Как ласково называть любимого парня или мужа?
Многие слышали, что женщины любят ушами и им нравятся комплименты, но не задумывались ли вы, что нежные слова приятно слышать и представителям сильного пола? А вот как ласково называть любимого парня и при этом не оказаться в неловком положении, вы можете прочитать ниже.
Понятно, что после того, как ваши отношения уже перестали быть дружбой, у вас просто сама по себе возникнет необходимость говорить друг другу какие-либо нежные слова. Если вы имеете хорошую фантазию, то это не составит для вас особого труда. Но если ситуация полностью противоположна, то можно воспользоваться нашими советами.
Приятные слова для мужчины, или Как можно называть любимого парня
Конечно, в этом вопросе для фантазии просто нет границ. Вот только несколько примеров того, как вы можете обратиться к своему любимому:
- Лучший. А в сочетании со словом «самый» такая фраза становится просто пределом мечтаний любого представителя сильной половины человечества.
- Родной. Это будет приятно услышать любому парню, которому действительно вы дороги.
- Божественный. Говоря по утрам это своему МЧ, вы не только повысите его самооценку до небес, но и заставите поверить его в то, что он свалился с Олимпа.
- Бесподобный. Любому приятно, когда ему говорят, что ему нет подобных. Поэтому если у вас возник вопрос о том, как назвать любимого парня, то просто скажите ему «бесподобный» и ему точно будет приятно.
- Милый. Возможно, это немного и банальное слово, но все же довольно приятное.
- Сладкий. В любом случае ваш любимый человек для вас вкуснее меда и любых конфет, поэтому, называя его так, вы будете ему об этом постоянно напоминать.
- Сексуальный. Даже если ваш бойфренд на сто процентов уверен в своей сексапильности, не поленитесь напомнить ему о ней лишний раз. Для него это будет приятностью, которая для вас может стать полезной.
Так как ласково называть любимого парня можно очень многими способами, которые только вы можете придумать, то как вариант можно рассматривать еще и уменьшительные формы названий представителей животного мира. К примеру, это может быть:
- Зайчик.
- Медвежонок.
- Слоник.
- Котенок.
- Воробушек.
- Дракончик.
- Рыбка.
Так же на вопрос о том, как ласково называть любимого парня, вы сможете с легкостью ответить, зная его предпочтения и хобби. Если ваша вторая половинка занимается умственным трудом, то для него подойдут такие слова, как Энштейн, умняш, гений, а для спортсмена будут приятны силач, качок, защитник.
Общие правила
Уделите внимание его мускулам. Тело для мужчины значит не меньше, чем для девушек, и свои бицепсы они любят точно так же, как представительницы прекрасного пола, к примеру, свою грудь. Также уже всем давно известно, что у улыбки имеется эффект зеркала. Скажите своему парню, что у него она самая лучезарная и вам приятно ее видеть.
Еще с детства люди привыкают, что родители зовут их не просто по имени, а какими-нибудь приятными словами. Поэтому вопрос о том, как ласково называть любимого парня, не должен стать для вас каким-то из ряда вон выходящим. Абсолютно всем приятно, когда их называют не просто по имени, а как-то по-особенному, а вот это особенное уже для каждого свое. И главное, не забывайте напоминать своим любимым, как они для вас дороги.
Как ласково назвать любимого. Ласковые слова любимому на ночь, утром. Как ласково назвать мужа. * VSETEMI.RU
Вопреки расхожему мнению о том, что мужчины грубоваты и стесняются, когда их называют ласково, многие девушки и женщины называют своих любимых ласкающими слух именами. И правильно делают, таким образом они проявляют свое отношение и свою любовь.
Как ласково назвать любимого список
Как называть любимого ласковыми словами
Как необычно назвать любимого список
Ласковые слова любимому мужчине утром
Ласковые слова на ночь любимому
Ласковые слова любимому на расстоянии
Видео :»Я скучаю. Очень грустный стих»
Как ласково назвать любимого мужа
Как ласково назвать любимого список
Перед тем, как мы перечислим, как же можно назвать своего любимого, хотим дать вам несколько советов.
Как лучше не называть любимого парня или мужчину:
- Не рекомендуется использовать трудно произносимые имена.
- Не называйте своего парня прозвищем, которым называли своего бывшего, если он у вас был.
- Не используйте слишком уж женские имена.
- Не употребляйте слова, которые могут оскорбить или раздражать.
Список, как можно назвать любимого:
- Котенок.
- Тигренок.
- Лапуся.
- Пупсик.
- Толстячок.
- Бегемотик.
- Красавчик.
- Слоненок.
- Жужелка.
- Родной.
- Любимчик.
- Папуасик.
- Зая.
- Песик.
- Золотце.
- Верблюжонок.
- Хомячок.
- Персик.
- Медвежонок.
- Кукусик.
- Сладкий.
- Малыш.
- Масяня.
- Воробышек.
- Пингвиненок.
Как называть любимого ласковыми словами
Если вас любит мужчина и оказывает вам знаки внимания, а вы ему симпатизируете, обязательно называйте его ласковыми словами. Поверьте, мужчине будет приятно. Придумать ласковое прозвище довольно просто, нужно только знать его характер, вкусы, привычки. Подойдите к этому вопросу творчески и проявите фантазию. Прозвище должно подходить и полностью соответствовать.
Например, можно использовать:
- Производные от фамилии.
- Производные от имени.
- Рифму к имени или фамилии.
- Профессию.
- Хобби.
- Внешность.
- Темперамент.
[tds_council]Не акцентируйте внимание на его недостатках, подчеркните его превосходство.[/tds_council]
Примеры:
- Фамилия, имя: Мишустик — от имени Михаил, Иванчик — от фамилии Иванов, Степашка — от фамилии Степанов или от имени Степан, Ивашка — от имени Иван или от фамилии Иванов.
- Профессия: Адвокат, Банкир, Бармен, Хирург, Артист, Шеф (повар), Айболит.
- Хобби: Фотограф, Скалолаз, Гитарист, Гонщик, Шахматист, Рыбачок, Шумахер.
- Внешность: Атлет, Пузатик, Ковбой, Геркулес, Качок, Бородач, Лысик, Красавчик, Богатырь.
- Характер: Хищник, Весельчак, Баламут, Грустинчик, Крикунчик, Шептунчик.
Производные от наиболее распространенных имен:
- Андрей — Эндрю, Дрон, Дюша, Андрюша, Андрюшонок.
- Алексей — Лешик, Лесик, Алекс.
- Антон — Антошка, Тотошик, Антонио.
- Артем — Тема, Артамон, Артюша.
- Артур — Артюша, Артурчик, Артик.
- Александр — Шурочка, Сашуля, Сашуленций, Саня.
- Борис — Борюсик, Барбарисик, Борисыч, Борик.
- Богдан — Богдюша, Богданчик, Богуся.
- Витя — Витюша, Вик, Витечка.
- Валера — Валик, Валерун, Валерочка.
- Вася — Васятка, Василек, Васюнчик.
- Володя — Вован, Воланд, Вовчик.
- Виталий — Вит, Витасик, Тлик.
- Гена — Гений, Генчик, Генакуша.
- Даниил — Даня, Данюша, Данчик.
- Дима — Дамасик, Демон, Димчик.
- Евгений — Евгешик, Женек, Женчик.
- Егор — Горка, Егорыч, Егорюня.
- Иван — Ванек, Ивашка, Иванушка.
- Игорь — Гарек, Гарик, Игоряша.
- Илья — Илюня, Иляша, Илька.
- Константин — Костян, Костик, Костяша.
- Кирилл — Кируся, Кир, Кирюсик.
- Матвей — Матюша, Мотя, Матвейчик.
- Максим — Максюта, Макс, Максимчик.
- Михаил — Мишутка, Миха, Мишун, Мишутка.
- Николай — Ник, Николаша, Николя, Колян.
- Олег — Олежка, Олежек, Олегуня.
- Паша — Павлуша, Павлик, Пашич.
- Роман — Ромашка, Ромео, Ромчик.
- Руслан — Русик, Рус, Русланчик.
- Сергей — Мерж, Сергуня, Сереня.
- Станислав — Стася, Стасик, Стасек.
- Тимур — Тимка, Тимыч, Тим.
- Федор — Федунчик, Федунок, Феня, Федюня.
- Юрий — Гарик, Юрасик, Юрчик, Юрок, Юрик.
- Ян — Янок, Яныч, Януся.
Представленный список не полный, это и понятно, так как все имена перечислить невозможно. Главное, понять смысл, как можно назвать любимого человека ласково.
Как назвать любимого по английски:
Как необычно назвать любимого список
Необычные прозвища добавят изюминку в отношения, предлагаем воспользоваться нашей подборкой.
- Акробат — спортивный мужчина.
- Аполлон — большой и сильный.
- Атлант — могучий, на нем все держится.
- Богатырь — накаченный.
- Боец — спортсмен или любитель подраться.
- Боксёр — любящий побороться.
- Воин — военнослужащий.
- Геркулес — высокий мужчина.
- Горец — выходец с Кавказа.
- Джигит — отважный и выносливый.
- Железный человек — непрогибаемый.
- Здоровяк — обладающий отменным здоровьем.
- Зевс — древнегреческий бог, обладает большой силой.
- Капитан — ведущий по жизни.
