Очень будем благодарны: НУЖНА ЛИ ФРАЗА «ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЕН» В ДЕЛОВОМ ПИСЬМЕ – будем очень благодарны Вам — Перевод на английский — примеры русский

будем очень благодарны Вам - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

мы будем очень благодарны Вам, если Вы были бы так добры помочь нам, в свете сложившихся обстоятельств.

we shall be grateful if you could be so kind to help us, in light of the circumstances.

Предложить пример

Другие результаты

Я всегда буду очень вам благодарна.

Я буду вам оченЬ благодарна, если вы принесёте мне чек.

Не знаю, почему я рассказал вам, поэтому буду вам очень благодарна. если вы...

Мы будем вам очень благодарны, если вы установите этот пакет и примете участие в этом официальном опросе; этим вы поможете улучшить Debian.

We would appreciate it if you would participate in this official survey, helping to improve Debian.

Но я буду вам очень благодарна Если ответите на сложный вопрос.

Хорошо, я буду вам очень благодарна, если вы с ней свяжетесь, я подожду, не буду класть трубку.

OKAY, GREAT. THEN I'D APPRECIATE IT IF YOU'D PLEASE CONTACT HER WHILE I WAIT ON THE LINE.

Спасителя. Мы будем очень благодарны.

Я очень благодарна вам за поддержку, сестра.

Уверена, миссис Дженкинс будет очень благодарна вам за помощь.

Я хотела сказать, что я очень благодарна вам...

Я очень благодарна вам за Майка.

Я сказала, что буду очень благодарна.

Если захочешь взять одного из них, буду очень благодарна.

Но я буду очень благодарна за это.

Если придешь завтра утром, я буду очень благодарна.

Если ты передашь это своим родителям - я буду очень благодарна.

Приведите нас к Аптекарю сейчас, и мы будем очень благодарны.

В любом случае, мы очень благодарны вам за помощь.

Мы очень благодарны вам за то, что вы помогли раскрыть растрату.

Thank you
for having discovered the embezzlement.

будем очень благодарны - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Приведите нас к Аптекарю сейчас, и мы будем очень благодарны.

Мистер Бомон, мы будем очень благодарны, если вы будете держать информацию при себе.

Если она вернётся в виде дивана, мы будем очень благодарны.

Мы вам будем очень благодарны. Спасибо!

Так что если вы поможете нам, мы вам будем очень благодарны.

Но мы с сестрой будем очень благодарны, если вы не скажете нашему отцу, что мы видели этого человека.

But my sister and I would be very grateful if you did not mention to my father that we saw that gentleman here today.

Мы будем очень благодарны, если ты подождёшь дома, да?

Мы в неофициальном порядке распространили среди членов Комитета проект резолюции для того, чтобы заранее проинформировать их, а также получить возможные предложения в плане его улучшения, за которые мы будем очень благодарны.

We have informally circulated the draft text to the members of the Committee for their prior information and possible suggestions for improvements, which we would welcome very much.

В сложившейся ситуации оно должно выполнить свои обязательства, за что мы ему будем очень благодарны, по предоставлению гуманитарной помощи в целях улучшения тяжелого положения ни в чем не повинных мирных жителей, страдающих в результате этих достойных сожаления событий.

In the present situation it must fulfil its obligations, with our great appreciation, to provide humanitarian support in order to reduce the severity of the situation of the innocent civilians who are suffering as a result of these regrettable events.

мы будем очень благодарны Вам, если Вы были бы так добры помочь нам, в свете сложившихся обстоятельств.

we shall be grateful if you could be so kind to help us, in light of the circumstances.

Мы будем очень благодарны.

Спасителя. Мы будем очень благодарны.

Мы будем очень благодарны, если участники конкурса по пониманием отнесутся к этой акции и предоставят максимально возможные скидки.

This year's Happy Day in McDonald's, held in 68 McDonald's restaurants in 20 Ukrainian cities, has raised UAH 1,055,000.

мы будем очень благодарны - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мистер Бомон, мы будем очень благодарны, если вы будете держать информацию при себе.

Приведите нас к Аптекарю сейчас, и мы будем очень благодарны.

Если она вернётся в виде дивана, мы будем очень благодарны.

