Поцелуй по французски перевод: перевод с русского на французский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика – поцелу́й — перевод — Русский-Французский Словарь

поцелу́й — перевод — Русский-Французский Словарь

ru Поцелуйте.

OpenSubtitles2018.v3fr Le règlement (CE) n° # de la Commission du # avril # autorisant provisoirement l

ru Поцелуй меня в задницу.

OpenSubtitles2018.v3fr Si c’ est pour le poste de Shérif, ça ne m’ intéresse pas

ru Пусть они поцелуются.

OpenSubtitles2018.v3fr Si vous pensez à quelque chose dans les semaines qui viennent,.. mais surtout, que cela reste… soit

ru Обнимите и поцелуйте за меня маму.

OpenSubtitles2018.v3fr On buvait ensemble

ru Все это время… а потом один поцелуй, и ты так внезапно влюбился в меня?

OpenSubtitles2018.v3fr La réception est étendue aux véhicules qui différent ce qui concerne les caractéristiques indiquées au point #.#.#.# ci-dessus, sans excéder les caractéristiques d’une famille de véhicules énoncées à l’annexe # du règlement no # de la CEE/ONU lorsque les émissions de CO# mesurées par le service technique n’excèdent pas la valeur du type réceptionné de plus de # % pour les véhicules de catégorie M et de plus # % pour les véhicules de catégorie N et lorsque le même coefficient Ki est applicable

ru Вот поцелуй от Дэвида.

OpenSubtitles2018.v3fr Si l’organisme n’a pas exercé le droit que lui reconnaît la première disposition transitoire dans le délai de trois ans.

ru Если зайчик поцелует зайчика

OpenSubtitles2018.v3fr Tu as toujours été différent, fils

ru Это должен быть настоящий поцелуй.

OpenSubtitles2018.v3fr ONT ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE

ru Я вспомнил наш первый поцелуй

OpenSubtitles2018.v3fr Vous pensez qu’ il devrait mourir pour ce qu’ il a fait?

ru Не забудь про прощальный поцелуй.

OpenSubtitles2018.v3fr Je ne suis pas couturière

ru Поцелуй мальчишек.

OpenSubtitles2018.v3fr Parlez clairement

ru Для чего я, собственно, и предложил поцелуй.

OpenSubtitles2018.v3fr Je ne comprend pas

ru Хоть поцелуй ее в щечку!

OpenSubtitles2018.v3fr BlackChip suggère qu’ ils aillent vérifier une des vieilles mines

ru Ты не будешь против, если я тебя поцелую?

tatoebafr °. sous la lettre c) les mots

ru Чарльз, это был просто поцелуй, хорошо?

OpenSubtitles2018.v3fr de la quantité de pommes de terre destinées à la fabrication de fécule, rapportée aux superficies déclarées dans les contrats de culture visés à l

ru Поцелуй меня, а то я подумаю, что номером ошиблась!

OpenSubtitles2018.v3fr Pourrait- il plutôt le célébrer?-Le gouverneur se chargerait

ru и согласилась вернуть… только в обмен на поцелуй.

OpenSubtitles2018.v3fr Les exemples de bonnes pratiques existent pourtant, puisque les pays riverains de la mer Baltique fonctionnent déjà suivant ce mode depuis 1998.

ru Тогда поцелуй меня.

OpenSubtitles2018.v3fr Allez, M. la Bête, un petit effort

ru И ты забыла… у меня был поцелуй настоящей Брук Дэвис

opensubtitles2fr Ça a changé ma vie pour toujours

ru Тогда поцелуй.

OpenSubtitles2018.v3fr Ce modèle, conçu à partir de la littérature actuelle, prévoit cinq dimensions déterminantes qui devraient faire l’objet d’un suivi continu.

ru » Математика не вызывает отвращения «, » Поцелуй мою математику «, » Горячая Икс «, » Девчонки изгибаются «?

OpenSubtitles2018.v3fr La marge moyenne pondérée de sous-cotation des prix était de # % pour Taïwan et de # % pour la Malaisie

ru Концерт, первый поцелуй, первый шаг…

OpenSubtitles2018.v3fr Même s’il n’y a aucune donnée pour quantifier la réaffectation des ressources de l’ASFC à la suite du PAD, on peut raisonnablement prendre pour acquis que cette réaffectation a été effectuée dans une certaine mesure.

ru Каждому по поцелую

OpenSubtitles2018.v3fr Repose- toi, puissant samouraï

ru Здравствуйте, дорогие друзья, поцелуй на всю семью Pizzari все!

