Нет на земле второго вас цветаева стихотворение: Нет на земле второго вас. Марина Цветаева – Столько людей перевидала, во стольких судьбах… | Марина Ивановна Цветаева

Столько людей перевидала, во стольких судьбах… | Марина Ивановна Цветаева

Рок, как я понимаю, в самой любви к этому человеку.

Москва, 27-го русск. февраля 1921 г.
Мой Сереженька!
Если Вы живы — я спасена.
18-го января было три года, как мы расстались. 5-го мая будет десять лет, как мы встретились.
— Десять лет тому назад.—
Але уж восемь лет, Сереженька!
— Мне странно Вам писать, я так давно живу в тупом задеревенелом ужасе, не смея надеяться, что живы — и лбом — руками — грудью отталкиваю то, другое.— Не смею.— Вот все мои мысли о Вас.
Не знаю судьбы и Бога, не знаю, что им нужно от меня, что задумали, поэтому не знаю что думать о Вас. Я знаю, что у меня есть судьба.— Это страшно.—
Если Богу нужно от меня покорности,— есть, смирения — есть — перед всем и каждым! — но, отнимая Вас у меня, он бы отнял — жизнь, разве ему
А прощать Богу чужую муку — гибель — страдания,— я до этой низости, до этого неслыханного беззакония никогда не дойду.— Другому больно, а я прощаю! Если хочешь поразить меня, рази — меня — в грудь!

Мне трудно Вам писать.
Быт,— всё это такие пустяки! Мне надо знать одно — что Вы живы. А если Вы живы, я ни о чем не могу говорить: лбом в снег! Мне трудно Вам писать, но буду, пч 1/1000 000 доля надежды: а вдруг?! Бывают же чудеса! — Ведь было же 5? ое мая 1911 г.— солнечный день — когда я впервые на скамейке у моря увидела Вас. Вы сидели рядом с Лилей, в белой рубашке. Я, взглянув, обмерла: — Ну, можно ли быть таким прекрасным?! Когда взглянешь на такого — стыдно ходить по земле!
Это была моя точная мысль, я помню.
— Сереженька, умру ли я завтра или до 70 л. проживу — всё равно! — я знаю, как знала уже тогда, в первую минуту:
— Навек.— Никого другого.— Я столько людей перевидала, во стольких судьбах перегостила,— нет на земле второго Вас, это для меня роковое.
Да я и не хочу никого др, мне от всех брезгливо и холодно, только моя легко взволнов игрющая поверх радуется людям: голосам, глазам, словам. Всё трогает, ничто не пронзает, я от всего мира заграждена — Вами.
Я просто НЕ МОГУ никого любить!
_____
Если Вы живы — тот кто постарается доставить Вам это письмо — напишет Вам о моей внешней жизни.— Я не могу.— Не до этого и не в этом дело.
Если Вы живы — это такое страшное чудо, что ни одно слово не достойно быть произнесенным,— надо что-то другое.
Но, чтобы Вы не слышали горестной вести из равнод уст,— Сереженька, в прошлом году, в Сретение, умерла Ирина. Болели обе, Алю я смогла спасти, Ирину — нет.
С, если Вы живы, мы встретимся, у нас будет сын. Сделайте как я; не помните.
Не для В и не для св утешения — а как простую правду скажу: И была очень странным, а м б вовсе безнадеж ребенком,— всё время качалась, почти не говорила,— м б — рахит, м б — вырождение,— не знаю.
Конечно, не будь Революции —
Но — не будь Революции — Не принимайте моего отношения за бессердечие. Это — просто — возможность жить. Я одеревенела, стараюсь одеревенеть. Но — самое ужасное — сны. Когда я вижу ее во сне — кудр голову и обхмызганное длинное платье — о, тогда, Сереженька,— нет утешенья, кроме смерти.
Но мысль: а вдруг С жив?
И — как ударом крыла — ввысь!
Вы и Аля — и еще Ася — вот всё, что у меня за душой.
Если Вы живы, Вы скоро будете читать мои стихи, из них многое поймете. О, Господи, знать, что Вы прочтете эту книгу,— что бы я дала за это! — Жизнь? — Но это такой пустяк.— На колесе бы смеялась!
Эта клигд для меня священная. это то, чем я жила, дышала и держалась все эти годы.— Это НЕ КНИГА.—
___
Не пишу Вам подробное смерти Ирины. Это была СТРАШНАЯ зима. То, что Аля уцелела — чудо. Я вырывала ее у смерти, а я была совершенно безоружна!
Не горюйте об Ирине, Вы ее совсем не знали, подумайте, что это Вам приснилось, не вините в бессердечии, я просто не хочу Вашей боли,— всю беру на себя!
У нас будет сын, я знаю, что это будет,— чудесный героический сын, ибо мы оба герои. О, как я выросла, Сереженька, и как я сейчас достойна Вас!
___
Але 8 л. Невысокая, узкоплечая, худая. Вы — но в светлом. Похожа на мальчика.— Психея.— Господи, как нужна Ваша родств порода!
Вы во многом бы ее поняли лучше, точнее меня.
Смесь лорда Ф и маленького Домби — похожа на Глеба — мечтательность наследника и ед сына. Кротка до безвольности — с этим упорно я неудачно борюсь — людей любит мало, слишком зорко видит,— зорче меня! А так как настоящих мало — мало и любит. Плам любит природу, стихи, зверей, героев, все невинное и вечное.— Поражает всех, сама к мнению других равнодушна.— Ее не захвалишь! — Пишет странные и прекр стихи. Вас помнит и любит страстно, все Ваши повадки и привычки,— и как Вы читали книгу про дюйм, и потихоньку от меня курили, и качали ее на качалке под завывание: Бу—уря! — и как с Б ели розовое сладкое, и с Гвым топили камин, и как зажиг ёлку — всё помнит.
Сереженька! — ради нее — надо, чтобы Вы были живы!
Пишу Вам в глубокий час ночи, после трудного трудового дня, весь день переписывала книгу,— для Вас, Сереженька! Вся она — письмо к Вам. Вот уже 3 дня, как не разгибаю спины.— Последнее, что я знаю о Вас: от Аси, что в начале мая были письма к М. Дальше — тьма…
— Ну —
— Сереженька! — Если Вы живы буду жить во что бы то ни стало, а если Вас нет — лучше бы я никогда не родилась!
Не пишу: целую, я вся уже в Вас — так, что у меня уже нет ни глаз, ни губ, ни рук,— ничего, кроме дыхания и биения сердца.
Марина.

