится к циклу Н. Н. В. (Николай Николаевич Вышеславцев). Портретист Вышеславцев был дружен с Мариной Цветаевой, она была им увлечена. Кстати, страсть вскоре сменилась разочарованием. Сборник «Вёрст» вышел в 1922 году небольшим тиражом. Стоит отметить, что образ моря, как и сама стихия, был очень близок Цветаевой, она любила море, как и А.С. Пушкин.
Тема
Тема — поэт и толпа, изоляция, избранность творческой личности. Для Цветаевой это одна из любимых тем, к которой она возвращается на всех этапах своего творческого пути. Лирический герой размышляет о судьбе и воле каждого человека. Она отличает себя от обычных людей, которые «окаменели» или прогнулись, приспособились (именно это имеется в виду, когда поэт говорит о людях из глины). Это произведение проникнуто оптимизмом и верой в будущее. Озорной, веселый характер стихов Цветаевой, самовозвеличивание есть не что иное, как вуаль от боли и страданий, выпавших на долю Марины Ивановны. Она пророчит свое бессмертие в стихах, в таланте, что является ключом к ее воскресению. Читатель видит яркий и самобытный образ «морской пены» (символизирующей поэтессу), которая «серебриста и сверкает». Кажется непринужденной и легкой внешняя сторона ее жизни, это именно то, чего хотел автор. Восторжествовав над толпой завистников и предателей, она утверждает свое поэтическое величие и личное свободное, безмятежное существование. Она хотела, чтобы это увидели ее враги, и, несмотря на боль и множество испытаний, ее поэтическое предсказание сбылось.
Композиция
Композиция — четыре строфы (по четыре куплета). Первые две строфы начинаются одинаково «Кто создан из…». Эта анафора роднит стихотворение с песенным жанром, создает эффект волн, которые набегают на берег, исчезают, придают ритм звучанию. В первом четверостишии происходит своего рода знакомство: лирическая героиня представляется, раскрывает свою сущность. Все последующие строфы содержат оппозиции в системе «поэт — толпа». В последнем четверостишии поэт восклицает, провозглашая торжество своей внутренней бушующей стихии моря — бесконечно свободной, неподвластной времени и человеческим законам.
Жанр
Лирическая поэма. Оно напоминает оду, возвеличивающую значение поэта, его творчества. Стихотворный размер – амфибрахий, что придает плавное, ритмичное звучание лирическому произведению Цветаевой. Почти каждая строка стихотворения сопровождается аллитерацией, создающей эффект волн, текучести, плавности, брызг.
средство выражения
эпитеты : распутные кудри, веселая пена, смертная пена.
Метафора : гранитные колени, морская пена.
Антитеза : гробы и надгробия, предназначенные для тех, кто «сделан из плоти», простые люди, духовно бедные люди противопоставлены веселой беззаботной волне, морской пене (имя Марина означает «море»), которая не исчезает и не умирает, а прорывается «в каждое сердце, в каждую сеть».
А я серебристый и сверкаю!
Мое дело — измена, меня зовут Марина,
Я смертная пена морская.
Кто из глины, кто из плоти —
Гроб и надгробия…
— Она крестилась в морской купели — и в полете
Его — беспрестанно разбивала!
Через каждое сердце, через каждую сеть
Своеволие мое прорвется.
Я — видишь эти развратные кудри? —
Вы не можете сделать земную соль.
Раздавить твои гранитные колени,
Я воскрешаюсь с каждой волной!
Да здравствует пена — веселая пена —
Пена прибоя!
Анализ стихотворения Цветаевой «Кто из камня создан, кто из глины создан…»
После революции Марина Цветаева в полной мере ощутила на себе все тяготы жизни русской интеллигенции, оставшейся без крова ее голова и средства к существованию. За 5 лет, которые поэтесса провела в разграбленной и раздираемой стране до момента эмиграции, ей пришлось мысленно проститься с мужем, похоронить младшую дочь и отказаться от мысли достучаться до сердец людей с помощью поэзия. Любая другая женщина в такой ситуации непременно бы сломалась, но Марина Цветаева была полна решимости выжить любой ценой. Кроме того, в ее душе еще теплилась надежда, что все, что происходит вокруг нее, — дурной сон, который вот-вот закончится. Именно поэтому в 1920 лет, через несколько недель после похорон своей трехлетней дочери Ирины Цветаевой, она написала известное стихотворение «Кто из камня, кто из глины…», полное оптимизма и веры.
В этом произведении поэтесса очень удачно обыгрывает свое имя, ведь Марина в переводе с латыни означает «море». Она проводит параллель с Афродитой, вышедшей из морской пены, отмечая: «А я буду серебряной и сверкающей!». Попытки возвысить себя над другими людьми, сделанными из камня или глины, связаны не только со стремлением Цветаевой самоутвердиться. Поэтесса обращается к истокам своей жизни, пытаясь найти в них силы для преодоления многочисленных трудностей. Она убеждена, что «гроб и надгробия» — не ее удел. Ведь еще в подростковом возрасте Цветаева поняла, что наделена удивительным поэтическим даром. Поэтому в этом стихотворении она пытается провозгласить свое превосходство над другими и утверждает: «Через каждое сердце, через каждую сеть прорвется мое своеволие».
Действительно, поэтесса полна решимости доказать всему миру, что достойна лучшей участи. Цветаева сбрасывает со счетов только то, что судьба уготовила ей суровые испытания. Господь смиряет строптивых, и на каждую попытку поэтессы доказать свою значимость будет ответом очень сильными и болезненными ударами.