Common crawlfr L’ Association des hommes de Stepford, où nos hommes se réunissent et nous laissent enfin respirer!

ru Я все ждала, что он заберется в кровать и поцелует меня на ночь.

OpenSubtitles2018.v3fr Vous arriverez à rien avec la flatterie

Поцелуй — Перевод на французский — примеры русский

Посмотреть также: первый поцелуй Возможно, Вы имели в виду: поцеловать

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поцелуй за меня нашу дочурку и присматривай за парнями.

Embrasse notre fille pour moi et garde un œil sur les garçons.

Поцелуй меня… и благослови бедного Раба Божия.

Embrasse moi… et bénis le pauvre serviteur du Seigneur que je suis.

Поцелуй Кристин от меня и скажи ей, что я её люблю.

Embrasse
Christine pour moi, et dis-lui que je l’aime.

Поцелуй мальчиков за меня, я постараюсь не разбудить вас, если вернусь поздно

Embrasse les garçons pour moi. J’essaierai de pas te réveiller si je rentre tard.

Поцелуй Кэма за меня, хорошо?

«Поцелуй девушек и заставь их умереть».

Поцелуй маму разок за себя и два за меня.

Поцелуй за меня Алексис, и…

Поцелуй Эйдриан еще раз, и увидим, что из этого получится.

Embrasse de nouveau Adrian et vois ce qui se passe.

Поцелуй женушку на прощание, Джейми.

«Поцелуй мамочку, я люблю тебя», — говорит она.

Что? Поцелуй его маленький миленький ротик.

De quoi ? embrasse sa jolie petite bouche.

Поцелуй малышку и скажи ей, «папа будет дома к ужину».

Embrasse ma fille. Dis-lui que je rentrerai dîner.

Поцелуй Кэма за меня, хорошо?

Поцелуй меня, «Тим», или как там тебя?

Embrasse
moi, «Tim», ou peut importe ton nom.

Хочешь ему отплатить, тогда поцелуй меня.

Tu veux vraiment qu’il paye ? Embrasse moi.

Да, поцелуй за меня Энджи.

Поцелуй в губы и тоже З секунды.

Je te défie de l’embrasser à pleine bouche pendant trois secondes.

Поцелуй меня, если ты слышишь.

Поцелуй в губы самую красивую девушку в этой комнате.

Je te défie d’embrasser la plus jolie fille de la pièce.

Поцеловать по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Oтo, а ты уверен, что это девочка тебя поцеловала?

OpenSubtitles2018.v3fr Le fait de maintenir NEXUS Maritime comme un projet pilote pour une autre année permettrait aux organismes d’affecter des ressources et de faire le suivi des dépenses, d’établir une structure de gouvernance appropriée, de recueillir des renseignements sur le rendement pour avoir suffisamment d’éléments de preuve à l’appui d’une expansion éventuelle, de recruter davantage de participants et de procéder à une analyse de rentabilisation visant à financer l’expansion à un autre emplacement pilote ou à l’échelle nationale.

ru Можно поцеловать тебя?

OpenSubtitles2018.v3fr Arrêtez. ça n’ a rien de terrible

ru Я дал этим двум выпить, они успокоились и поцеловались.

OpenSubtitles2018.v3fr L’ordre du traitement des points peut être modifié si la majorité des membres, présents et ayant droit de vote, le trouve souhaitable

ru Я имел в виду, что если бы мы пошли туда, меня устроило бы поцеловаться, может быть полапать тебя за сиськи.

OpenSubtitles2018.v3fr À plus tard, Jim

ru Наверное, я просто была расстроена из-за Адриан, когда она поцеловала Джека.

OpenSubtitles2018.v3fr On croit que la nationalité de la propriété n’a pas nécessairement d’incidences sur la diversité.

ru Могу я тебя поцеловать?

tatoebafr Un de vos hommes?

ru Ты не можешь со мной порвать только из-за того, что я поцеловала Грейс.

OpenSubtitles2018.v3fr Un transporteur peut stipuler que le contrat de transport peut fixer des limites de responsabilité plus élevées que celles qui sont prévues dans la présente convention, ou ne comporter aucune limite de responsabilité

ru Он сказал о тебе что-то типа » поцелованная тьмой «?

OpenSubtitles2018.v3fr Viens, j’ ai cru I’ entendre

ru » Не захочет меня поцеловать «!