30 пронзительных цитат поэтессы Марины Цветаевой

Великая русская поэтесса XX века Марина Цветаева подарила миру проникновенную поэзию. Ее бессмертные стихи по душе тем, кто ценит искренность, непосредственность, правдивость. Делимся самыми пронзительными цитатами этой мудрой женщины.

О чувствах


Влюбляешься ведь только в чужое, родное — любишь.

Любить — значит видеть человека таким, каким его задумал Бог и не осуществили родители.

«Я буду любить тебя все лето» — это звучит куда убедительнее, чем «всю жизнь», и — главное — куда дольше!

«Стерпится — слюбится». Люблю эту фразу, только наоборот.

Нет на земле второго Вас.

Мужчины не привыкли к боли — как животные. Когда им больно, у них сразу такие глаза, что все что угодно сделаешь, только бы перестали.

Мечтать ли вместе, спать ли вместе, но плакать — всегда в одиночку.

Если я человека люблю, я хочу, чтобы ему от меня стало лучше — хотя бы пришитая пуговица. От пришитой пуговицы — до всей моей души.

Человечески любить мы можем иногда десятерых, любовно — много — двух. Нечеловечески — всегда одного.

Если бы Вы сейчас вошли и сказали: «Я уезжаю надолго, навсегда» — или: «Мне кажется, я Вас больше не люблю», я бы, кажется, не почувствовала ничего нового: каждый раз, когда Вы уезжаете, каждый час, когда Вас нет, — Вас нет навсегда, и Вы меня не любите.

Женщины говорят о любви и молчат о любовниках, мужчины — наоборот.

Все женщины ведут в туманы.