Мы в неофициальном порядке распространили среди членов Комитета проект резолюции для того, чтобы заранее проинформировать их, а также получить возможные предложения в плане его улучшения, за которые мы будем очень благодарны.

We have informally circulated the draft text to the members of the Committee for their prior information and possible suggestions for improvements, which
we would welcome very much
.

мы будем очень благодарны Вам, если Вы были бы так добры помочь нам, в свете сложившихся обстоятельств.

Мы будем очень благодарны, если ты подождёшь дома, да?

Мы будем очень благодарны.

Спасителя. Мы будем очень благодарны.

Мы будем очень благодарны, если участники конкурса по пониманием отнесутся к этой акции и предоставят максимально возможные скидки.

This year's Happy Day in McDonald's, held in 68 McDonald's restaurants in 20 Ukrainian cities, has raised UAH 1,055,000.

Предложения со словосочетанием ОЧЕНЬ БЛАГОДАРЕН

— Как бы то ни было, я
очень благодарен
счастливому случаю, который свёл меня с вами. Действительно, эта работа очень благодарная — мы не только улучшаем своё здоровье и решаем собственные проблемы. Я вам очень благодарен. Я очень благодарен тов. — Я... я вам очень благодарна!

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: досель — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Положительное

Отрицательное

Как рассказал этот болтун (хотя в глубине души маг был ему очень благодарен за внимание и ещё тёплый хлеб), город наполнился слухами о произошедших событиях. Я
очень благодарна
им за это простое и такое редкое у людей свойство. Я очень благодарен вам за это! Для меня он сделал исключение и не ухаживает вовсе, за что я ему очень благодарна. Я очень благодарен, когда другие поступают так же, потому что я могу забыть имя человека, которого, на самом деле, очень даже рад видеть. Водовозову, былъ очень благодарный. Я также очень благодарна своему мужу за его поддержку и интерес к моей работе. Я очень благодарен за её спасение и постараюсь помочь вам. Дети в таких случаях бывают
очень благодарны
родителям. Зато дети бывают очень благодарны родителям за готовность пойти навстречу их особенной просьбе. — Да, мы вам очень благодарны! И я ему за это очень благодарна. Она будет очень благодарна вам, если вы тут же назовёте себя. Женщине, пусть и совравшей, но, таким образом, поддержавшей партнёра в момент неудачи, мужчина будет очень благодарен. Эта книга никогда бы не вышла в свет, если бы не помощь людей, которым я очень благодарен. То есть дилеры в этой ситуации ради нас пошли на уменьшение собственной маржи, за что мы им очень благодарны. Я очень благодарен ему. И она очень благодарна вам всем за спасение её щенят! — Я, конечно, очень благодарна вам за то, что вы выбрали именно меня обучать её высочество этикету. — Я очень благодарен вам за помощь и уверен, что вами движут самые добрые намерения. — В таком случае я буду вам очень благодарна, если перестанете лезть в мои дела! Отсюда следует, что я буду очень благодарна вам, если вы целиком и полностью откажетесь от участия в этом деле. — Я благодарен вам за участие в судьбе моего сына... Поверьте, очень благодарен. И был очень благодарен ей. Пожалуйста, передайте ему, что я очень благодарна за всё, что для меня сделали. Я вам очень благодарен, что вы моё лицо считаете красивым: я сам его сделал таким. Очень благодарен за прилежание. Я очень благодарен вам за то, что вы делаете, ребята. Именно поэтому я очень благодарна своему мужу за те незабываемые мгновения, когда мы были счастливы. У меня состоится важная встреча, и я очень благодарен вам за то, что смогу не волноваться. И я очень благодарна тебе за все те пустячки, что ты им даришь. Мы были ему очень благодарны! Я очень благодарен за возможность представить эту книгу российскому читателю. А вот ему самому, настоящему энергетику, сибиряку по рождению, человеку очень взыскательному, непростому, с настоящим мужским характером, я очень благодарна. И я за это ему очень благодарна. И я раньше так думал, а научил меня уму-разуму один маленький мальчик; я ему очень благодарен.

очень благодарны - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы очень благодарны тебе за помощь нашему сыну Гансу.

Мы очень благодарны нашим обоим соседям.

Если она вернётся в виде дивана, мы будем очень благодарны.

Мы очень благодарны Пакистану за организацию этого заседания, и мы поддерживаем положения заявления Председателя.

We are very grateful to Pakistan for having organized this meeting and we support the terms of the draft presidential statement.

Мы очень благодарны Малайзии и другим странам АСЕАН, выразившим готовность откликнуться на наш призыв.

We are very grateful to Malaysia and other ASEAN countries that have indicated a willingness to respond.

Мы очень благодарны администрации мэра Кейна.

Насколько я видела, вы были очень благодарны.

Мы очень благодарны за все мнения о содержании функционирование данного веб-сайте.

We are very grateful for all opinions regarding contents running of this web site as well.

Но люди были очень благодарны за предупреждение

Мы очень благодарны за вашу информацию.

Мы вам очень благодарны мистер Симпсон.

Её создал ты, и мы очень благодарны за это.

Мы очень благодарны, но мы должны спасти наших друзей от пиратов.

Приведите нас к Аптекарю сейчас, и мы будем очень благодарны.

Международное сообщество оказывает Международному трибуналу щедрую поддержку, за которую мы очень благодарны.

The international community has been generous in its support for the international Tribunal, and we are very grateful for this support.

Мы все очень благодарны лорду Ашдауну за его неустанные усилия.

Мы очень благодарны за все это.

Мы очень благодарны, что вы смогли так быстро собраться.

Ваша поддержка бесценна, и мы вам очень благодарны.

Your support has been invaluable, and we couldn't be more grateful.

Мы очень благодарны за то, что вы согласились встретиться.

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности. Какая из них для вас?

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Как часто вы встречали благодарность в вашей жизни?
Вы всегда благодарны за проявленное для Вас благо?

Знаете, это очень важно – быть благодарным человеком.

Серьёзный ученый из Японии Кацудзо Ниши доказал на многих примерах, что с начала времен времён действует космический закон: если человек никак не проявил благодарность за оказанную помощь или полученные знания, то энергия благодарности всё равно будет снята у него любым способом. Человек неблагодарный нарушает равновесие энергий, которое будет восстановлено при первом удобном не для него случае.

Цитаты о благодарности для Вашего блага.
Сохраните ту, что подходит именно Вам.
Подарите другу или подруге, цитату, которая будет полезна ему или ей.

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Больше всего мы благодарны за благодарность.
Мария Эбнер – Эшенбах – урожденная графиня, знаменитая писательница, драматург 19 века. Автор многих психологических романов.

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Признательность большинства людей порождена скрытым желанием добиться еще больших благодеяний.
Франсуа Ларошфуко – герцог, писатель, философ, моралист 17 века

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Размеры моей благодарности будут безграничны в пределах разумного.
Семен Альтов – российский писатель- сатирик, драматург, режиссёр, родился в 1945 году в Екатеринбурге

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Зачем кусать нам груди кормилицы нашей; потому что зубки прорезались?
Александр Пушкин – российский поэт, прозаик, драматург, историк, публицист, критик 19 века

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Ждать благодарности — глупо, а быть неблагодарным — подло .Лариса Гузеева – российская актриса театра и кино, телеведущая, родилась в 1959 году в селе Буртинское, Оренбургская область


Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Первый шаг неблагодарности – это исследование побуждений благотворителя.
Пьер Буаст – французский ученый 18-19 века, составитель словарей.

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Умение быть благодарным — знак благородной души.
Эзоп – древнегреческий поэт – баснописец, предположительно жил 600 лет назад до нашей эры

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Неблагодарный есть человек без совести, ему верить не должно.
Петр I Великий – последний царь всея Руси и первый император Российский

Поговорим о важном? Цитаты о благодарности.

Мы никогда не получим то, чего мы хотим.
Пока не будем благодарны за то, что имеем.
Автор неизвестен – если есть информация, напишите нам

Статья создана специально для читателей сайта Горница.ру
Изменять текст и иллюстрации, а так же использовать материалы статьи полностью или частично в собственных проектах запрещено лицензией.

Благодарим за внимание
Оставайтесь с нами
Если статья понравилась – поделитесь с друзьями

ВАМ ОЧЕНЬ БЛАГОДАРЕН — перевод на английский c примерами предложений

Я вам очень благодарен!

I appreciate it.

— Буду Вам очень благодарна.

— Yes, I would appreciate it.

— Я Вам очень благодарна.

— I appreciate it.

Послушайте, я вам очень благодарен, но я не хочу...

Well, listen, I appreciate it, but I don't want...

Мы вам очень благодарны.

We appreciate it.

Показать ещё примеры для «appreciate it»...

Я вам очень благодарен.

I appreciate it.

Мы правда вам очень благодарны.

We really appreciate it.

Если бы вы намекнули своей матери, как сильно избиратели Техаса не хотят возвращения в Китай этой бедной девочки, я была бы вам очень благодарна.

If you could mention to your mother how strongly the people of Texas feel that we not return that poor little girl to China, I sure would appreciate it.

Хорошо, я буду вам очень благодарна, если вы с ней свяжетесь, я подожду, не буду класть трубку.

OKAY, GREAT. THEN I'D APPRECIATE IT IF YOU'D PLEASE CONTACT HER WHILE I WAIT ON THE LINE.

Я вам очень благодарен.

I appreciate the effort. Don't pull a hammy over it.

Мы вам очень благодарны за всё, что вы сделали и за то, что делаете сейчас.

Now, we appreciate everything you've done... and everything you're doing.

Слушайте, я вам очень благодарен за то, что вы для меня сделали, но, по-моему, вы для таких дел не годитесь.

Look, I appreciate what you did for me back there... .. but I'm starting to think you're not the dude for this.

Но ты облажался. Я вам очень благодарен.

I appreciate it, but you know what?

Я вам очень благодарна за всё, что вы для меня делаете, но я не думаю, что смогу это написать.

look. I-I appreciate everything you're doing for me, but I don't think I'm the person to write this.

Думаю, это не должно вас затруднить, я буду вам очень благодарен.

It shouldn't pose any serious problems. At any rate, I'll appreciate you doing it.

Я Вам очень благодарен, что остались.

— I appreciate you hanging around for this.

Сэр, я вам очень благодарна за то, что взяли меня с собой на это дело.

Sir, I appreciate you inviting me to work on this case with you.

Я вам очень благодарен.

Oh, I appreciate that.

И мы вам очень благодарны.

And we appreciate that.

Если бы вы могли ему это передать, я была бы вам очень благодарна.

So if you could pass on those messages, we'd both appreciate it.

Однако я был бы Вам очень благодарен, мои дамы, если Вы с этим... ещё немного подождали.

But I would be very grateful to you if you waited for this for a little while.

— Я вам очень благодарен.

— I'm very grateful, sir.

Спасибо Спасибо, я Вам очень благодарна

Thank you. Thank you, I'm very grateful.

Я вам очень благодарен.

I'm very grateful.

Послушайте, мы вам очень благодарны за помощь,

Look, we're very grateful for your help, but we have a deadline.

Показать ещё примеры для «very grateful»...

Я была вам очень благодарна за то, что вы для меня сделали.

I was very grateful for what you did.

Он будет вам очень благодарен.

He'll be very grateful.

Я буду вам оченЬ благодарна, если вы принесёте мне чек.

I will be very grateful if you bring me the check.

Я вам очень благодарна.

I'm very grateful.

Миссис Дрю, знаю, вы не хотите этого слышать, но я вам очень благодарна.

Mrs Drewe, I know you don't want to hear this, but I'm very grateful. No, I don't bloody want to hear it!

Я вам очень благодарен.

I'm very grateful to you.

Я вам очень благодарен...

I'm very grateful to you.

И я вам очень благодарна, доктор Макнамара.

And I'm very grateful to you, Dr. McNamara.

И я вам очень благодарна.

And I'm very grateful to you.

Я вам очень благодарна.

I'm very grateful to you.

Спасибо, мы вам очень благодарны.

Oh, thank you. We're very grateful for this.

Я вам очень благодарен, сэр.

I'm very grateful for this, sir.

Мисс Лемон, я Вам очень благодарен, но я не испытываю потребности в гипнозе.

Beauty queen Lemon, I am very grateful to him, I do not need them to myself of hypnosis.

— Я Вам очень благодарна.

— Really appreciate it.

Я вам очень благодарна.

I really appreciate it.

Я вам очень благодарен.

I really appreciate it.

Я вам очень благодарен, офицеры.

I really appreciate it, officers.

Мм, мы вам очень благодарны.

Uh, we really appreciate it.

Показать ещё примеры для «really appreciate it»...

Мы вам очень благодарны.

We really appreciate it.

Мы вам очень благодарны.

Right, and we really appreciate it.

Мы вам очень благодарны.

Well, we really appreciate it.

— Нет. Я вам очень благодарна за помощь.

I really appreciate this.

Я не хочу вмешиваться в ваши дела, но буду вам очень благодарен, если вы... не будете так больше делать.

I'm really sorry to interfere in your business. But I would really appreciate it... if you... don't do that again.

— Я вам очень благодарен.

-I really appreciate all this.

Мы с Френком Лапидусом старые друзья, вы не могли бы просто сказать ему, что я на борту, я был бы вам очень благодарен.

Just tell him I'm onboard, I'd really appreciate it. All right, but you just have to go sit down Because you can't be near the cockpit door

Я правда вам очень благодарен, ребят.

SCHMIDT: Really appreciate this, guys.

Знаешь, мы вам очень благодарны.

You know, we really appreciate this.

Я Вам очень благодарен.

I really appreciate this.

Я была бы Вам очень благодарна.

I would really, really appreciate that.

Я вам очень благодарна, но мне нужно поспать.

I really appreciate you coming, but I need to sleep.

Я вам очень благодарен.

I really do appreciate it.

Она так замечательно отзывалась о вас и вашем муже, она была вам очень благодарна.

She said wonderful things about you and your husband, how grateful she was. Thank you.

Вы видите во мне человека, и я вам очень благодарен.

You treated me like a human being, and I'm grateful.

Уверен, Нарн будет вам очень благодарен.

I'm sure the Narn will be grateful.

Если вы сможете мне помочь, я буду вам очень благодарен.

If you could help me through this time, I sure would be grateful.

Хорошие новости таковы, поскольку вы сумели помочь нам остановить Лиама, и поверьте, все вам очень благодарны за это, и поскольку, технически, это мы первоначально передали вам это расследование, я сумел убедить зам.госсекретаря обеспечить вам защиту.

— Well, the good news is, since you were able to help us take down Liam-— and believe me, everyone is grateful for that-— and since, technically, we were the ones that originally gave you the case, I was able to get the deputy secretary to cover for you. — Cover for us?

Показать ещё примеры для «grateful»...

Ваша поддержка бесценна, и мы вам очень благодарны.

Your support has been invaluable, and we couldn't be more grateful.

Я вам очень благодарна, мистер Коутс.

I'm grateful, Mr Coates.

Мы вам очень благодарны.

So grateful.

Джек, я вам очень благодарна за эту возможность, но... боюсь у меня были планы, которые я не могу изменить.

I'm so grateful for the opportunity Jack but.. with such short notice, I made plans that I can't change.

Да, мы вам очень благодарны, так что спасибо...

Yep, we are grateful to have you, so thank you...

Я была бы вам очень благодарна.

I would be grateful if you did.

Я Вам очень благодарен, старина.

Gosh! — Thank you, my old man.

Я вам очень благодарен.

Thank you.

Я Вам очень благодарен.

Really? Yeah. Thank you.

— Я вам очень благодарна, мой дорогой Лахманн.

— Thank you, my dear Lachmann.

— Я вам очень благодарна.

Oh, I do thank you.

Показать ещё примеры для «thank you»...

Еще раз, мистер Бингхэм, я вам очень благодарна.

Again, Mr.. Bingham, my thanks.

Я вам очень благодарен.

My many thanks.

Мы вам очень благодарны, миссис Ван Хоппер, но, боюсь, мы оба хотим, чтобы все это прошло как можно тише.

Just a minute. We're most grateful, Mrs. Van Hopper, but I think we'd both prefer to have it all as quiet as possible.

Я вам очень благодарен.

I'm most grateful.

— Я была бы вам очень благодарна,

— I would be most grateful...

Мадам президент, я вам очень благодарен.

Madam President, I am most grateful.

Я вам очень благодарна.

And I am most grateful.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com