OpenSubtitles2018.v3fr En effet, je crois en Dieu

ru Ты поцеловал своего терапевта.

OpenSubtitles2018.v3fr Règlement (CE, Euratom) no #/# du Conseil du # mai # portant application de la décision #/#/CE, Euratom relative au système des ressources propres des Communautés européennes (JO L # du #.#.#, p

ru Ну, по крайней мере у нас обоих есть, кого поцеловать в полночь

opensubtitles2fr Et à # ans, je tuais mon premier tigre

ru Уильям, я тебя поцеловала!

OpenSubtitles2018.v3fr C’ est la dernière chose dont tu aies besoin

ru Ей нравилось, что я должен был поцеловать её на прощание шестнадцать раз или двадцать четыре раза, если была среда.

QEDfr Permanents?

ru Заставить Джой поцеловать Ренди б должна быть самой трудной вещью на Земле.

OpenSubtitles2018.v3fr Je I’ aime etje I’ admire

ru Хватит на меня брызгать, глупышка, или мне придётся подойти и поцеловать тебя.

OpenSubtitles2018.v3fr Elle affirme à cet égard que, par la demande de renseignements, la Commission vise un contrôle a posteriori indépendant

ru Я поднялась на цыпочки и поцеловала сестру Кордова в щеку.

LDSfr Objet: Modification du règlement Revenu citoyen dans la région du Frioul‐Vénétie julienne

ru Она поцеловала его в лоб.

tatoebafr La directive #/#/CE du Conseil du # décembre # établissant les normes minimales relatives à la protection des porcs doit être intégrée dans l’accord

ru Она почувствовала облегчение и, поцеловав его, сказала: ‘Хорошо, что ты уже дома, Бен.

LDSfr Je I’ accepte, père

ru » Почему ты не поцеловал меня? » — » Почему ты не хвалишь меня? «

OpenSubtitles2018.v3fr Capitaine, je vous présente Mark Fenno

ru Ты не хочешь меня поцеловать?

OpenSubtitles2018.v3fr Mais d’ici l’an #, il n’y a pas un pauvre étudiant canadien qui aura le moindre sou

ru Обещаю, что не буду пытаться поцеловать тебя.

OpenSubtitles2018.v3fr Je comprends et respecte vos besoins émotionnels

ru Он подбежал ко мне и поцеловал взасос.

OpenSubtitles2018.v3fr MODE ET VOIE(S) D ADMINISTRATION

ru Мне просто следовало тогда тебя поцеловать.

OpenSubtitles2018.v3fr Ils doivent attendre que chaque membre de la famille soit arrivé

ru Она хотела только поцеловать меня.

OpenSubtitles2018.v3fr On est sur les lieux

ru Она заставила меня её поцеловать.

tatoebafr vu la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, et notamment son article

французский поцелуй — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я хочу от тебя французский поцелуй с Милли на десять секунд.

Он бы, наверное, развел бы ее на французский поцелуй.

Сегодня у меня был первый французский поцелуй!

Они делали «французский поцелуй«?

Мы тогда с женой, чтобы отпраздновать, посмотрели фильм «Французский поцелуй«.

I watched a movie called French Kiss with my wife to celebrate.

Да, хороший

французский поцелуй.

( жидкость из зоба) — Нет, лучше сказать кому-нибудь если ты хочешь французский поцелуй: «Не против сделать небольшой катаГлизм?»

No, it’s better to say to somebody if you want a French kiss, «Do you mind if we do a bit of catagylsm?»

«Французский поцелуй«?

Так, следующая часть — как французский поцелуй.

Я думаю, что я оставлю комплект, дайте мне французский поцелуй.

Но у победителя несмотря на то, что его автор был француз, французский поцелуй был описан как сдержанный.

But the winner, who, although he was a Frenchman,
French kisses
were described as chaste.

А теперь, почему бы тебе не подарить Господину Брайану маленький французский поцелуй.

Now, why don’t you come give master Brian a little frenchie kiss.

На моих вечеринках с ночевкой, мы раньше практиковали французский поцелуй.

Хайд, когда подцеплю девчонку, сколько мне придется уговаривать ее на французский поцелуй?

Hyde, when I cruise a girl… how long do I have to talk to her before she will French me?

Что такое французский поцелуй?

А теперь

французский поцелуй.

Да, французский поцелуй.

Потому что французский поцелуй

Так это был французский поцелуй?

И пусть, ведь с Линком нас французский поцелуй объяет

целоваться — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Думаю, нам надо перестать целоваться.