О творчестве


Скульптор зависит от глины. Художник от красок. Музыкант от струн. У художника, музыканта может остановиться рука. У поэта — только сердце.

Самое ценное в жизни и в стихах — то, что сорвалось.

Творчество — общее дело, творимое уединенными.

Наши лучшие слова — интонации.


Знаете, для чего существуют поэты? Для того чтобы не стыдно было говорить самые больные вещи.


О жизни


Шутим, шутим, а тоска все растет, растет…

Что можешь знать ты обо мне, раз ты со мной не спал и не пил?

Я не хочу иметь точку зрения. Я хочу иметь зрение.

В мире ограниченное количество душ и неограниченное количество тел.

Единственное, чего люди не прощают, — это того, что ты без них, в конце концов, обошелся.

Если что-то болит — молчи, иначе ударят именно туда.

В одном я — настоящая женщина: я всех и каждого сужу по себе, каждому влагаю в уста свои речи, в грудь — свои чувства. Поэтому все у меня в первую минуту добры, великодушны, щедры, бессонны и безумны.

Насколько я лучше вижу человека, когда не с ним!

Слушай и помни: всякий, кто смеется над бедой другого, дурак или негодяй; чаще всего — и то и другое.

Никто не хочет — никто не может понять одного: что я совсем одна. Знакомых и друзей — вся Москва, но ни одного, кто за меня — нет, без меня! — умрет.

О Боже мой, а говорят, что нет души! А что у меня сейчас болит? — Не зуб, не голова, не рука, не грудь, — нет, грудь, в груди, там, где дышишь, — дышу глубоко: не болит, но все время болит, все время ноет, нестерпимо!

Я хочу такой скромной, убийственно-простой вещи: чтобы, когда я вхожу, человек радовался.

Грех не в темноте, а в нежелании света.

источник

Если вам понравился пост, пожалуйста, поделитесь ими со своими друзьями! 🙂

Уж сколько их упало в эту бездну — Цветаева Марина: стих, текст стихотворения

Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверзтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.

Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось.
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.

И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет все — как будто бы под небом
И не было меня!

Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой.

Виолончель, и кавалькады в чаще,
И колокол в селе…
— Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!

К вам всем — что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?!-
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.

И день и ночь, и письменно и устно:
За правду да и нет,
За то, что мне так часто — слишком грустно
И только двадцать лет,

За то, что мне прямая неизбежность —
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,

За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру…
— Послушайте!- Еще меня любите
За то, что я умру.

Анализ стихотворения «Уж сколько их упало в эту бездну» Цветаевой

Творчество М. Цветаевой – яркое явление в русской поэзии. Поэтесса начала писать стихи в раннем возрасте, в 18 лет она издает первый сборник. Уже первые произведения Цветаевой несут в себе глубокое философское содержание. Поэтесса рано потеряла мать, возможно поэтому немаловажное место в ее творчестве занимает тема смерти. Этой теме посвящено стихотворение «Уж сколько их упало в эту бездну…» (1913 г.).

Размышление лирической героини начинается с признания неизбежности смерти. Первая часть описывает прекращение физического существования, исчезновение «с поверхности земли». Свою смерть Цветаева сначала представляет отстраненно с помощью безличных глаголов, затем ее размышление принимает глубоко личный характер. Смерть – это исчезновение «зелени глаз» и «нежного голоса».

Лирическая героиня отмечает, что ее смерть никак не повлияет на остальной мир, все останется как прежде. В этом заключается глубокий ужас переживания. Пока человек существует в своем физическом воплощении, он способен влиять на остальных людей. Цветаева не упоминает о каком-либо варианте жизни после смерти. Для нее это не важно, ведь контакта с миром мертвых еще никто не установил. Важно то, что со смертью человека исчезает весь его богатый внутренний мир со своими чувствами, эмоциями, переживаниями.

Цветаева всегда остро ощущала свою индивидуальность. Она с трудом может допустить, что ее уникальная и неповторимая личность навсегда исчезнет. От физических свойств она переходит к описанию своих привычек и склонностей. Изменчивость, любовь к вечерам у камина, склонность к музыке и лесным прогулкам – бесконечно милые и дорогие поэтессе качества своей души, делающие ее, в конечном счете, живым человеком «на ласковой земле». Можно сделать вывод, что Цветаева и не хочет никакой другой формы существования, связанной с потерей физических ощущений.

В заключительной части стихотворения поэтесса обращается ко всем своим современникам «с требованьем веры и с просьбой о любви». Она просит любить ее за все совокупность положительных и отрицательных качеств, за молодость, которая может внезапно оборваться, за гордость. Одним словом, Цветаева просит любить ее только за то, что она – живой человек, который, к сожалению, смертен. Очень эффектен последний довод поэтессы – «за то, что я умру».

Глубоко интимный характер стихотворения не исключает общечеловеческого смысла. Обесценивание личности делает его актуальным и в наше время.

Марина Цветаева — Прохожий (Идешь, на меня похожий): читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих

Идешь, на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала – тоже!
Прохожий, остановись!

Прочти – слепоты куриной
И маков набрав букет,
Что звали меня Мариной
И сколько мне было лет.

Не думай, что здесь – могила,
Что я появлюсь, грозя…
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя!

И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились…
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!

Сорви себе стебель дикий
И ягоду ему вслед, –
Кладбищенской земляники
Крупнее и слаще нет.

Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь.
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.

Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли…
– И пусть тебя не смущает
Мой голос из-под земли.

Анализ стихотворения «Идешь, на меня похожий» Цветаевой

Стихотворение «Идешь, на меня похожий…» (1913 г.) является одним из самых известных в раннем творчестве Цветаевой. Поэтесса часто удивляла своих читателей оригинальными взглядами. На этот раз молодая девушка представила себя давно умершей и обращающейся к случайному посетителю ее могилы.

Цветаева призывает прохожего остановиться и поразмышлять над ее смертью. Она не хочет, чтобы ее оплакивали и жалели. Свою гибель она считает неизбежным событием, которому подвержены все люди. Описывая свой облик при жизни, поэтесса напоминает прохожему, что когда-то они были похожи. Могила не должна вызывать в нем чувство страха или опасности. Цветаева хочет, чтобы посетитель забыл о могильном прахе и представлял ее живой и веселой. Она считает, что смерть человека не должна служить огорчением для живых. Легкое и беззаботное отношение к смерти – лучшее почтение памяти и дань уважения для умерших.

Цветаева верила в загробное существование. В стихотворении отразились ее убеждения в том, что после смерти человек сможет взглянуть на свое последнее пристанище и каким-то образом повлиять на отношение к нему живых людей. Поэтесса хотела, чтобы кладбище ассоциировалось не с мрачным и печальным местом. В ее представлении собственная могила должна находиться в окружении ягод и трав, которые могут порадовать взгляд посетителей. Это отвлечет их от ощущения безвозвратной утраты. Умершие будут восприниматься в качестве перешедших в другой мир душ. В последних строках поэтесса использует яркий образ заходящего солнца, осыпающий прохожего «золотой пылью». Он подчеркивает ощущение покоя и умиротворения, которые царят на кладбище.

Цветаева считала, что человек будет продолжать жить, пока о нем хранится память. Физическая смерть не приводит к смерти духовной. Сам переход из одного мира в другой должен восприниматься легко и безболезненно.

Спустя много лет поэтесса добровольно рассталась с жизнью. К тому времени она испытала много разочарований и потерь и вряд ли разделяла свои ранние взгляды. Тем не менее самоубийство стало сознательным и обдуманным шагом. Потеряв всякую надежду на земную жизнь, Цветаева решила, что настало время проверить существование загробного мира. Посмертное признание поэтессы в значительной степени оправдало ее надежды на бессмертие.

Марина Цветаева — Ошибка: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих

Когда снежинку, что легко летает,
Как звездочка упавшая скользя,
Берешь рукой — она слезинкой тает,
И возвратить воздушность ей нельзя.

Когда пленясь прозрачностью медузы,
Ее коснемся мы капризом рук,
Она, как пленник, заключенный в узы,
Вдруг побледнеет и погибнет вдруг.

Когда хотим мы в мотыльках-скитальцах
Видать не грезу, а земную быль —
Где их наряд? От них на наших пальцах
Одна зарей раскрашенная пыль!

Оставь полет снежинкам с мотыльками
И не губи медузу на песках!
Нельзя мечту свою хватать руками,
Нельзя мечту свою держать в руках!

Нельзя тому, что было грустью зыбкой,
Сказать: «Будь страсть! Горя безумствуй, рдей!»
Твоя любовь была такой ошибкой, —
Но без любви мы гибнем. Чародей!

Анализ стихотворения «Ошибка» Цветаевой

В 1910 г. был издан первый сборник стихотворений М. Цветаевой «Вечерний альбом». В него вошло стихотворение «Ошибка», в котором юная поэтесса излагает свои взгляды на любовные отношения. Некоторые исследователи считают, что Цветаева написала его под впечатлением от своего недолгого романа с поэтом Л. Кобылинским.

В первой части произведения поэтесса перечисляет различные мимолетные образы, их хрупкость и «воздушность». Крохотная снежинка прекрасна в своем полете, но поймать ее невозможно. Она просто растает, превратившись в «слезинку». Не менее прекрасна медуза, которая также «побледнеет и погибнет» в человеческих руках. Еще один образ — «мотыльки-скитальцы», порхающие вокруг человека и оставляющие на пальцах лишь «раскрашенную пыль».

С помощью этих символов-образов Цветаева хочет показать полную противоположность физического и духовного миров, «земной были» и «грезы». Все возвышенное и прекрасное находится в совершенно другом измерении. Поэтесса заявляет: «Нельзя мечту… хватать руками». Попытка человека перенести предмет своего обожания из идеального в реальный мир и присвоить его себе станет роковой ошибкой. Для Цветаевой такой ошибкой стала любовь.

Произведение «Ошибка» подтверждает, что уже в молодости для Цветаевой на первый план выходила духовная, а не физическая близость между влюбленными. Поэтесса на протяжении всей жизни искала человека, который бы видел в ней не реальную женщину, а неземное божество. Причем влюбленный мужчина был обязан преклоняться перед нею и приносить определенные жертвы. Неудивительно, что многочисленные романы Цветаевой угасали так же быстро, как и вспыхивали. Разочарование было обоюдное. Мужчины понимали, что вместо верной и заботливой жены встретили женщину, живущую в своих мечтах и считающую себя богиней. Цветаева же в очередной раз осознавала, что для продолжения отношений ей надо спуститься с небес и начать обычную жизнь.

Но все это будет впереди. Испытав разочарование в мужском идеале впервые, поэтесса не отчаивается и стремится продолжить свои поиски: «без любви мы гибнем». «Ошибка» Цветаевой стала первым звеном в длинной цепи разочарований от столкновений с реальной жизнью.

Марина Цветаева — Моим стихам, написанным так рано: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих

Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,

Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
— Нечитанным стихам! —

Разбросанным в пыли по магазинам
(Где их никто не брал и не берет!),
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.

Анализ стихотворения «Моим стихам, написанным так рано» Цветаевой

М. Цветаева начала писать стихи в очень раннем возрасте. Они быстро получили признание в литературном обществе. Однако в широких кругах ее во многом загадочная лирика, проникнутая символизмом, так и не стала популярной. Последовавшая революция вообще на официальном уровне запретила творчество поэтессы. Вынужденная эмиграция также не принесла Цветаевой долгожданной славы. Литературные круги русского зарубежья были больше озабочены критикой Советского союза и не спешили принимать в свои ряды поэтессу, которая отвергала идеологическую борьбу и стремилась только к чистому творчеству. Возвращение на родину окончательно похоронило надежды Цветаевой на признание.

Стихотворение «Моим стихам, написанным так рано…» в наши дни воспринимается пророческим. Оно было создано Цветаевой еще в 1913 г., но содержит в себе мысли, воплотившиеся в действительность уже после смерти поэтессы.

Цветаева рассказывает о печальной участи своих стихотворений. Она утверждала, что вдохновение всегда приходит к ней внезапно. Оно совершенно не походит на тяжелый литературный труд, который некоторые поэты и писатели любят выставлять напоказ. Произведения Цветаевой подобны «брызгам из фонтана», «искрам из ракет». Они не подвластны ее воле. На поэтессе лишь лежит обязанность перенести на бумагу неуловимые быстротечные мысли. Эти «маленькие черти» стремительно врываются в обыденную жизнь, но остаются непонятыми для большинства читателей. Глубоко личные произведения, передающие всю тонкость ощущений и переживаний самой поэтессы, становятся «нечитанными стихами».

Пророчество Цветаевой появляется в финале стихотворения. Она применяет очень точное сравнение своих произведений с винами. И те и другие долгое время пылятся на полках магазинов (винных погребов). Но время делает их только более ценными и дорогими. Заявление молодой поэтессы о том, что ее стихам еще «настанет свой черед» в то время выглядело чрезмерно самоуверенным. Но спустя почти полвека это предсказание полностью сбылось. Цветаеву настигло позднее признание, как на родине, так и во всем мире. Ее произведения, подобно «драгоценным винам», считаются одной из вершин русской поэзии.

Марина Цветаева — Никто ничего не отнял: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих

О. Э. Мандельштаму

Никто ничего не отнял!
Мне сладостно, что мы врозь.
Целую Вас — через сотни
Разъединяющих верст.

Я знаю, наш дар — неравен,
Мой голос впервые — тих.
Что вам, молодой Державин,
Мой невоспитанный стих!

На страшный полет крещу Вас:
Лети, молодой орел!
Ты солнце стерпел, не щурясь,
Юный ли взгляд мой тяжел?

Нежней и бесповоротней
Никто не глядел Вам вслед…
Целую Вас — через сотни
Разъединяющих лет.

Анализ стихотворения «Никто ничего не отнял» Цветаевой

Знаменитое стихотворение Марины Цветаевой «Никто ничего не отнял!..» посвящено Осипу Мандельштаму. Молодые люди познакомились в 1915 г., но более тесное общение завязалось в начале 1916 г.. Встречи их длились на протяжении полугода и были наполнены нежностью, страстью и теплом. Желание находиться всё время рядом было обоюдным. Летом 1916 г. их отношения как влюблённых прекратились. Последующие случайные встречи уже не вызывали трепета и восхищения. В это время (с февраля по июнь 1916г.) и состоялся поэтический диалог, к которому литераторы отнесли 10 стихотворений Цветаевой и 3 произведения Мандельштама.

Стихотворение «Никто ничего не отнял!..» необыкновенно музыкальное, как и всё творчество М. Цветаевой. Её мелодия раскрывает силу любви, которую удалось сохранить и через время, и через расстояние («через сотни разъединяющих вёрст», «через сотни разъединяющих лет»). Полное погружение и растворение в искренних чувствах — отличительная черта лирической цветаевской героини, которую она несёт через всю любовную лирику.

Большое количество знаков препинания подчёркивает экспрессивность и эмоциональность произведения. Первые строки словно брошенный вызов:

Никто ничего не отнял —
Мне сладостно, что мы врозь!

Но в то же время звучит стихотворение мягко по-женски. Не отжило ещё чувство, не угасло — трепет и волнение звучит в каждом слове. Несмотря на то, что в произведении мало описывается внутренний мир героини, эмоциональный надрыв с первых строк погружает читателя в глубину бушующих чувств. Психологизм и сложная композиция захватывают и заставляют пережить душевные терзания и боль от разлуки.

Приковывает внимание неожиданное упоминание Державина и сравнение с ним возлюбленного. Позже в статье «Поэт-альпинист» Цветаева даст объяснение своему сравнению: «У Мандельштама Державин именно — традиция, словесная и даже словарная». По её мнению, Осип выражается как молодой Державин, но дышат они разным воздухом.

Марина Цветаева — удивительная поэтесса. Только она так умела говорить о любви. Её любовная лирика — сильна и не имеет компромиссов. Быстротечные, поверхностные чувства ей чужды. Если любить, то полностью окунуться в океан страсти и бурю эмоций. В своей жизни ей удалось познать истинное чувство любви и боль от разлуки. И этим поэтесса поделилась со своими читателями, не боясь осуждений за свои откровения.