- Каскадёр — любитель трюков.
- Ковбой — любящий лошадей.
- Мастер — мастер своего дела.
- Неудержимый — если что задумает, не остановишь
- Ниндзя — похож на японского шпиона.
- Орёл — гордый и справедливый.
- Пельмень — имеет излишний вес.
- Ромео — очень любит свою девушку.
- Рэмбо — выйдет из любой ситуации.
- Рокки — любитель побоксировать.
- Силач — самый сильный.
- Сказочный — отличается чем-то от всех.
- Смельчак — смелый мужчина.
- Стиляга — модник.
- Странник — путешественник.
- Супермен — может все.
- Тор — рвет и мечет.
- Фантазер — любитель помечтать.
- Халк — супергерой.
- Цезарь — может делать много дел одновременно.
- Чародей — фокусник, может очаровать.
- Чемпион — первый во всем.
- Шалун — хорош в постели.
- Шейх — богатый властелин.
- Шрек — похожий на этого персонажа.
- Шумахер — любитель погонять.
- Юморист — парень, любящий похохмить.
Ласковые слова любимому мужчине утром
Короткие в прозе:
- Просыпайся, мое солнышко!
- Мой любимый, с добрым утром!
- Пусть сегодня твой день будет лучше, чем вчерашний.
- Ты так красив в утренних солнечных лучах.
- Любовь моя, настало утро, вставать пора.
- Доброе утро, пупсик мой!
- Вставай, мой бегемотик, сегодня мы с тобой повеселимся.
- Солнце мое, доброе утро, пусть этот день для тебя будет самым лучшим.
- Нежный мой, вставай скорей, желаю тебе удачного дня.
- Любимчик, Солнце уже взошло и тебе пора вставать.
- Зайчонок, ты не отразим в солнечных утренних лучах, самого доброго утра тебе.
- Сладкий мой, просыпайся, новый день настал.
- Самый лучший мой мужчина, Солнце уже высоко, просыпайся скорее.
- С самым добрым и ласковым утром тебя!
- Пусть сегодня твой день станет называться «удачей»
- Вставай любимый, улыбнись новому дню и мне.
- Я верю в тебя, ты все сможешь сегодня сделать.
- Целую тебя этим ранним и нежным утром.
- Миллион поцелуев хочу тебя подарить этим утром.
- Вставай мой Геракл, настал новый день для подвигов.
- Открой свои глазки, шалунишка, хочу поблагодарить тебя за прекрасную ночь.
- Это утро для тебя, мой Пупсенок.
- Просыпайся мой Кукленок, хочу подарить этим утром тебе себя.
В стихах:
Ласковые слова на ночь любимому
В прозе своими словами:
- Желаю, тебе, мой родной, поскорее заснуть здоровым и крепким сном. Пусть тебе приснится что-нибудь приятное и интересное. Восстанови свои силы, ведь ты так много работаешь.
- Спокойной ночи, мой самый любимый! Отдохни как следует перед новым днем. А когда проснешься, пусть Солнце согреет тебя своими лучами.
- Ты еще не спишь? Закрывай скорее свои глаза, отбрось все тревожные мысли и постарайся заснуть. Говорят, что сон, это лучшее лекарство. Хочу, чтобы ты выспался, а утром проснулся полным сил и любви ко мне.
- Спи спокойно мой пушистый котенок! Надеюсь, что это ночь тебе подарит сказочные сны. Твоя кровать, это большой корабль в непознанный и интересный мир, в котором исполняются все мечты.
- Хочу, чтобы мои слова принесли тебе умиротворение этой ночью. Пусть моя любовь окутает тебя во сне пушистым одеялом, а сон унесет тебя в мир грез. Желаю, чтобы ты проснулся в хорошем настроении, бодрым и счастливым.
- Зайчик мой, усни самым сладким сном, желаю тебе добрых ангелов, охраняющих твой сон. Пусть никто и ничто тебя не потревожит, а я буду встречать тебя утром с улыбкой и любовью.
- Целую тебя сладко сладко и крепко крепко. Надеюсь, что мои поцелуи помогут уснуть крепко до самого утра.
- Спокойной ночи тебе желаю, котенок мой любимый! Сладкой и приятной тебе ночи! Хочу тебе приснится, пусть и во сне ты почувствуешь мою любовь и нежность к тебе.
В стихах:
Вариант№1
Вариант№2
Вариант№3
Вариант№4
Ласковые слова любимому на расстоянии
В прозе
- Я так скучаю по тебе, но, может быть, бог специально послал нам это испытание, чтобы понять, как мы нужны друг другу.
- Даже на расстоянии я интуитивно чувствую тебя, надеюсь и ты, ощущаешь мою любовь каждой клеточкой своей души.
- Когда тебе будет плохо, всегда помни, что я люблю тебя и буду поддерживать в самых трудных ситуациях.
- Давай смотреть на одну звезду одновременно в одно и то же время. Так будет легче пережить разлуку.
- Когда ты далеко, мой любимый, я очень страдаю без тебя. Жду с нетерпением нашей встречи, готовлю для тебя самые жаркие поцелуи.
- Мое сердце переполнено любовью и нежностью к тебе, просто переливается через край. Если наша разлука будет долгой, оно не выдержит, приезжай скорей.
- Не могу подобрать слова, как сильно я скучаю. Лелею мечту, когда я утону в твоих объятьях.
- Любимый, возвращайся скорее, мы так давно с тобой не виделись. Я очень соскучилась по тебе.
- Хоть и прошло только несколько дней, а мне кажется — целая вечность. Целый мир не заменит мне тебя.
В стихах:
Видео :»Я скучаю. Очень грустный стих»
Как ласково назвать любимого мужа
- Душа моя — подходит для женщины, которая сильно любит своего мужа.
- Сердце мое — для самого любимого мужчины.
- Мой трудяга — для того, кто много и усердно работает.
- Мое сокровище — так можно показать, как муж дорог.
- Желанный — если мысли о муже не покидают ни днем ни ночью.
- Чудо мое — обращение к мужу, который преобразил вашу жизнь.
- Моя звезда — мужу, который вдохновляет свою жену.
- Мой котик — уютному и милому мужу.
- Рыцарь мой — муж, который заставляет почувствовать вас дамой.
- Дорогой — такое прозвище дает понять вашу привязанность.
Самые распространенные испанские термины нежности
Когда вы разговариваете со своим партнером, друзьями или семьей, вы называете их только по имени? Конечно, нет! Мы используем выражения нежности, чтобы показать нашим близким, насколько они особенные.
Как и в большинстве других языков, выражения нежности будут различаться в зависимости от региона и вашего отношения к человеку. Только представьте, вы бы не услышали, как американец называет своего друга «любовью», но в некоторых частях Великобритании это совершенно нормально.
В испанском языке то же самое. Существует множество вариантов лексики, чтобы ваши испаноязычные близкие знали, что вы о них заботитесь. Вот некоторые из наиболее распространенных испанских терминов нежности, которые помогут вам звучать как носитель языка :
Испанские термины нежности для вашего партнера
Amor
Это чрезвычайно распространенный термин во многих странах Латинской Америки, и используется носителями испанского языка для обозначения романтического партнера. Как правило, он не имеет гендерной коннотации. Другими словами, люди любого пола часто говорят это по отношению к своему партнеру. Это делает его одним из самых полезных и простых для запоминания испанских слов нежности.
Вы также можете использовать его с притяжательным местоимением « mi » или без него.
- ¿Qué quieres cenar, amor ? – Что ты хочешь на ужин, любимый?
- ¡Qué guapo/a estás, mi amor ! – Вау! Ты выглядишь красиво/красиво, любовь моя!
Другими терминами нежности, которые носители испанского языка обычно используют в милой и нежной манере с вашим возлюбленным в качестве альтернативы «mi amor» , являются «mi vida» (моя жизнь), «mi alma» (моя душа), «mi ángel»
Cariño
Это слово приблизительно переводится как «дорогой», «милая» или «милая». Так же, как и « amor », его часто используют люди любого пола, так что это еще один отличный вариант, чтобы держать его под рукой.
В отличие от « amor» , он не ограничивается только романтическими партнерами . Вы также услышите, как родители используют это имя в качестве имени для своих детей. Это использование особенно распространено в Испания и в Латинской Америке для маленьких детей.
Иногда можно даже услышать сокращенную версию « cari », которую в основном используют девушки.
- Buenos días, cariño – Доброе утро, дорогая.
- Cariño , ven a poner la mesa . – Милая, иди накрывай на стол.
Mi rey / Mi reina
Этот термин гораздо чаще можно услышать в странах Латинской Америки, особенно в некоторых частях Мексики. При использовании притяжательного местоимения «ми» часто используется для обозначения вашего романтического партнера. Это совершенно нормальное слово, и оно не так драматично, как звучит для англоязычных ушей.
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ…?Иногда это слово используется с сарказмом, особенно если опустить «ми». Это может означать оскорбление , чтобы заставить кого-то чувствовать себя неполноценным.
- ¿Quieres ir al cine, mi reina? – Хочешь в кино, моя королева?
- A ver, reina, ¿quién te crees que eres?* – Послушайте, Ваше Величество, кем вы себя возомнили?
Corazón
- ¿Qué tal el trabajo, corazón? – Как работа, дорогая?
- Ay, mi corazón, te manchaste la camiseta . – О нет, милая, ты испачкала рубашку.
ЛЮБОПЫТНЫЙ ФАКТ…Также часто можно услышать, как женщины-клерки обращаются к клиентам с ласковыми выражениями, такими как corazón, mi cielo, mi amor или mi vida, на популярных уличных рынках, особенно на Венесуэла . Это не значит, что они на самом деле флиртуют с вами. Эта особая черта весело называется венесуэльским «миаморео».
Гордито / Гордита
Эти ласковые выражения немного поразительны для носителей английского языка, но они совершенно нормальны во многих странах Америки и Испании. Обращение к партнеру « gordito» или « gordita» (пухлый/толстый) — это распространенный способ ласково поговорить с вашим партнером.
Люди также используют « gordo» o « gorda » без уменьшительно-ласкательных суффиксов -ito / -ita в конце, а также сокращенную форму « gordi ».
Его также можно использовать с друзьями или семьей. Просто для ясности: человек не обязательно должен иметь лишний вес, чтобы использовать этот термин — часто это только для людей с большими щеками.
Но, конечно, это всего лишь выражение нежности, если оно сделано из лучших побуждений. Так что убедитесь, что ваш тон и ваше лицо показывают, что вы имеете в виду это в хорошем смысле.
- Hola, gordita de mi vida, ¿cómo estás? – Привет, толстушка моей жизни, как дела? (буквально, но по-английски вы бы сказали, например, honey или sweetheart)
- Mira que gordito más guapo . – Посмотрите, какой красавчик (пухленький) малыш!
Выражение нежности, которое вы можете использовать со своими испаноязычными друзьями
Chicos / Chicas
Это один из самых распространенных способов обратиться к группе друзей или привлечь их внимание. Это очень похоже на английский язык, где «ребята» относятся ко всем сразу.
Это использование довольно нейтрально, так что вы можете сказать это и случайным друзьям или знакомым.
Но что, если вы разговариваете с группой друзей разного пола? Это проблемный вопрос. В испаноязычном мире принято по умолчанию использовать грамматически мужское « chicos » для смешанных групп и использовать только « chicas » для группы женщин.
Однако (младшие) люди все чаще говорят « Chicos , девчонки », чтобы быть более инклюзивным в устной речи. А если вы пишете в групповой чат, некоторые варианты « Chicos/as », « Chicxs » или « Chic@s ». Используйте тот вариант, который вам больше нравится!
- Венганские девушки, вам и другие дискотеки . – Ладно, девочки, пойдем в другой клуб.
- Ey chicos, chicas, ¿qué pelí (película) vemos? Ребята (девушки), какой фильм посмотреть?
Tío / Tía
Эти слова буквально означают «дядя» и «тетя», но часто используются так же, как в английском языке мы используем «чувак» или «бро».
Носители языка почти из каждой страны часто говорят это, когда разговаривают со своими друзьями. С друзьями это всегда хороший способ показать, что вы чувствуете близость с ними.
Однако подростки и молодые люди также иногда используют его в качестве слова-паразита при разговоре почти с кем угодно. В формальном контексте это обычно неуместно, и некоторые пожилые люди могут обидеться, так как это выглядит как неуважение.
Хотя на самом деле это не выражение нежности, оно также используется для обозначения человека, которого вы не знаете, особенно когда рассказываете историю о том, что с вами произошло.
- Tía, no te vas a creer lo que me dijo ese tío – Девушка (подруга), ты не поверишь, что сказал мне этот чувак.
- Enhorabuena, tío, ¡me alegro mucho! – Поздравляю, чувак, очень рад за тебя!
Hermano / Hermana
Это еще один вариант, который легко запомнить. Вы можете называть своего близкого друга «братом» или «сестрой», чтобы показать, насколько вы близки.
Это более характерно для некоторых стран Латинской Америки, особенно использование « германо ». На самом деле, использование « hermano » между друзьями-мужчинами или для демонстрации дружелюбия незнакомцу (в некоторых странах) встречается немного чаще, чем « hermana ».
- ¿Qué tal, hermano? Cuanto tiempo. – Как дела, брат? Давно не виделись
- Hermano, ¿esta noche salimos o qué? – Брат, мы сегодня вечером гуляем что ли?
Гуапо / Гуапа
Это означает «красивый» или «красивый», и это отличный способ сделать комплимент своему другу. Это совершенно нормально почти во всем испаноязычном мире.
Это часто можно услышать среди близких друзей, и чаще всего это относится к другу того же пола. Это хороший способ польстить им, особенно при приветствии.
Романтические партнеры также произносят это слово, обращаясь друг к другу, так что это еще одно полезное слово, которое нужно знать.
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ…?
Это слово часто используется с сарказмом, когда люди расстроены. Если кто-то кричит на вас и называет вас «гуапо» или «гуапа», это унизительно. Это означает, что ваше единственное положительное качество заключается в том, что вы хорошо выглядите или, возможно, не очень умны. Хотя, если разница в контексте очень четкая, проблем быть не должно!
- Hola, guapa, ¿cómo estás? – Привет, красотка, как дела?
- ¿Cómo va todo, guapo? – Как дела, красавчик?
Compa
Происхождение этого слова зависит от региона. Это может быть сокращенная версия « compadre » (крестный отец) или « compañero » (партнер/друг). Он часто используется в некоторых частях Мексики и в испаноязычных сообществах в Техасе.
Когда слово сокращено от « compadre », у вас также есть необязательный « coma » от « comadre » (крестная мать) для ваших подруг. Хотя в некоторых местах, например Коста-Рика , люди используют « compa » для любого пола.
В Испании и некоторых частях Латинской Америки некоторые люди также будут использовать « compi » в качестве альтернативы « compañero ». Это может относиться к друзьям или соседям по комнате, с которыми у вас близкие отношения.
Эти словарного запаса испанского языка являются немного региональными, поэтому их частота может различаться в зависимости от страны. Несмотря на это, все они являются хорошими вариантами, чтобы показать чувство близости с вашими друзьями!
- ¿Qué onda, compa? – Как дела, приятель?
- Сара, esta es mi compa María. — Сара, это моя подруга Мария.
Испанские выражения нежности к члену семьи
Mijo / Mija
Один из наиболее распространенных способов обращения к детям в испаноязычных странах — «9».0019 mijo «(мой сын) и « mija » (моя дочь). Оно происходит от сокращения « Mi hijo/Mi hija ».
Это, как правило, очень милый термин, используемый в приятных ситуациях и очень распространенный в латиноамериканской культуре, где вы часто можете услышать, как старшие члены семьи обращаются к младшим (или даже к неродственным) как « mijo » или «». mija » как способ выразить привязанность.
В центральной/северной Испании можно услышать « hijo » или « hija » используются точно так же.
- Мия , Гуарда Лас Косас . – Дочь, убери свои вещи.
- ¿Qué haces, mijo ? – Что ты делаешь, сын мой?
Mami / Papi
В большинстве стран испаноязычного мира дети совершенно нормально ласково обращаются к своим родителям « mami » (мама) или « papi » (папа).
Хотя это может показаться странным для носителей английского языка, в испанском языке дети довольно часто используют это прозвище для своих родителей, даже когда они взрослые.
Поскольку эти слова стали популярными в музыке , возможно, вы уже знаете, что эти слова также иногда используются для обращения к партнеру/возлюбленному. В некоторых местах особенно распространено использование «папи» для старшего партнера-мужчины со всеми теми же коннотациями, что и в английском языке.
Хотя это второе использование зависит от личных предпочтений, определенно чаще можно услышать его использование в первом контексте.
- Pásame la sal, mami – Можешь передать соль, мама?
- Tengo un agujero en la camiseta, ¿me la coses papi ? – На моей рубашке дырка, папочка, ты мне ее сошьешь?
Нене / Нена
Это слово переводится как «маленький мальчик» или «маленькая девочка» и часто используется для обозначения детей. Как правило, взрослые ласково разговаривают с детьми.
В некоторых странах (например, Мексика или Аргентина ), эти испанские термины нежности используются только для маленьких детей, но в других местах прозвища часто могут оставаться на всю жизнь. Это похоже на то, как некоторых людей старшие родственники навсегда прозвали «младшими».
Родители также говорят это своим детям более нейтральным тоном, например, когда они говорят им пойти поработать по дому.
В Испании подростки иногда используют его для обозначения других людей, но в пренебрежительном тоне. Это предполагает, что другой человек ведет себя по-детски.
- Qué ojos más bonitos tienes, не . – Какие у тебя красивые глаза, детка.
- Нена , tienes que estudiar más. – Вам нужно больше учиться, мисси.
Tete
Этот термин используется почти исключительно испанцами для обозначения брата. Особенно распространен на средиземноморском побережье.
И родители, и братья и сестры будут использовать это слово для обозначения брата в семье. Иногда это имя питомца также прилипает и может использоваться чаще, чем их собственное имя.
Как правило, это произносится только ласково, поэтому имеет очень позитивный оттенок. Единственным недостатком этого словарного слова является то, что оно ограничено по регионам, испаноговорящие из Латинской Америки могут не знать, что оно означает.
- Tete , ¿quieres jugar al Play? – Брат, ты хочешь поиграть в Playstation?
- Dice el tete que le имеет pegado. – Ваш брат говорит, что вы его ударили.
Chiquito / Chiquita
Это слово используется аналогично « нене » и « нена » и означает «маленький» или «ребенок».
Обычно это слово используется только для маленьких детей. Слова представляют собой уменьшительную форму от « чико » и « чика », поэтому употребление этого слова довольно легко запомнить.
Родители и другие взрослые будут использовать его как для разговора о маленьком ребенке, так и для обращения к нему.
У этого слова есть много других значений. Например, RAE (официальный словарь испанского языка) описывает его как небольшой бокал вина. Вы также можете узнать « chiquita » от банановой компании.
У вас, скорее всего, не возникнет проблем с пониманием этого контекста, но всегда полезно знать о других применениях!
- Cada día es más grande el chiquito – Мальчик растет с каждым днем.
- ¿Te hiciste daño, chiquita ? – Ты ушиблась, малышка?
Используйте полученные знания!
Теперь вы можете произвести впечатление на своих испаноязычных близких. Но, конечно, этот список не является исчерпывающим — каждый регион индивидуален, и у каждого свои предпочтения.
Когда дело доходит до испанских ласковых слов, используйте те словарные слова, которые вам удобны, и попросите других назвать вам свои любимые слова. Целый мир для исследования!
И, как всегда, подписывайтесь на бесплатный частный урок или 7-дневная бесплатная пробная версия наших групповых занятий , чтобы вы могли попрактиковаться в том, чему научились.
Хотите быстро выучить испанский язык?
Загрузите нашу электронную книгу Easy Spanish Shortcuts и выучите свои первые 1000 испанских слов менее чем за день!
Язык любви: о международных и польских терминах нежности | Блог
На BBC недавно была опубликована статья о языке любви, в которой перечислены некоторые (некоторые необычные) термины нежности, используемые в разных языках, а также только что опубликован Словарь ласкательных слов (термины нежности) на польском языке. Это побудило меня вспомнить некоторые термины, с которыми я сталкивался, живя и посещая разные страны, и я решил еще раз проверить ситуацию в польском языке любви – исходя из того, что язык все время развивается, и могут быть новые разработки в этой области.
Термины нежности (также известные как имена домашних животных и т. д.) — это слова, которые в новом контексте могут не иметь никакого сходства с первоначальным значением, например, когда вы называете свою вторую половинку: «куколка», «манчкин» или «тыковка». «. Некоторые слова явно произошли друг от друга, например «милая», «милая» и «милашка-пай», в то время как другие не имеют этимологического сходства, например, «ребенок» и «милашка». «Мед» был задокументирован как нежность еще в 14 веке. «Малыш» предположительно впервые был использован в 1839 году.а слово «сахар» появилось совсем недавно, в 1930 году.
В большинстве случаев термины ласки — это просто прозвища или ласкательные имена для людей, состоящих в близких или интимных отношениях (любовников, партнеров, друзей, членов семьи). Многие такие термины используются только тогда, когда два человека находятся наедине друг с другом, а иногда они используются только в определенных ситуациях, очень редко или даже в одном особом случае. Это довольно изменчивый лингвистический феномен, и поэтому его трудно изучать. Польские исследователи, создавшие Словарь аффектимов («Czułe słowka» — Агнешка Зигмунт и Мирослав Банько), и другие исследователи в этой области (Яцек Перлин, Мария Милевска) пришли к некоторым интересным открытиям.
В целом:
- Выражения нежности мало или совсем ничего не говорят об истинном качестве рассматриваемых отношений;
- Неправда, что нации, считающиеся (стереотипно) «более романтичными» (например, испанцы, итальянцы), также лингвистически более развиты в этом отношении;
- На самом деле, кажется, что поляки и голландцы считаются наиболее развитыми нациями с точки зрения чистого количества и их творчества в плане нежности;
- Испанские нежности обычно очень поэтичны и несколько возвышенны;
- Голландский и польский языки известны самым большим количеством ласковых слов, связанных с животными;
- Голландские термины иногда основаны на абстрактном юморе, в то время как испанские вообще редко бывают юмористическими;
- Голландские выражения ласки обычно не детские, в отличие от итальянских;
- Как в польском, так и во французском языке довольно много терминов нежности относятся к несколько «отвратительным» животным или используют слова, которые в первоначальном значении считались бы уничижительными.
Таким образом, очевидно, что, как и идиомы, ласкательные термины происходят от нашего индивидуального и/или национального творчества и языкового воображения, поэтому очень трудно создать исчерпывающий словарь этих терминов, поскольку, помимо некоторых традиционно популярных терминов, Жанр развивается быстро и непредсказуемо. Кроме того, люди вполне охотно делятся традиционными и типичными терминами, но менее склонны добровольно раскрывать подробности реальных «разговоров в спальне» (также известных как грязные разговоры). Очевидно, что то, что звучит великолепно в определенных интимных контекстах, в большинстве публичных ситуаций будет считаться грубым или совершенно нелепым.
Довольно много политкорректности, когда речь заходит о типичных ситуациях и популярных выражениях нежности. Говорят, что Карла Бруни называет Сарки «Шушу», Мишель называет Барака Обаму «дорогой», а персонаж Кристиана Грея может быть увлечен БДСМ, но он по-прежнему обычно называет Ану «малышкой». Некоторые термины нежности популярны во многих языках — например, «ребенок», «ангел», «милая» и «любовь». Но есть много интересных местных и культурно-специфических терминов.
Вот несколько примеров языка любви по всему миру – взятые из вышеупомянутых статей, словаря и личных исследований.
1. Капуста (французская)
Petit chou
«Chou» (капуста) — французский эквивалент слова «милая».
2. Тыква (бразильский/португальский)
Chuchuzinho
«Чучу» — это слово, означающее «сквош», но странным образом похожее на французское «chouchou».
3. Яйцо с глазками (японское)
Тамаго гата но као
В Японии те, кто любит женщин, часто называют их «яйцами с глазами».
4. Кусок сахара (испанский)
Terron de azucar
Подобно слову «мед» в английском языке, сладкие пищевые продукты того или иного вида пользуются популярностью во многих языках.
5. Плод моего сердца (индонезийский)
Буах хатику
Хотя этот термин можно использовать в романтическом смысле, в песнях и стихах о любви, сегодня он чаще всего используется для выражения привязанности к детям.
6. Моя блоха (французский)
Ma puce
«Ma puce» примерно эквивалентно «конфетке» на английском языке.
7. Газель (араб.)
Газель
Классическая арабская поэзия изобилует образами красивых газелей (т.е. женщин с красивыми глазами — метафорически говоря).
Habibi/habibati (моя любовь), вероятно, до сих пор остается самым популярным выражением нежности в арабском языке.
8. Слоненок (тайский)
Chang Noi
Слоны — самые дорогие животные для тайцев.
9. Ныряющая рыба, парящая гуси (китайская)
Чен Ю Ло Ян
На основе классических китайских легенд о двух самых красивых китаянках. При виде одного рыба ныряла на дно озера, при виде другого гуси пикировали с неба.
10. Голубка (рус.)
Голубчик (маск) / голубушка (жен)
Пушкин употребил слово «голубка» для ласкового обращения к своей престарелой няне в строчках одного из самых известных своих стихотворений, но она с тем же успехом могла использовать его и для обозначения его, когда он был ребенком (и, вероятно, делал). Этот термин популярен не только в русском, но и в других славянских языках.
Польский
Польский язык, в котором традиционно не хватает откровенной сексуальной лексики, компенсирует это невероятной плодовитостью, когда дело доходит до нежности. Вышеупомянутому словарю предшествовали некоторые исследования, и кажется, что речь идет не только о количественных показателях, но и в польском языке, который может похвастаться широким набором этих терминов. Типичными категориями, естественно, были бы:
Животные:
misiu (плюшевый мишка), kotku (котенок), kurczaczku (цыпленок), myszko (мышонок), żabciu (лягушка), gołąbeczku (голубенок), sroczko (сорока), tygrysku ( маленький тигр), pszczółko (пчелка), rybko (рыбка), żuczku (маленький битл) и т. д.
Традиционный романтический:
kochanie (любовь), księżniczko (принцесса), królowo (королева), malenka (маленькая) , laleczko (куколка), serce (сердце), jedyna moja (моя единственная), słoneczko (солнышко), skarbie (сокровище), laska (малышка) и т. д.
Однако некоторые польские термины нежности кажутся совершенно уникальными и трудными для классификации (особенно те, которые относятся к мужчинам):
kruszynko (хлебные крошки), dzikusku (маленький дикарь), dziadzie/dziadu (старый пердун), brzydalu ( уродливый), capie (коза), pączusiu (маленький пончик), robaczku (червяк), kluseczko (маленькая лапша), mysiu-pysiu (мышонок), mój złoty (мой золотой), chujku (маленький член) и т. д.
Одно можно сказать наверняка: как в голландском, так и в польском языках (наиболее популярные языки для нежности) ключевым моментом является использование уменьшительной формы слова. В польском языке это означает, что слово обычно заканчивается на «-». эк», «-чка», «-щку», «-сиу». Кажется, это ключ к успеху при создании оригинальных выражений нежности.
Поразмыслив, я подозреваю, что во всех языках существует целый мир фантастических и оригинальных ласковых слов, которые не упоминались ни в одном исследовании или в каких-либо статьях по этой теме, с которыми я сталкивался.