Мы с Ниной начали целоваться в гостиной.

Конечно, если это законно целоваться в бывшей мечети, которая…

À moins, bien sûr, que ce soit illégal de s’embrasser dans une ancienne mosquée, ce qui…

Слушайте, мы с Кэлли не должны были целоваться.

Écoutez, Callie et moi on n’aurait jamais dû s’embrasser.

Через минуту пошел к своей бывшей подруге и стал с ней целоваться.

Deux secondes après, il a retrouvé son ex et ils ont commencé à s’embrasser.

Нет, нет, целоваться сейчас не будем.

Ладно, нам надо избавиться от этих лепестков роз, и наши пляжные полотенца не должны

целоваться.

On doit enlever ces pétales, et nos serviettes ne devraient pas s’embrasser.

Я подумала, может мы пойдем в кино и сядем на последнем ряду и будет целоваться как школьники.

Je me disais qu’on pourrait aller voir un film au ciné, en s’installant au dernier rang pour s’embrasser, comme au lycée.

Не думаю, что стоило целоваться у них на глазах.

Он хотел заразить себя неизлечимой болезнью, чтобы они могли прикасаться, целоваться и быть вместе.

Il était prêt à se transmettre une maladie incurable pour qu’ils puissent se toucher, s’embrasser et être ensemble.

Пожалуй, нам ничего не остаётся, как только целоваться.

Я думала, мы будем просто целоваться.

Я и не заметила, как мы начали целоваться.

Я уже забыла, как приятно просто целоваться… даже если на сон осталось всего 2 часа.

J’avais oublié quel pied c’est de juste s’embrasser, tu sais… même si je n’ai dormi que deux heures.

По крайней мере теперь мы можем целоваться.

Я не хочу целоваться и разговаривать.

Ночные существа так

целоваться не умеют.

Aucune créature de la nuit peut embrasser comme ça.

Только не лезь потом ко мне целоваться.

N’essaye juste pas de sortir avec moi après.

Я не могу больше целоваться с тобой в лифте.

Je ne peux pas continuer à t’embrasser dans des ascenseurs.

В Интернете есть видео, как целоваться.

поцелуй меня — Перевод на французский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: поцеловать меня

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если не поцеловал ее и ушел, любимый мой, если вспомнишь, поцелуй меня когда вернешься.

Si tu ne l’as pas embrassée en partant, mon amour, si tu y penses, embrasse-moi à ton retour.

Да, поцелуй меня, малыш Недди.

Хочешь ему отплатить, тогда поцелуй меня.

Ладно, раз я тебе нравлюсь, тогда поцелуй меня, Мо.

Très bien, si tu es attiré par moi alors embrasse moi, Moe.

Теперь поцелуй меня, как Чак Норрис.

Касл, заткнись и поцелуй меня.

Ну же, Дэймон, поцелуй меня, или убей!

А теперь иди и поцелуй меня, пока на мое лицо не наложили грим.

Viens-là et embrasse moi Avant que je peigne ma figure de vert.

«Тед… поцелуй меня» Нет!

Тогда поцелуй меня быстрее, пока не проснулся.

Нет, нет, нет, поцелуй меня!

Все, как ты любишь, поцелуй меня, поцелуй

Поцелуй меня… и благослови бедного Раба Божия.

Embrasse moi… et bénis le pauvre serviteur du Seigneur que je suis.

Поцелуй меня и скажи, что любишь меня.

Поцелуй меня, мой мальчик, ведь мы больше не увидимся.

Давай. Поцелуй меня, Деймон, или же убей.

Поцелуй меня, сестра. как в старые добрые времена.

«Поцелуй меня, мой грабитель поездов!» Мне тебя действительно жаль, дорогая Джейн.

«Embrasse-moi, mon pilleur de train!» J’étais vraiment gênée, ma chère Jane.

Поцелуй меня туда, куда меня ещё не целовали раньше.

Расскажи уже! — «Поцелуй меня, мой грабитель поездов!», вот что ты говорила.

Dis-le moi ! — «Embrasse-moi, mon pilleur de train! — voila ce que tu disais.

Целоваться по Французский — Русский-Французский Словарь

ru Мои родители целовались у меня на глазах, но из-за этого я не стал гетеросексуалом.

OpenSubtitles2018.v3fr Ces ressources sont de plus en plus contrôlées et rationnées par des intérêts surtout privés, dont le nombre est étonnamment limité.

ru Если ты собираешься целовать его задницу, чтобы защитить свою задницу, хотя бы дождись, пока у него не появится хорошая идея.

OpenSubtitles2018.v3fr L’article #, alinéa #er, de la même loi, est remplacé comme suit

ru Так вы целовались

opensubtitles2fr Hé, au moins j’ ai un appartement

ru Дружба хороша на вечеринках, чтобы напиваться и целовать людей в губы!

OpenSubtitles2018.v3fr Mon rendez- vous avec Bernie Lewinson s’ est incroyablement bien passé et il m’ a ré- embauchée

ru потому что ты была замужем, когда целовала меня.

OpenSubtitles2018.v3fr Pareillement

ru Все мы ее нянчили, целовали, разговаривали с ней и сделали столько фотографий, сколько смогли.

jw2019fr L’Union sollicite des engagements qui permettront aux prestataires de services de l’UE d’accéder aux marchés de pays tiers dans un certain nombre de secteurs que les pouvoirs publics ont déjà décidé d’ouvrir à des fournisseurs privés nationaux, ou dans lesquels l’expérience montre que la concurrence peut contribuer à améliorer la qualité des prestations, sans nuire à un accès équitable aux services publics

ru Ты меня уже целовал, папа

opensubtitles2fr Je ne sais pas quoi

ru Целовать Тома было ошибкой.

tatoebafr L’Observatoire européen des drogues et des toxicomanies (ci-après l’Observatoire), sis à Lisbonne, a été créé en vertu du règlement (CEE) no #/# du Conseil du # février

ru Этот свидетель, которому ты так рад, также помнит, как Кен целовался с женщиной, которая покинула бар незадолго до убийства

OpenSubtitles2018.v3fr Ainsi, le nombre de mainlevées PAD est sous-représenté si on le compare au nombre total d’expéditions.

ru И каждый секс-торговец на северо-востоке будет целовать мое кольцо.

OpenSubtitles2018.v3fr C’ est quoi, ton problème?

ru Они целовались под дождем.

tatoebafr Le programme EXPRES a été relié au PAD pour offrir aux clients PAD un avantage supplémentaire, soit l’accès aux voies EXPRES.

ru Зачем Джоуи с ней целовался?

OpenSubtitles2018.v3fr Le constructeur peut décider d’enregistrer des trames supplémentaires, à condition qu’il soit au moins possible de lire la trame requise à l’aide d’un outil générique d’analyse répondant aux spécifications des paragraphes #.#.#.#. et

ru Мое особое задание – обнимать и целовать маму».

LDSfr Ce cadre a été modifié en août 2003 pour tenir compte du programme SPA et des initiatives du Plan d’action de la frontière intelligente introduits à la suite des attaques terroristes du 11 septembre 2001.

ru Вы не должны целоваться на глазах моего брата!

OpenSubtitles2018.v3fr La police peut sauver Flora

ru Энди мой младший брат и я низачто и никогда не должен был целовать тебя.

OpenSubtitles2018.v3fr Je vais chercher un autre tournevis

ru Когда мне было 10, он застукал меня, когда я целовалась с Гленном Элай.

OpenSubtitles2018.v3fr Je vous le dis officiellement, plutôt extraterrestre

ru Патрик никогда не целовал девочек.

OpenSubtitles2018.v3fr La Commission décide à la majorité simple des voix des membres présents ayant voix délibérative

ru Начать целовать детей?

opensubtitles2fr Cuba- Délégation de la Commission

ru В квартире он раздел девочку, уложил ее на пол и начал целовать ее лицо.

UN-2fr Chérie, tout le monde exagère sur le net

ru Том никогда не целовался с Мэри.

tatoebafr Certains affirment que le grunge dérive du punk rock et du hardcore, mais Kurt adorait les Beatles

ru Ты — единственная женщина, которую я целовала.

OpenSubtitles2018.v3fr Piles cylindriques

ru Целовала, пока губы не начали кровоточить.

OpenSubtitles2018.v3fr seringues préremplies de # ml

ru Я буду целовать твои сиськи весь день.

OpenSubtitles2018.v3fr Ces substances posant un problème toxicologique, elles doivent être régies sur la base des avis scientifiques disponibles les plus récents

ru Я видела, как вы целовались сегодня во врачебном кабинете.

OpenSubtitles2018.v3fr Adresse du ou des ateliers de fabrication: …

ru Ты должен был быть наверху, и учиться, а не целовать девчонку.

OpenSubtitles2018.v3fr Tu veux m’ emprunter un truc mettable?

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *