Почему русские не улыбаются: Почему русские не улыбаются?

Почему русские редко улыбаются — Российская газета

В национальных особенностях русской улыбки разобрался доктор филологических наук, директор Центра коммуникативных исследований ВГУ Иосиф Стернин. Его статья, написанная еще в 2000 году, разошлась на цитаты в Интернете и до сих пор остается одним из лучших объяснений нашей бытовой неулыбчивости.

Для американца, немца или финна улыбнуться при встрече — значит продемонстрировать свою вежливость и расположение к собеседнику, для нас же «дежурная улыбка» — не самое лучшее качество и скорее — настораживающее. Мы редко улыбаемся незнакомцам и не всегда готовы отвечать улыбкой на улыбку. Русский рассматривает улыбку скорее как приглашение вступить в контакт.

В нашей стране не принято улыбаться во время исполнения служебных обязанностей. Поэтому таможенники, продавцы, официанты не улыбаются. Хотя последних настойчиво учат на тренингах располагающей улыбке, адресованной клиенту.

Уникальность русской улыбки в том, что она должна быть только искренней, иметь для улыбающегося вескую причину, понятную окружающим, и быть уместной. «Просто так» улыбаться не принято. Как говорил Аркадий Райкин: «Смеяться надо в специально отведенных для этого местах!»

Профессор Иосиф Стернин рассказал «РГ», как изменилась русская улыбка за 15 лет.

За прошедшие годы у нас (по крайней мере в крупных городах) разве не появилась та же дежурная улыбка, что и у европейцев?

Иосиф Стернин: Понятие дежурная улыбка — чисто наше, российское. Мы это говорим, заметьте, всегда с неодобрением. В других странах это считается улыбкой вежливости. У нас в 90-х началось движение в сторону приветливости в коммерческих структурах, магазинах, офисах. Служащих, продавцов стали заставлять улыбаться. Это коммерческая приветливость, коммерческая улыбка. Но по моим наблюдениям, она никак у нас не приживается. Если вы посмотрите на нашу сферу сервиса и продажи сейчас, они все практически перестали улыбаться. Опять совковое хамство «ненавязчивого сервиса» сплошь и рядом. Наше глубинное ментальное отношение к улыбке как неуместной при серьезном деле, видимо, давит на сознание людей. Коммерческую улыбку у нас, с моей точки зрения, можно только насильно натренировать. И ни в коем случае не надо говорить — улыбайтесь, этому внутренне сопротивляется наше мышление. Когда просят улыбнуться, наше сознание всегда ищет повод, а если не находит — человек улыбаться не хочет. Надо говорить — имейте приветливый вид. В середине 90-х я готовил продавцов филиала одного западного магазина — из 4 недель 3 ушло на выработку приветливости (не улыбчивости). И то навыки, честно скажу, оказались неустойчивыми.

А мне, наоборот, кажется, что работающие в сфере обслуживания люди становятся приветливее.

Иосиф Стернин: Коммерческая улыбка у нас выглядит пока заученно. Они ее искусственно «держат», это всегда видно. Людям надо внушить, что они больше продадут, если будут приветливыми, и следить за их приветливостью, сделать тренинг коммерческой приветливости элементом профессионального обучения.

В виртуальном общении смайл используется гораздо чаще, чем улыбка в жизни реальной. Есть ли связь между смайлом и живой улыбкой?

Иосиф Стернин: Смайлики — попытка придать общению эмоциональность, которой виртуальное письменное общение лишено. А улыбка одного живого человека другому — нечто совсем другое, у нее другие функции. Виртуальное общение более свободно в отношении языка и, к сожалению, морали — там можно, прикрываясь анонимностью, практически безнаказанно хамить, оскорблять, материться. В личном общении так нельзя, и если человек в личном общении улыбается, то у нас совсем другое восприятие его, нежели мы получим от него смайлик. Смайлик живую улыбку никогда не заменит.

Россия открыта для иностранцев. Неужели они до сих пор считают нас угрюмой и мрачной нацией?

Иосиф Стернин: Да, так и есть. Конечно, опыт межкультурного общения повышает, надеюсь, информированность людей. Но американцы как считали, так и считают, что если собеседник им не улыбается, он демонстрирует враждебность.

Ни в коем случае не следует нам переделывать себя и стараться всем улыбаться, но это должно стать коммерческим правилом. И как мы изучаем язык другой страны для общения с ее жителями, нам надо изучать и коммуникативное поведение — правила общения, мимику, улыбку, жесты, позы, дистанции общения, чтобы правильно понимать наших собеседников и быть правильно понятыми самим.

взгляд со стороны

Димитрис Георгиадис, автор документального проекта «Ехал Грека… Золотое кольцо — в поисках настоящей России» на телеканале «Россия К»:

Действительно ли русские такие хмурые и неулыбчивые? Очень сложно ответить на этот вопрос, потому что он касается людей — таких сложных живых существ, которые слишком непохожи друг на друга. Когда кто-нибудь из моих соотечественников спрашивает меня о русских, я, если честно, отвечаю ему не менее двух часов. Так много всего хочется рассказать.

Мне кажется, что стереотип о неулыбчивости русских популярен у народов, которые сами себя считают очень улыбчивыми и дружелюбными. То есть я, грек, встречаю русского и спрашиваю у него не совсем всерьез, конечно: «Слушай, брат, почему вы такие неулыбчивые, а? Беда, что ли, у тебя какая-то?» В этот момент знаете, чего я добиваюсь? Подсознательно я превозношу себя и свой народ. И одновременно так хитро намекаю: «Будь таким, как я».

Но в действительности это опасный путь. Я считаю, что все национальные стереотипы основаны на нетолерантности друг к другу. Стереотипы придуманы не нами, а теми, кому они выгодны.

Я всегда говорю: хочешь узнать любой народ? Езжай туда, поживи с местными не менее месяца и постарайся быть таким, как они — перевоплощайся, подобно актеру. И тогда ты поймешь, что у тебя не одно «Я», а несколько, и они все разные, и все твои. А твое происхождение связано лишь со страной, где ты долго жил. Так что нет неулыбчивых русских и ленивых греков. Есть люди! Настоящие люди!

Именно настоящих людей мы показываем в нашем проекте «Ехал Грека…», и мы рады, что скоро телезрители Греции узнают через нас о России и русских гораздо больше, без стереотипов.

Как бы я описал русских? В моем круге русских друзей и знакомых есть только строгие, искренние, добрые, талантливые и позитивные люди. Друзей у меня не так много, но отвечать за других я не могу.

Кстати

Улыбка Юрия Гагарина доказала всем — русские умеют улыбаться. В этой улыбке нет фальши и «дежурности». И мы верим этой улыбке и ее носителю.

В семейных альбомах хранятся фотографии военных лет, с пожелтевших от времени черно-белых карточек смотрят наши улыбающиеся дедушки и бабушки, запечатленные в короткие моменты затишья перед боем. Это не голливудские улыбки, а какие-то совсем другие, и мы зачарованно вглядываемся в лица и удивляемся, как же они могли улыбаться, когда вокруг война и смерть. Это была наша фирменная улыбка.

А вы замечали, как в большой очереди на кассу в супермаркете уставшие и раздраженные люди вдруг начинают незаметно для себя улыбаться, наблюдая, как сидящий на соседней тележке двухлетний карапуз с большими глазами сосредоточенно разворачивает конфету. Так что между предубеждением к нам («одна из самых неулыбчивых наций») и нашей нескрываемой иронией по отношению к «их» дежурным улыбкам скрывается наш собственный талант улыбаться. Не натужно, искренне, из глубины души. У нас своя улыбка, которая по своей таинственности не уступит улыбке Моны Лизы.

Почему русские не улыбаются? — Психологос

Многие иностранцы, приезжая в нашу страну, поражаются хмурости и мрачности россиян. ​​Русские почти не улыбаются, так как это связано с особыми функциями русской улыбки, отличающими её от улыбки как на Западе, так и на Востоке.


ИОСИФ СТЕРНИН, доктор филологических наук, директор Центра коммуникативных исследований ВГУ, автор статьи «Улыбка в русском коммуникативном поведении»:

1. Русская улыбка обычно выполняется только губами. Демонстрация при улыбке верхних и нижних зубов, как это делают американцы, считается в русской культуре неприятной, вульгарной. Такая улыбка называется оскалом или «лошадиной».

2. Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости. В американском, английском, немецком коммуникативном поведении улыбка — прежде всего сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе вежливого разговора.

На это часто обращали внимание русские писатели. На Востоке то же самое. В Китае есть поговорка: «Кто не может улыбаться, тот не сможет открыть лавку». В Японии девушки у входа на эскалатор в больших универмагах улыбаются и кланяются каждому покупателю, ступающему на эскалатор, — 2 500 улыбок и поклонов в день. Улыбка вежливости в некоторых культурах имеет смысл предохранения собеседника от огорчения в связи с восприятием рассказываемого. Например, Илья Эренбург рассказывает о китайце, который с улыбкой сообщил ему о смерти своей жены. Но эта вежливая улыбка означала: «Вы не должны огорчаться, это моё горе».

В русском коммуникативном поведении улыбка вежливости или из вежливости просто не принята, и даже наоборот — к чисто вежливой улыбке собеседника, если она опознана как таковая, русский человек обычно относится настороженно или даже враждебно. Русская фраза «он из вежливости улыбнулся» содержит неодобрительное отношение к улыбнувшемуся. Постоянная вежливая улыбка называется у русских «дежурной улыбкой» и считается неприятной чертой человека, проявлением его неискренности, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства.

Улыбка у русских — сигнал личного расположения к человеку.

3. В русском общении не принято улыбаться незнакомым. Поэтому продавщицы не улыбаются покупателям — они же их не знают.

4. У русских не принято автоматически отвечать улыбкой на улыбку даже знакомого человека. Скорее это рассматривается как приглашение вступить в контакт.

5. В русском общении не принято улыбнуться человеку, если случайно встретился с ним взглядом. Наши люди отводят взгляд, а американцы улыбаются в ответ. Улыбка у русских — сигнал личного расположения к человеку. Она демонстрирует, что улыбающийся человек относится к другому человеку с личной симпатией. Поэтому на улыбку в адрес незнакомого человека может последовать реакция: «Разве мы с вами знакомы?»

6. У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении ответственного дела. Таможенники, продавцы, официанты не улыбаются. Не принято, чтобы дети улыбались на занятиях.

7. Улыбка русского человека должна иметь вескую причину, известную окружающим. Тогда человек как бы получает на неё право в глазах окружающих. Одна преподавательница вуза в своё время написала на ректора института жалобу в партком: «Он надо мной издевается — всегда улыбается, когда мы с ним встречаемся».

В русском языке есть уникальная поговорка, отсутствующая в других языках, — «Смех без причины — признак дурачины». Один немецкий преподаватель, которому объяснили смысл этой поговорки, никак не мог понять и всё спрашивал: «А почему одно следует из другого?»

8. В русской коммуникативной культуре не принято улыбаться просто для поднятия настроения собеседника. Не принято улыбаться и с целью самоподбадривания. В одном японском документальном фильме о вынужденной посадке самолёта стюардесса улыбалась пассажирам перед аварийной посадкой, а после посадки упала и забилась в истерике. Общественное мнение в России даже осуждает улыбку самоподбадривания: «Её муж бросил, а она ходит улыбается».

9. В русском сознании улыбка как бы требует определённого времени для своего «осуществления». Она рассматривается как некий самостоятельный коммуникативный акт, который в большинстве случаев излишен. Об этом говорят поговорки: «Делу время, потехе час», «Потом будешь улыбаться».

10. Улыбка в официальной обстановке и в компании демонстрирует хорошее настроение и дружелюбие людей. Англичане удивляются, что русские всё время улыбаются и смеются в официальной обстановке. В компании улыбка выступает как признак взаимной доброжелательности и приятного времяпрепровождения.

11. У русских наблюдается нечёткое различие между улыбкой и смехом. Эти явления отождествляют. При этом слово «смеяться» имеет общеславянский корень и соответствия в индоевропейских языках: лат. smietis — «смеяться», санскр. smayaty — «улыбаться», англ. smile — «улыбаться». А «улыбаться» — это собственно русское образование.

Бытовая неулыбчивость русского человека гипотетически может быть объяснена такими причинами. Коллективность бытия русского человека предполагает, что все должны всё друг о друге знать. Отсюда — стремление и привычка не скрывать своих чувств, своего настроения. Повседневный быт русского человека, прежде всего крепостного крестьянина, на протяжении многих веков был тяжёлой борьбой за существование. В результате озабоченность закрепилась как нормативная бытовая мимика. Улыбка же отражает в этих условиях исключение из правил — благополучие, достаток, хорошее настроение, а всё это может быть у немногих и в исключительных случаях. Это может вызывать вопросы, зависть и даже неприязнь: «Чего разулыбался?»

Рыночные отношения в нынешних условиях являются стимулом, с одной стороны, к ещё большей озабоченности русского человека, а с другой стороны — к появлению профессиональной, «коммерческой» приветливости, что не может не сказаться на русском коммуникативном поведении.

Почему русские не улыбаются? » BigPicture.ru

Первое, что удивляет зарубежного туриста в России, — это количество хмурых людей. Почему русские так мало улыбаются? И ведь это правда: мы улыбаемся значительно меньше, чем другие нации Запада и Востока. Голливудская улыбка чужда русским точно так же, как и елейное выражение лица жителей Китая или Вьетнама.

Исследователи коммуникативного поведения называют природную неулыбчивость одной из наиболее ярких национально-специфических черт русского общения. Эта особенность русских часто воспринимается на Западе как следствие плохого воспитания или неуважения к собеседнику.

Однако у этого феномена есть свои объяснения, и заключаются они не только в суровом климате и непростом историческом развитии нашей страны, но и в том, что русская улыбка выполняет совершенно другие функции, нежели улыбка зарубежная. Известные ученые-лингвисты И.А. Стернин и Ю.Е. Прохоров выделили в своем исследовании коммуникативного поведения несколько национальных особенностей русской улыбки.

Русские улыбаются иначе, чем другие народы.

Русская улыбка (в норме) выполняется только губами, изредка становится слегка виден верхний ряд зубов; демонстрация при улыбке верхних и нижних зубов, как это делают американцы, считается в русской культуре неприятной, вульгарной, а такая улыбка называется оскалом или «лошадиной».

Русские писатели не раз обращали внимание на отличие русской и американской улыбок, характеризуя американскую как странную и искусственную для русского человека. Максим Горький писал, что у американцев на лице «прежде всего видишь зубы», а русская поговорка гласит: «Скалозубы не бывают любы». Не обошли этот вопрос и наши современники: сатирик Михаил Жванецкий писал, что американцы улыбаются, «как будто включены в сеть».

Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости.

Для американцев и большинства западных европейцев улыбка — прежде всего сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе светского разговора. Чем больше человек улыбается при приветствии, тем больше вежливости к собеседнику он демонстрирует. В некоторых восточных культурах улыбка вежливости даже имеет цель облегчить человеку восприятие негативной информации. Так, Илья Эренбург в своих воспоминаниях рассказывает о китайце, который с улыбкой сообщил ему о смерти своей жены. Эта вежливая улыбка означала: «Вы не должны огорчаться, это мое горе».

У русских такое просто немыслимо. Улыбка из вежливости русским не свойственна, более того, подчас воспринимается враждебно. Русская фраза «он из вежливости улыбнулся» содержит неодобрительное отношение к улыбнувшемуся. Вежливая улыбка для клиентов также неодобрительно называется у нас «дежурной» и считается проявлением неискренности.

В русском общении не принято улыбаться незнакомым.

Улыбка в русском общении адресуется чаще всего знакомым. Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям — они же их не знают. Если русскому человеку улыбнулся незнакомый, это, скорее всего, побудит русского искать причину адресованной ему улыбки и вызовет вопрос: «А мы что, знакомы?» Улыбка рассматривается как приглашение вступить в контакт, в разговор. Если русский к такому контакту не готов, он не будет отвечать на улыбку. В случае случайной встречи взглядом американцы улыбаются, а у русских принято, наоборот, отвести взгляд.

У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела.

Эта особенность русской улыбки уникальна. Издавна приказчики, слуги, официанты были вежливы, но никогда не позволяли себе улыбаться. Старая добрая традиция жива и сегодня. Приветливая улыбка с трудом приживается в сфере русского сервиса, поскольку людям нашего менталитета такая «профессиональная» улыбка кажется искусственной маской, ложной личиной, за которой скрывается равнодушие. И в то время как японских или американских детей с раннего детства обучают улыбаться как некой социальной обязанности, российские родители часто говорят детям: «Не улыбайся! В школе будь серьезен».

Русская улыбка призвана быть только искренней и иметь понятную причину.

У русских людей улыбка — обязательно искренняя, открытая и выражает хорошее настроение человека или симпатию к собеседнику. Улыбки, не подкрепленные позитивным душевным состоянием, вызывают моментальное недоверие и неодобрение. «Иногда и в улыбке скрывается яд», «Что в сердце варится, в лице не утаится», «Горечи сердца не усладишь улыбкой» — гласят русские пословицы. У китайцев же иначе говорят: «На сердце обида, а на лице улыбка». Излишняя улыбчивость или веселость кажется подозрительной. Такая улыбка может рассматриваться как глупость или в худшем случае как вызывающее поведение (для мужчин) или приглашающий знак (для женщин). Поэтому говорят: «Смех без причины — признак дурачины».

Улыбка должна быть уместной.

Русским важно, чтобы улыбка была к месту и соответствовала ситуации. Русская поговорка гласит: делу время, потехе час. Учителя очень часто делают замечания детям: «Потом будешь улыбаться, работай». Не принято улыбаться, если рядом есть люди, о которых известно, что у них серьезные огорчения: кто-то болен, озабочен личными проблемами и т.д. — «не до улыбок».

Глубинные причины русской неулыбчивости.

Однако в чем корни этих особенностей русской улыбки? Исследователь Е.И. Волкова называет одной из таких причин русское православие, которое особо почитает святоотеческое предание — труды святых отцов церкви первых восьми веков христианства. Святые отцы предупреждали, что смех — это орудие дьявола, который соблазняет людей, а затем смеется над ними. Церковь в Средние века преследовала народную смеховую культуру, бродячих актеров и ярмарочных скоморохов.

«Блаженны плачущие, ибо они утешатся», — говорится в Евангелии. А потому слезы, а не смех стали особо почитаемы в православной традиции духовности. При этом не всякие слезы вызывали уважение, а слезный плач о грехах своих и слезы сострадания к ближнему, отмечает исследователь.

Плач — один из основных жанров русского фольклора и русской литературы. Например, знаменитый плач Ярославны из «Слова о полку Игореве» или образ песни-стона из стихотворения Н.А. Некрасова («Этот стон у нас песней зовется»).

Николай Бердяев в своей работе «Судьба России» видит причины русской неулыбчивости в необъятных просторах нашей страны и суровых климатических условиях жизни, длительной борьбе за выживание, особом психическом складе русского человека: «Русская душа подавлена необъятными русскими полями и необъятными русскими снегами, она утопает и растворяется в этой необъятности… И русские совсем почти не знают радости формы. Русская душа ушиблена ширью, она не видит границ, и эта безграничность не освобождает, а порабощает ее. И вот духовная энергия русского человека вошла внутрь, в созерцание, в душевность…»

Несмотря на то что улыбка не свойственна русским, ученые-лингвисты отмечают, что все же в большинстве своем русские люди веселые, гостеприимные, жизнерадостные и остроумные. Улыбка и смех — это не одно и то же, и, по мнению исследователей, именно смех присущ России, хоть порой это и тот самый «смех сквозь слезы», про который писал Гоголь.

Смотрите также:
45 откровенных фактов о русском народе

А вы знали, что у нас есть Telegram и Instagram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Почему русские не улыбаются даже за границей

Эта семья привлекла мое внимание сразу. Не только потому, что это были наши соотечественники и у них тоже был маленький ребенок. Отдыхая в одном отеле на берегу Женевского озера, мы обычно пересекались с этой семьей в ресторане, раз или два в день. Я заметила, что за их столом изо дня в день царило молчание. Молчал их ребенок – парень лет примерно трех, – он всегда сидел в наушниках, уставившись в iPad. Только так он и ел, отгородившись от родителей и мира. Молчали мама с папой, нечасто встречаясь глазами. Она больше смотрела вниз, в тарелку, он – чаще куда-то в сторону или в расписанный неоренессансными фресками потолок.

Тревожные или скучающие лица – теперь основная визитная карточка русских за границей

Но меня поразило даже не это молчание. Я ничего про эту семью не знала – бывает ведь, что, когда люди вместе молчат, это признак абсолютного – до растворения друг в друге – комфорта и взаимного доверия. Но здесь комфортом, похоже, не пахло. Меня поражали выражения их лиц – особенно девушки, чья красивая гладкая физиономия напоминала печальную маску. Печать тоски, смешанной со странной подозрительностью, не сходила, даже когда ей приносили еду или когда подавал голос ребенок, которому она с тем же недовольным видом принималась давать наставления. Не знаю, что эту женщину расстраивало. То, что слишком долго не несли капучино? Или что над Женевским озером никак не рассеивался прохладный туман? Или жизнь в целом не радовала? Что касается мужчины, его лицо выражало по большей части просто скуку.

Так я в поездках с недавних пор узнаю «своих» – по лицам. Одеваться соотечественники более-менее научились, на детей истошно не кричат (еще одна визитная карточка русских), и алкогольные эскапады приутихли – по крайней мере, если говорить о тех, кто для отдыха выбирает такие страны, как Швейцария. Именно выражения лиц – часто насупившиеся, тревожные или скучающие – теперь основная визитная карточка русских. В моей недавней швейцарской поездке мне бросилась в глаза еще одна пара. С головы до ног одетые в Burberry, они выпрыгнули из Mercedes S-class, чтобы прогуляться по набережной городка Веве. Туман над озером рассеялся, цвели тюльпаны и розы, у киоска выстроилась очередь за свежеиспеченными блинами под соусом Chantilly, местные радовались долгожданной весне, а лица русских туристов говорили – нет, кричали: «Тревога! Везде враги!»

Улыбка – самый простой способ сойти за «своих» и начать отдыхать

Хотя я зря пишу «они» – надо бы сказать «мы». У меня между бровями тоже давно живет морщинка беспокойства. Муж называет такое выражение лица apocalyptic look. Он просто не понимает, что это защита. Сурово-настороженное выражение свойственно, как мне кажется, практически всем, кто родился и вырос в СССР. Избавиться от него крайне трудно, если не вообще невозможно. Это наша подсознательная программа, наше альтер-эго. «Никогда не расслабляться» – наш фирменный ресурс для выживания. На родине без него нельзя (так, по крайней мере, многие из нас привыкли думать и, соответственно, жить). Но когда я приезжаю за границу, то сразу волевым усилием расслабляю лицо и заставляю себя улыбаться. Через «не хочу» и всем – офицеру на паспортном контроле, таксисту, официанту, полицейскому, прохожим. Улыбка – самый простой способ сойти за «своих» и начать отдыхать.

«Ваш муж – за версту видно, что не наш. Лицо у него какое-то другое, дружелюбное уж слишком, как у ребенка», – отметила недавно наша няня. Да, они там не привыкли защищаться, бороться, не доверять, всегда быть готовыми к худшему. Жизнь в России – сплошное преодоление трудностей, независимо от статуса и уровня достатка. Чем последние выше – тем стресса порой даже больше. Борьба с погодой, пробками, друг с другом, с самими собой. Плюс многие из нас крайне застенчивы, даже если с годами научились маскировать это бравадой или грубостью. Советское воспитание не стимулировало в нас самовыражение, одним из средств которого является улыбка и готовность идти на контакт.

Впрочем, справедливости ради, мы, русские, далеко не единственные, кто не особо рад встрече с соотечественниками за границей. Немцы тоже, мягко говоря, не визжат от восторга, увидев в путешествии сограждан, так же, как, по моему опыту, и американцы, и французы. Готовы бежать брататься со своими и тут же начинать бурно обсуждать, где поблизости находится достойный ristorante, пожалуй, только итальянцы. Если не анализировать глубинные причины нашей выборочной мизантропии – возможно, когда мы уезжаем куда-то далеко, нам не хотелось бы видеть ничего и никого, что бы напоминало о родине, включая соотечественников.

А возвращаясь к улыбкам, я очень верю в новое поколение. Да, детей, которые родились несколько лет назад и рождаются сейчас, воспитывают родители, не привыкшие улыбаться. Но у этих новых людей все-таки гораздо больше возможностей получить полное представление о мире и выбрать альтернативные способы жить. Если только родители сразу не научат их защищаться.

Фото: Getty Images

Светлана Кольчик

Наука: Наука и техника: Lenta.ru

На Западе многие знают, что в России не принято улыбаться незнакомцам. Оказывается, серьезность лица русского человека имеет свое объяснение. Психолог Куба Крис (Kuba Krys) решил выяснить, почему представители разных культур по-разному относятся к улыбке. «Лента.ру» ознакомилась с его исследованием и поняла, почему в нашей стране существует пословица «Смех без причины — признак дурачины».

Хорошо известно, что улыбающийся человек воспринимается окружающими более благосклонно, чем угрюмый. Даже в знаменитой песне Луи Армстронга When you’re smiling поется: «Когда ты улыбаешься, весь мир улыбается вместе с тобой». Авторы многих книг и учебников по психологии советуют чаще улыбаться, чтобы улучшить межличностное общение. Подтверждают эту точку зрения и результаты научных исследований: улыбающиеся люди выглядят счастливыми, привлекательными, общительными, интеллектуальными и дружелюбными. Улыбка располагает к себе и демонстрирует, что общение с человеком будет приятным и плодотворным.

Материалы по теме:

Однако такое отношение к улыбке — культурная особенность западных стран. В разных странах нормы социального поведения различаются и, как следствие, существуют особенности невербальных коммуникаций. Если в одной культуре улыбка на языке мимики является знаком расположения, то в другой она может восприниматься совсем иначе. Все больше ученых-психологов обращают внимание на незападные человеческие культуры, которые в английском языке обозначаются емким термином non-WEIRD (WEIRD — это акроним слов «западный» (western), «образованный» (educated), «промышленно развитый» (industrialized), «богатый» (rich) и «демократичный» (democratic), который включает в себя основные социальные особенности развитых стран). Результаты исследований общественных норм Запада нельзя перенести на восточные (или non-WEIRD) страны из-за их иной культурной «атмосферы».

Фундаментальные различия двух цивилизаций касаются даже такой простой вещи, как улыбка. Несмотря на то что благосклонное отношение к улыбающимся людям является для многих культур универсальным, некоторые данные указывают, что существуют социумы, где на улыбающихся людей смотрят косо. И русские, оказывается, не единственные, кто подозрительно относятся к улыбке. Например, гостей Норвегии с юмором предупреждают, что улыбающегося незнакомцам туриста местные жители могут счесть сумасшедшим. Норвегия и Россия не одиноки: в Польше воспринимают улыбки незнакомых людей как признак глупости, предупреждают британские туристические справочники.

Однако анекдотические свидетельства — или, иными словами, случайные наблюдения — с точки зрения науки неубедительны. Поэтому Куба Крис с коллегами провели масштабное кросс-культурное исследование, в котором изучили социальное восприятие улыбки в 44 различных культурах.

Улыбка Дюшена задействует мышцы вокруг рта и глаз

Фото: Eric McGregor / Flickr

Ученым известно, что существуют различные виды улыбок и сообщений, которые они в себе несут. Человек может передавать через улыбку такую информацию, как эмоции, намерения и даже свой социальный статус. Например, улыбка Дюшена, которая вызывается сокращением определенных мышц лица, считается искренней. В народе говорят, что человек словно бы улыбается глазами. Однако это популярное мнение было поставлено психологами под сомнение. Выяснилось, что особенности, свойственные улыбке Дюшена, не являются универсальными, а ограничиваются лишь некоторыми культурами. Восприятие искренности улыбки зависит от того, как соответствующие нейронные системы мозга идентифицируют выражение лица и какое значение ему присваивают.

В статье 2010 года ученые выделили три типа улыбки: от удовольствия (радостная), аффилиативная улыбка и улыбка превосходства. Первая возникает спонтанно во время наслаждения, вторая сигнализирует о положительном намерении человека к установке социальных связей, а третья отражает социальный статус и выражает превосходство, гордость или угрозу. Первые два типа улыбки, по словам авторов, не могут быть определены лишь на основе мимики — они требуют знания контекста. Кроме того, в различных культурах есть свое понимание того, как выглядят аффилиативная и другие виды улыбки.

Куба Крис и его коллеги проверили, как выходцы из различных культур относятся к улыбающимся людям. Участникам эксперимента раздавались фотографии людей с аффилиативной или радостной улыбкой, каждую из которых нужно было оценить по показателям интеллекта и искренности. Эти два параметра, по мнению большинства психологов, являются основными мерилами социального восприятия.

Ряд фотографий улыбающихся и не улыбающихся людей в приложении к анкете

Изображение: Kuba Krys et al / Polish Academy of Sciences

Во-первых, психологи изучили связь между уровнем избегания неопределенности (УИН) у людей из разных культур и социального восприятия улыбки. Уровень избегания неопределенности отражает то, как человек воспринимает незнакомые ситуации и реагирует на них. Высокий УИН связан со стрессом и чувством страха, как следствие — в таких странах существуют предписания, как следует себя вести с другими людьми, чтобы уменьшить неопределенность. Одна из гипотез ученых заключалась в том, что улыбка в таком обществе будет сигналом расположения людей друг к другу. А вот в обществе с низким УИН будущее оценивается как непредсказуемое, а улыбка отождествляется с неуместной уверенностью. Как результат — улыбчивого человека считают наивным и недалеким.

Вторая гипотеза, предложенная исследователями, исходит из того, что в коррумпированных обществах улыбка вызывает меньше доверия. Поскольку она облегчает формирование и поддержание социальных связей, то служит своеобразным сигналом честности, который, однако, можно без особого труда подделать. Улыбка в таком случае служит инструментом получения индивидуумом выгоды в ущерб другим людям. В результате жители государств с процветающей коррупцией скептически относятся к улыбке.

В исследовании, которое проводилось с 2011 по 2015 год, приняли участие 4519 респондентов со всех населенных континентов; 56,5 процента составляли женщины, остальные — мужчины. Средний возраст участников — 22,36 года. Все респонденты заполняли анкеты, в которых указывали свою этническую принадлежность и национальность. К каждой анкете прилагались восемь фотографий людей разного пола и этнических групп — четверо улыбались, четверо сохраняли серьезное выражение лица. Добровольцев попросили оценить интеллект человека на фотографиях (умный или глупый) и искренность его улыбки (честная или поддельная).

Как и предсказывалось, улыбка воспринималась в разных культурах по-разному. Ученые определили шесть стран, где улыбающиеся люди считаются наименее умными: Япония, Индия, Иран, Южная Корея, Россия и Франция. Показатель интеллекта коррелировал с уровнем избегания неопределенности. В Германии и Швейцарии улыбка в большей степени является показателем интеллекта. Подтвердилась и вторая гипотеза: хотя почти во всех культурах улыбка была сигналом честности, восприятие ее искренности варьировало среди стран с разным уровнем коррупции. Россия занимает одно из последних мест, обогнав лишь Пакистан, Иран и Зимбабве. Список возглавляет Швейцария, в которой люди больше всего доверяют улыбке.

В целом исследование показало, что в некоторых культурах улыбка может иметь негативные ассоциации, хотя в большинстве случаев остается положительным невербальным сигналом. Несмотря на статистически значимые результаты, авторы статьи предостерегают от неосторожных выводов о причинно-следственной взаимосвязи. Психологи считают, что необходимы дальнейшие исследования.

Американцы определили 14 отличительных черт русской улыбки · Город 812

Мы часто слышим от иностранцев, что русские редко улыбаются (особенно люди, живущие в больших городах). Мы не замечаем этого, но по сравнению с другими восточными и западными странами это так. Что это значит? Русские грубы, невежливы, невоспитанны, негостeприимны и т.п.??

Думаю, всё глубже – в национальных традициях. Посмотрим, как обстоит дело! Я обнаружил в Интернете замечательную работу профессора Воронежского университета И.А. Стернина. Думаю, он дал хорошее научное обоснование этого явления.

Он указывает 14 отличительных черт типичной русской улыбки:

1. Улыбка в русском общении не является признаком вежливости.

В коммуникативном поведении американцев, англичан, немцев и финнов это так. Улыбки необходимы при приветствии или при вежливом разговоре. Русские писатели неоднократно отмечали, что типичная американская улыбка многим русским кажется ненатуральной и фальшивой. Они говорят: “Американцы улыбаются так, как будто они электрические лампочки, которые включили”, “Их улыбка – это что-то хроническое”, “Американское лицо – это, главным образом, зубы”.

Я не хочу обидеть американцев. Я пытаюсь защитить русских от тех, кто обвиняет их в неулыбчивости.

Западные улыбки при приветствии кого-то означают чистую вежливость. Чем больше человек улыбается, тем больше дружелюбия он/она демонстрирует своему партнеру.

Японские девушки при входе на движущийся эскалатор в больших супермаркетах улыбаются и кланяются каждому посетителю – 2500 улыбок и поклонов в день!

Русские люди не улыбаются из вежливости. Наоборот, считается плохим улыбаться без каких-либо существенных причин. Русское выражение: “Он улыбнулся просто из вежливости” подразумевает негативное отношение к улыбающемуся.

Постоянная вежливая улыбка считается в России “дежурной улыбкой” и демонстрирует неискренность человека, закрытость и нежелание показать настоящие чувства.

2. Русские не улыбаются незнакомым.

Русские улыбаются только своим хорошим знакомым. Вот почему продавцы в магазинах никогда не улыбаются покупателям (они не знакомы с ними лично!) Если продавщица знает покупателя, она улыбнётся ей (ему).

3. Для русских нетипично улыбаться в ответ.

Некий американец пишет в газете “Известия”: “Не знаю, почему, но когда я смотрю на русских таможенников, проверяющих наши паспорта, и улыбаюсь им, они никогда не улыбаются в ответ. Когда вы в России встречаетесь глазами с каким-нибудь прохожим на улице, вам никогда не улыбаются в ответ”. Это верно: если русский видит улыбающегося ему/ей незнакомого человека, он, несомненно, будет искать причину веселья. Может, что-то в его/её одежде или причёске заставило этого типа так веселиться?

4. Для русских нехарактерно улыбаться человеку, с которым встречаешься глазами случайно. Американцы улыбаются в таком случае, а русские отводят глаза.

5. Русские, в общем, не улыбаются при взгляде на детей или домашних животных (думаю, это противоречивое утверждение).

6. Русская улыбка – это знак личной симпатии.

Русская улыбка показывает, что вы нравитесь тому, кто улыбается. Он/она очень дружелюбно к вам расположены. Вот почему русские улыбаются только знакомым людям, потому что они не могут быть пристрастными к незнакомцам.

7. Русские не улыбаются, когда работают или занимаются чем-то серьёзным.

Таможенники не улыбаются, потому что заняты своим серьёзным делом. То же самое относится к продавцам и официантам. Это уникальная особенность русской улыбки. В “Чейз Манхеттен Бэнк” висит большой плакат: “Если ваш оператор вам не улыбается, сообщите швейцару и получите от нас доллар!”

Детям нельзя улыбаться во время учёбы. Взрослые русские говорят своим детям: “Не улыбайся, будь серьёзным в школе, когда готовишь домашнее задание и когда с тобой говорят старшие!”. Одно из самых обычных замечаний русского учителя – это: “Что за улыбки? Прекратили и начали писать”.

Обслуживающий персонал в России не улыбается никогда. С давних времён клерки, продавцы, официанты и слуги были вежливы и воспитаны, но всегда неулыбчивы.
Сейчас нам приходится делать улыбку профессиональным требованием для всех членов обслуживающего персонала, т.к. в противном случае её так и не дождёшься.

8. Русская улыбка искренняя. Это выражение либо хорошего настроения, либо хорошего отношения к партнёру.

Русские не улыбаются без причины (например, чтобы улучшить настроение партнёра, вызвать у него/неё удовольствие или поддержать). Необходимо, чтобы человек, которому ты улыбаешься, действительно нравился, либо быть в очень хорошем настроении, чтобы иметь право улыбаться.

9. Чтобы русский улыбался, у него должна быть для этого достаточная причина, очевидная для других. Это даёт человеку право улыбаться – с точки зрения других. В русском языке появилась уникальная поговорка, которой нет в других языках: “Смех без причины – признак дурачины”. Люди с западным мышлением не способны понять логику этой поговорки. Одному немецкому учителю объяснили её так: “Если человек смеётся без причины, у него что-то с головой не в порядке”. Он не понял и спросил: “Каким образом второе утверждение следует из первого??”

Причина улыбки должна быть очевидна и ясна для других. Если они не понимают этой причины или считают её неудовлетворительной для улыбки, они могут прервать её и упрекнуть: “Чему тут улыбаться?”

10. Единственная стоящая причина для улыбки при общении русских – это здоровье того, кто улыбается.

Призыв Карнеги улыбаться вызывает у русских вопросы: “Чему улыбаться? Денег не платят, кругом одни проблемы, а вы говорите “улыбайтесь…” Таким образом, для русских улыбка – это не обязательная часть общения, а отражение их обстоятельств, настроения и материального благосостояния.

11. Для русской культуры общения не типично улыбаться для того, чтобы взбодриться или приободрить других. Русский человек едва ли будет улыбаться, если у него нет очевидного богатства, либо очень хорошего настроения.

В одном японском документальном фильме о вынужденной посадке есть эпизод, где стюардесса улыбается пассажирам перед приземлением. После того, как приземление позади, она падает, корчась в истерике. Итак, она выполняла свой профессиональный долг, успокаивая пассажиров.

Русское общественное мнение осуждает улыбку самоподдержки. “Её муж бросил, а она улыбается”, “Кучу детей нарожала и улыбается” и так далее. Все эти слова осуждают улыбку женщины, которая пытается не потерять мужество в тяжёлой ситуации.

12. В чисто русском понимании, для появления улыбки нужно своё время. Она считается независимым действием, которое часто является необязательным и раздражающим. Ещё одна русская поговорка гласит: “Делу время, потехе час”.

13. Улыбка должна быть уместна в данной ситуации с точки зрения окружающих.
Наиболее обычные ситуации при общении русских не способствуют улыбкам. Люди не улыбаются в напряжённой ситуации. Они говорят: “Улыбаться не время”. Считается, что нехорошо улыбаться, если рядом люди, у которых серьёзные проблемы или заботы (если, конечно, об этом предупредили другие): болезнь, личные проблемы и так далее.

14. Русские, вообще говоря, не делают различия между улыбкой и смехом. Они часто смешивают оба этих явления.

Очень часто в России улыбающемуся говорят: “Что тут смешного? Не понимаю!” или “Я что, сказал что-то смешное?”

Автор делает следующий вывод: русские в целом веселы и остроумны. Для них естественно не скрывать свои чувства и настроения.

Однако повседневная жизнь русского человека – это всегда постоянная борьба и выживание; жизнь многих русских людей была очень тяжёлой, и постоянным выражением на их лицах стала какая-то серьёзная озабоченность. Улыбка в таких обстоятельствах – это выражение, означающее богатство, хорошее настроение. Только немногие могут обладать и тем, и другим одновременно (и довольно редко). Это очевидно каждому, и очень часто может вызвать такие вопросы, как, например, “Эй, что улыбаешься?..”, зависть и даже неприязнь.

Поэтому, если вы улыбаетесь русским, и вам не улыбаются в ответ, не удивляйтесь и не обижайтесь. Считайте это экзотической местной традицией. :))

Конечно, торговые, рыночные отношения и другие ценности другого мира постепенно прививают в России привычку улыбаться “из чистой вежливости” и “чтобы произвести хорошее впечатление”. Правы китайцы – “Не можешь улыбаться – не можешь хорошо торговать!” :-))

Д.Ш.

 

Поистине загадочный элемент русской культуры

По стереотипам русские имеют репутацию суровых и неулыбчивых людей, но на самом деле русские действительно часто улыбаются, и их улыбки означают разные вещи в 10 разных ситуациях.

Что для вас значит русская улыбка?

Улыбка — это простое действие, но оно требует больших усилий. Когда все сделано правильно, улыбка может заставить раствориться границы, растопить сердца и сделать дом ближе, чем когда-либо. В России улыбка отражает благополучие, достаток, хорошее настроение. Хотя это может прийти в голову большинству людей, в России все замечают улыбку. Когда вы видите, как люди улыбаются вам в западных культурах, это не означает ничего, кроме общего нейтрального отношения к вам. Напротив, в России отсутствие улыбки является признаком нейтральной вежливости, а улыбка всегда информативна. Русская улыбка всегда индивидуальна. Когда русский улыбается вам, он или она хочет сказать, что вы ему или ей искренне нравитесь.

Когда русские впервые посещают Европу или Америку, им нравится смотреть на улыбающиеся лица, потому что они принимают это близко к сердцу. Они действительно верят, что все за границей очень добрые. Через несколько дней российские туристы узнают, что улыбка здесь на самом деле ничего не значит, и начинают обвинять местных жителей в неискренности. Искренность и открытость являются отличительными чертами русской культуры, поэтому русские улыбки редки и выражаются только в тех контекстах, где они уместны и выражают искреннее чувство счастья.

Ниже приведены 10 описаний типичных русских улыбок и неулыбок, которые вы сможете узнать, путешествуя по России.

#1 – Улыбка с закрытым ртом

Русские чаще всего улыбаются только губами, лишь изредка слегка обнажая верхний ряд зубов. Обнажать верхние и нижние зубы считается вульгарным, так как это напоминает лошадь.

#2 – Улыбка слуги

В русском общении улыбка не является признаком вежливости. Русские считают вежливую улыбку «улыбкой слуги». Считается демонстрацией нежелания показывать свои истинные чувства.

#3 – Неулыбка

В русском общении не принято улыбаться незнакомым людям. Русские улыбаются в основном тем, кого знают. Вот почему продавцы не улыбаются покупателям.

#4 – Ответная улыбка

Русские не отвечают автоматически улыбкой на улыбку. Если знакомый отвечает улыбкой на улыбку, это считается приглашением подойти и начать разговор.

#5 – Улыбка как символ привязанности

Русская улыбка демонстрирует адресату, что улыбающийся человек испытывает к нему личную привязанность. Улыбка, направленная на незнакомца, может вызвать реакцию: «Мы знакомы?»

#6 – Неулыбка чиновника

У россиян не принято улыбаться при исполнении служебных или важных дел. Таможенники не улыбаются, потому что заняты серьезным делом. Одно из самых распространенных замечаний русских учителей в классе: «Что смешного? Запишите домашнее задание».

#7 – Искренняя улыбка

В российском массовом сознании существует правило: улыбка должна быть искренним отражением хорошего настроения и хороших отношений. Для того, чтобы иметь право улыбаться, человек должен искренне нравиться человеку или быть в очень хорошем настроении в данный момент.

#8 – Улыбка без причины

Если русский человек улыбается, то на это должна быть веская причина – и эту причину должен знать каждый. Если причина улыбки не ясна, русские могут беспокоиться о ее причине.

#9 – Подходящая русская улыбка

Другие присутствующие должны счесть улыбку соответствующей контексту. Недопустимо улыбаться в трудной ситуации или если вокруг есть люди с заведомо серьезными проблемами.

#10 – Смех улыбкой

У россиян размыта грань между улыбкой и смехом. На практике эти явления часто совпадают и уподобляются друг другу. Русские часто говорят улыбающимся людям: «Что смешного?»

Надеюсь, это поможет вам определить неуловимую русскую улыбку, пока вы путешествуете по России. Посмотрите видео ниже, чтобы узнать больше о том, почему русские не улыбаются.


Если вы хотите узнать больше о загадочных русских обычаях и традициях, изучите наши путеводители. Если вы хотите воочию увидеть русскую улыбку, почему бы не посетить один из наших ремесленных туров.

Похожие сообщения

Russia Travel Experiences

По 56-й параллели | Последнее обновление 11. 10.2021

Музей деревянного зодчества и этнографии «Тальцы» позволяет посетителям окунуться в быт и культуру русских, сибиряков прошлых веков.

ПОДРОБНЕЕ

Фестивали и события России

By 56th Parallel | Последнее обновление: 21 апреля 2020 г.

Праздник Масленицы в России звучит на фоне зимы. Традиционный русский праздник, также известный как «масленная неделя», славится своими блинами (блинами) с множеством начинок и начинок, от сметаны до икры, лосося и всего сладкого!

ПОДРОБНЕЕ

Русская культура и этнография

By 56th Parallel | Последнее обновление 11 октября 2021 г.

К коренным русским относятся первобытные племена Крайнего Севера, Центральной и Южной Сибири и Дальнего Востока, которые живут на одних и тех же территориях и на протяжении столетий сохраняют один и тот же образ жизни и традиции. 41 так называемое племя было признано российским законодательством в 2000 году «Малочисленными коренными народами России».

ПОДРОБНЕЕ


Почему русские никогда не улыбаются?

Вот что всегда озадачивало меня, когда я рос в США в семье русских родителей. Всякий раз, когда я или мои друзья фотографировались, нам говорили «сыр» и улыбаться. Но если мои родители и оказались на фото, то у них были каменные лица. Как и мои русские родственники на их фотографиях из отпуска. На школьных выпускных фотографиях моих родителей видно, как они резвятся в брюках-клеш со своими юными одноклассниками, выглядя совершенно удрученными.

Это не просто фотографии: русским женщинам не нужно беспокоиться о том, что случайные мужчины заставят их «улыбаться». Это Bitchy Resting Face Nation, казалось бы, постоянно отвечающая: «Мм, я угадай ? на любой вопрос, который может задать Вселенная.

Это не значит, что мы все несчастливы! Наоборот: мужественная линейка, водка, бесконечные горы сметаны — кому-то они приятны. Просто беспричинная ухмылка — это не навык, которым русские обладают или вынуждены совершенствоваться. Есть даже русская пословица, которая примерно переводится как « смеяться без причины — признак глупости».

Пристрастие россиян к мягкому хмурому взгляду кажется эмигрантам еще более необычным, чем настоящий климатический холод. И культурная разница работает в обе стороны: новоприбывшие в Америку часто отмечают новизну улыбающихся незнакомцев.

Так почему же? Почему в некоторых обществах не поощряется случайная улыбка? Я получил свой ответ или, по крайней мере, его часть, когда наткнулся на новую статью Кубы Крыса, психолога из Польской академии наук. В некоторых странах улыбка может не быть признаком тепла или даже уважения. Это доказательство того, что вы дурак — хитрый дурак.

Крыс сосредоточился на культурном феномене под названием «избегание неопределенности». Культуры, занимающие низкие позиции по этой шкале, как правило, имеют нестабильные социальные системы — суды, системы здравоохранения, системы социальной защиты и т. д. Поэтому люди там рассматривают будущее как непредсказуемое и неуправляемое.

Улыбка — это признак уверенности и уверенности, поэтому, когда люди в этих странах улыбаются, они могут показаться странными. Зачем улыбаться, когда судьба — это невидимый волк, готовый разорвать тебя на куски? В этих странах с низким уровнем UA вас могут даже счесть глупым за то, что вы улыбаетесь.

Крыс также предположил, что улыбаться в коррумпированных странах будут, гм, осуждать. Когда все пытаются обмануть друг друга, вы не знаете, то ли кто-то улыбается с добрыми намерениями, то ли потому, что они пытаются вас обмануть.

Журнал невербального поведения

Чтобы проверить эту теорию, Крыс попросил тысячи людей в 44 разных странах оценить серию из восьми улыбающихся и неулыбающихся лиц по шкале честности и интеллекта. Он сравнил их ответы с рейтингами стран по избеганию неопределенности из исследования 62 обществ 2004 года и рейтингов коррупции.

Он обнаружил, что в таких странах, как Германия, Швейцария, Китай и Малайзия, улыбающиеся лица оценивались как значительно более умные, чем неулыбающиеся люди. Но в Японии, Индии, Иране, Южной Корее и, как вы уже догадались, в России улыбающиеся лица считались значительно менее умными. Даже после учета других факторов, таких как экономика, существовала сильная корреляция между непредсказуемостью общества и вероятностью того, что они сочтут улыбку неразумной.


Интеллект и улыбка

Страны слева от красной линии считают улыбающихся людей значительно менее умными, чем не улыбающихся; те, что справа, наоборот. (Journal of Nonverbal Behavior)

В то же время в таких странах, как Индия, Аргентина и Мальдивы, улыбка ассоциировалась с нечестностью, что, как обнаружил Крыс, коррелировало с их рейтингами коррупции.


Честность и улыбка

Страны слева от красной линии считают улыбающиеся лица менее честными. (Journal of Nonverbal Behavior)

«Это исследование показывает, что коррупция на уровне общества может ослабить значение такого важного для эволюции сигнала, как улыбка», — пишет Крыс.

Это, безусловно, удовлетворительное объяснение. Но стоит отметить, что другие исследования показали, что могут быть и другие факторы, например, насколько иерархична или мужественна культура, которые играют большую роль в эмоциональном выражении, частью которого, безусловно, является улыбка. И есть доказательства того, что в некоторых культурах счастье не очень высоко ценится, что может повлиять на то, как часто люди заставляют себя улыбаться.

Наконец, ранжирование стран в порядке избегания неопределенности может быть чревато трудностями. (Не говоря уже о зависимости от времени: подумайте, насколько «определенной» может быть Сирия до 2010 года или Греция до 2008 года.) Как ни странно, существует целая другая рейтинговая система избегания неопределенности, разработанная другим исследователем по имени Герт Хофстеде в 1980-е годы, и два рейтинга имеют совершенно разные результаты. Вы знаете, что говорят о попытках понять Россию только умом, и, видимо, анкеты не намного лучше.

Работа Крыс могла бы использовать расширение и репликацию, чтобы быть уверенным. Но это может, по крайней мере, утешить любого бодрого американца, который чешет затылок в этом святилище серьезности, в петербургском метро.

Ольга Хазан

Почему русские не улыбаются?

Хорошо знать

По Дарья | 10 февраля 2020 г.

Этот вопрос задают себе большинство иностранцев, отправляясь в Россию или впервые встречаясь с русскими людьми. Несмотря на то, что русские люди не очень часто и редко улыбаются, их часто считают общительными, дружелюбными и приветливыми людьми. Так почему же язык тела россиян так отличается от их внутреннего мира?

Простой ответ на вопрос: потому что в русской культуре улыбка не является признаком вежливости и хорошего отношения. Иными словами, в Москве, как и во всей России, улыбка не является импортной частью культуры . Жители постсоветских стран всегда улыбаются и смеются почему-то . Например, если они хотят разделить с друзьями или семьей момент радости. Также улыбка уместна для шутки или демонстрации того, что вы действительно счастливы. Узнайте больше о культурных традициях России и о том, почему русские мало улыбаются.

В России улыбка не является признаком уважения или вежливости

Когда вы впервые встречаете человека в Америке или Европе, вы должны приветствовать его улыбкой , показывая таким образом свое уважение и хорошее отношение к этому человеку. Улыбка во время разговора с оппонентом в западных странах свидетельствует о том, что вы слушаете собеседника со вниманием и уважаете его. В отличие от России, где улыбку могут расценить как нечестность и намерение скрыть свои настоящие эмоции . Также русские избегают улыбаться незнакомцам на улице. Если вы едете в московском метро и улыбаетесь незнакомцу, он может подумать, что вы знакомы. Иначе он может спросить вас, почему вы ему улыбаетесь? Москва такой город, где все спешат и у людей нет времени просто так улыбаться друг другу.

Улыбаться без всякой причины

Есть советская пословица: «Без причины улыбаются только дураки». По типичному русскому коммуникативное поведение, они улыбаются, когда есть соответствующая ситуация для этого. Если вы улыбаетесь незнакомому человеку без причины, этот человек может подумать, что он сделал что-то не так или выглядит странно, поэтому вы просто смеетесь над ним. Таким образом, лучше, если ваша улыбка будет отражением хорошего настроения и действительно дружеских отношений с оппонентом.

Улыбнись вместо смеха

Итак, россиянам нужен действительно весомый повод для улыбки . В то же время в коммуникативном поведении россиян есть небольшая разница между смехом и улыбкой. Таким образом, если россияне ответили на вашу шутку просто улыбкой, значит, они ее оценили. Конечно, русские тоже смеются, как и все на этой планете. Однако делают они это реже, чем в Европе. Чаще они просто улыбаются, если счастливы.

Русские женщины улыбаются

Деловая улыбка

В деловой среде улыбается «автоматически» своим партнерам может заставить русских думать, что вы несерьезный и просто ненадежный человек. Так что, если вы не будете улыбаться во время переговоров, вас примут за серьезного человека и будут больше доверять. В то время как в других странах это был бы плохой знак.

Типичная русская улыбка

Чаще всего в России можно встретить улыбающихся с закрытым ртом людей, и лишь изредка можно увидеть у них хорошо заметные зубы. Однако, если вы находитесь с людьми, которых хорошо знаете, или была произнесена хорошая шутка, «нормальный» смех будет уместен.

Чтобы узнать больше о русских людях и их культуре, закажите экскурсию с местными жителями.

Типичная русская улыбка

Когда русские улыбаются

На самом деле я лично знаю очень много добрых и приветливых россиян. Русские обычно улыбаются своим друзьям и родственникам. Они улыбаются или смеются, когда есть особый случай. Такой повод может стать хорошей новостью или отличной шуткой. Они могут улыбаться в общественном транспорте, дома и в любом другом месте. В отличие от американцев и европейцев, русские склонны не доверять людям с первого взгляда. Они предпочитают наблюдать, лучше узнать других, прежде чем начать кому-то доверять.

Живя во Франции, я вижу много россиян, посещающих регион во время отпуска. Говоря по-русски, я всегда стараюсь контактировать с русскими там, где это возможно. Иногда я разговариваю с ними в общественном транспорте или в парке. Мне отвечают очень вежливо . Разговор может длиться 10 и даже 15 минут. Иногда они даже начинают рассказывать мне о своих проблемах, своей работе, жизни в Москве и т. д. Но они не будут мне улыбаться или шутить. Они считают меня чужим и предпочитают держаться на расстоянии. Это нормально для русской культуры.

Суммируя , иностранцам, выезжающим в Россию, рекомендуется:

  • Не улыбайтесь незнакомцам на улице, они могут неправильно это воспринять.
  • Улыбайтесь, когда вам действительно хорошо и вы хотите показать особое и очень дружелюбное отношение к своим противникам.
  • Не стесняйтесь разговаривать с русскими людьми, даже если они не улыбаются, и вы увидите, что на самом деле это один из самых радостных, щедрых и гостеприимных народов!
Почему русские не улыбаются?

Причины для улыбки в России У русских, как и у жителей других стран, таких как европейцы или американцы, есть свои традиционные шутки. В целом юмор россиян похож на европейский. Так что любая удачная шутка может стать поводом для улыбки. Однако русские редко улыбаются, если они просто счастливы. То есть, если русский человек не улыбается, это не признак того, что он не удовлетворен или счастлив.

Что такое русская улыбка и ее особенности?

Русская улыбка имеет национальное своеобразие — она ​​выполняет практически совсем другие, если не противоположные функции, чем улыбка в странах Западной Европы или США.

С европейской точки зрения русские мрачны и неулыбчивы.

Это связано с феноменом повседневной неулыбчивости русских — одной из наиболее ярких и национально специфических особенностей русского невербального поведения и русского общения в целом.

«Не время улыбаться»

  1. Русская улыбка обычно выполняется только губами .
    Иногда становится немного виден верхний ряд зубов. Улыбка с демонстрацией верхних и нижних зубов, как это делают американцы, считается в русской культуре неприятной, вульгарной, такая улыбка называется «лошадиной улыбкой».

  2. Улыбка не является признаком вежливости.
    В американском, английском, немецком коммуникативном поведении улыбка является сигналом вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и во время вежливой беседы.
    Российские писатели неоднократно обращали внимание на разницу между русской и американской улыбкой, называя американскую улыбку странной и искусственной для русского человека.
    В русском коммуникативном поведении «вежливая» улыбка по привычке, и наоборот – если «вежливая» улыбка признается таковой, русские люди обычно становятся настороженными или даже начинают вести себя враждебно. Эта «официальная» улыбка считается признаком неискренности человека, нежелания показывать истинные чувства.

  3. Русские обычно не улыбаются незнакомцам .
    Улыбка в русском общении адресована в основном знакомым людям. Вот почему продавщицы не улыбаются покупателям — они их не знают. Но они улыбаются клиентам, которых знают.

  4. Русские не дают автоматически смайл за смайл .
    Если незнакомец улыбается русскому, это побуждает его искать причину этого.

  5. По привычке улыбаться человеку, если случайно поймал его взгляд .
    В таких случаях американцы улыбаются, а русские наоборот отводят взгляд. Русские не обязательно вместе улыбаются, глядя на маленьких детей или домашних животных.

  6. Русская улыбка — сигнал личной симпатии .
    Вот почему русские улыбаются знакомым людям. Если вы улыбнетесь незнакомцу, у вас может возникнуть следующая реакция: «Знаю ли я вас?»

  7. Русские обычно не улыбаются при исполнении служебных обязанностей .
    Таможенники не улыбаются, так как заняты серьезной работой, то же самое с продавцами, официантами и т. д. Это уникальная черта русской улыбки. Кроме того, детям не свойственно улыбаться во время занятий. Русские взрослые учат детей быть серьезными в школе или при общении со взрослыми.

  8. Русская улыбка — искреннее выражение хорошего настроения или личной симпатии .

  9. Улыбающийся русский человек должен иметь для этого уважительную причину .
    В этом случае человек получает свое «право» улыбаться в глазах окружающих. В русском языке есть уникальная поговорка, которой нет в других языках – «Смеяться без причины – признак дурака» (если человек смеется без причины, значит, у него что-то не в порядке с головой).

  10. Русские обычно не улыбаются, чтобы подбодрить друга, сделать другому приятное, поддержать человека .

  11. Нет четкой границы между улыбкой и смехом .

Это основные черты русской улыбки.

Бытовая неулыбчивость русских (неулыбчивость, но не угрюмость — русские люди в основном веселые, веселые и остроумные) отражена и в русском фольклоре, где мы можем найти множество поговорок и пословиц «против» смеха и шуток:

  • Шутки ни к чему хорошему не приводят
  • Смеяться без причины — признак дурака
  • В шутках нет правды
  • Смехом не накормишь
  • Не верь клоуну

И есть десятки других с похожими значениями.

Искренность и открытость — характерные черты русской коммуникативной культуры. Особых секретов от окружающих быть не должно. Отсюда — привычка не скрывать своих чувств.

На протяжении многих веков повседневная жизнь была суровой борьбой за существование. Глубокая озабоченность стала нормальной мимикой русского человека. Улыбка в этих обстоятельствах отражает исключение из правил — благополучие, достаток, хорошее настроение.

Также следует отметить, что рыночные отношения в настоящее время являются стимулом. С одной стороны, это может быть еще большей заботой о русском человеке, а с другой — стимулом к ​​появлению профессиональной «коммерческой» доброжелательности, которая будет воздействовать на такой невербальный компонент русского коммуникативного поведения, как улыбка.

Сергей Ржевский (по статье Ю.Е.Прохорова, И.А.Стернина). Картины Васи Ложкина.

Почему русские не улыбаются

Часто говорят, что русские мало улыбаются, а американцы улыбаются слишком много.

Вообще у американской улыбки ужасная репутация в России. Кампания началась в раннюю советскую эпоху. Посмотрите на зловещие улыбки на старых агитационных плакатах с карикатурным «U.S. империалисты», одетые в фирменные цилиндрические шляпы, курящие сигары, пускающие слюни и улыбающиеся, наслаждаясь своими кучами денег и властью над эксплуатируемыми классами мира.

Позже, начиная с хрущевских и брежневских времен и продолжая до конца 19В 80-е годы в советских печатных и телевизионных СМИ регулярно появлялись репортажи под названием «Их обычаи», в которых основное внимание уделялось презренному буржуазному образу жизни в США и других западных странах.

Любимой темой этих репортажей была печально известная американская улыбка. Советскому Союзу сказали, что за поверхностной американской улыбкой скрывается «империалистический волк, обнажающий свои свирепые зубы». Советам сказали, что кажущаяся дружелюбной американская улыбка на самом деле является уловкой, используемой для того, чтобы побудить доверчивых советских политиков ослабить бдительность, позволяя американцам обманывать их как в деловых сделках, так и во внешней политике.

Пример, который любят цитировать российские консерваторы: когда тогдашние США Сообщается, что в феврале 1990 года госсекретарь Джеймс Бейкер использовал свою «очаровательную, коварную техасскую улыбку», чтобы обмануть тогдашнего советского лидера Михаила Горбачева и заставить его согласиться на объединение Германии, если Соединенные Штаты устно пообещали, что НАТО не продвинется «ни на дюйм дальше». на восток.

Образ неискренней, коварной американской улыбки использовался в советской пропаганде в основном для изображения американских политиков, «поджигателей войны» из ВПК и прочих «буржуазных капиталистов», но применялся он и к нормальным американцам, которыми, Советы были сказали, используйте улыбки, чтобы предать друг друга в деловых и личных отношениях.

Сообщение было ясным: считайте, что вам повезло, что вы живете в Советском Союзе, где есть честный моральный кодекс поведения, где люди доверяют друг другу и где царит полная гармония на работе и между разными национальностями.

В отличие от американской улыбки, советская улыбка была искренней, согласно официальной пропаганде, потому что у Советов было так много поводов для радости — гарантированная работа, бесплатное образование, недорогая колбаса, десятки тысяч единиц ядерного оружия, огромная советская империя, которая мог бы бросить свой вес на весь мир и, если бы этого было недостаточно, Юрий Гагарин, который опередил американцев в космосе.

На самом деле, на публике люди видели только улыбки, изображенные на нелепых советских пропагандистских плакатах, изображающих идиллический рабочий рай.

В эпоху перестройки американская улыбка была обычным ориентиром при обсуждении темы грубой советской службы. В часто цитируемом разговоре, который произошел в ток-шоу на телевидении в конце 1980-х годов, один из участников сказал: «В Соединенных Штатах сотрудники магазинов улыбаются, но все знают, что эти улыбки неискренни». Другой ответил: «Лучше иметь неискренние американские улыбки, чем наше очень искреннее советское хамство!»

В постсоветской России бизнес-мотиваторы часто проповедуют ценность внедрения американского ноу-хау — «техники улыбки» — среди сотрудников магазинов, ресторанов и других сервисных компаний. В этом духе рестораны McDonald’s в 1990-х даже включили «улыбку» в свое русское меню вместе с ценой: «бесплатно».

Но есть большая политическая составляющая, которая в конечном счете решает, будет общество страны улыбаться или мрачно. Одним из ключевых факторов является то, насколько демократична и открыта страна. Исследование мировых ценностей 2008 года показало, что свобода выбора, а не просто богатство, сильно влияет на счастье людей.

Действительно, трудно улыбаться, когда ты не свободен от правительственного произвола, коррупции и беззакония, когда такие простые вещи, как поиск места для ребенка в детском саду, получение основных документов из государственного учреждения или получение медицинской помощи, без взятки не обойтись. Трудно улыбаться, когда знаешь, что платишь больше, чем на Западе, за те же товары и получаешь меньшую зарплату из-за вездесущего «налога на коррупцию», который перекладывается на потребителей и работников. Бизнесмены, несомненно, улыбались бы больше, если бы могли управлять своим бизнесом, не подвергаясь «терроризму» вымогательствами бюрократов и конкурентов.

Адриан Уайт, британский психолог и автор «Мировой карты счастья», говорит, что «уровень счастья нации наиболее тесно связан с уровнем здоровья, за которым следует богатство и затем образование». По всем трем критериям Россия показала плохие результаты в индексе Уайта, заняв 167-е место среди 178 опрошенных стран. (Дания, Швейцария и Австрия были в тройке самых счастливых стран. В самом низу оказались Демократическая Республика Конго, Зимбабве и Бурунди.)

Часто говорят, что жизнь подобна зеркалу; мы получаем наилучшие результаты, когда улыбаемся этому. Это может быть правдой, если зеркало нормальное. Но в России зеркало ужасно искажено коррупцией, произволом, беззаконием, слабым гражданским обществом и низким уровнем свободы.

Примитивный стереотип и миф, что русские обречены быть угрюмыми и угрюмыми. Проблема имеет мало общего с Достоевским или холодным климатом и гораздо больше связана с огромным залом кривых зеркал, через который мы проходим каждый день. Именно правительство поставило многие из этих зеркал, и их нужно выпотрошить. Кремль должен начать эту реконструкцию со своих залов и коридоров.

А пока у нас есть повод для улыбки. Улыбка — это не механическая техника или функция — в конце концов, обезьяну можно научить имитировать улыбку, — а гораздо более глубокое эмоциональное состояние ума. Проще говоря, каждый человек может решать, быть ему или нет счастливым, вне зависимости от обстоятельств.

Несмотря на то, что McDonald’s окончательно убрала вариант «улыбка» из своих русских ресторанов, смайлики не исключены из меню.

Майкл Бом — редактор страницы мнений The Moscow Times.

Мнения, выраженные в авторских статьях, не обязательно отражают позицию The Moscow Times.

Что означает русская улыбка

Когда я подхожу к Софии Кэмпбелл, она внимательно рассматривает меня и мою яркую улыбку. Только после того, как мы официально пожали друг другу руки, она с копной светлых волос, ниспадающих ей на подбородок, ответила на мою улыбку. Чувствую некоторое удивление: русские, по стереотипу, чужим не улыбаются.

София (имя изменено) — 41-летняя русская женщина, которая последние десять лет живет в США. Я нашел ее в группе Facebook для русских экспатов, живущих в Нью-Йорке, и она согласилась встретиться и поговорить об американской и русской культуре и, в частности, об улыбке.

Несколько минут мы стоим в очереди за напитками, участвуя в тех же любезностях, которые она проведет следующий час, объясняя свою неприязнь. В какой-то момент она указывает на красочную итальянскую выпечку на витрине бара. «Я не знаю, что — это », — рассуждает она со своим русским акцентом, не заботясь о том, что бариста может подслушать.

После того, как мы выпили кофе и нашли места, она говорит мне, что находит неизменное жизнерадостное настроение американцев — улыбки и «как дела» соседей, официантов, кассиров и журналистов — утомительно. По ее словам, в русской культуре другой набор стандартов вежливого поведения.

Обслуживание с улыбкой — вроде: Работники McDonald’s в Санкт-Петербурге. Петр Ковалев / Getty Images

София родом из Казани, города в 500 милях к востоку от Москвы. Перспективная студентка, которая хотела сделать карьеру, она записалась на программу pre-MBA в Москве, прежде чем стать одной из двух студенток программы, получивших освобождение от платы за обучение и получение степени MBA в Калифорнийском государственном университете в Ист-Бэй.

Ее удача будет прибывать и убывать в маленьком городке Хейворд, штат Калифорния, где находится CSU, Ист-Бэй. София справилась. Но когда она готовилась к выпуску, финансовый кризис 2008 года потряс страну, и ни одна из финансовых вакансий, на которые она надеялась, не была доступна. Поэтому она начала работать кассиром в филиале Wells Fargo в Сан-Франциско.

Хотя она хорошо говорила по-английски, именно в банке София столкнулась лицом к лицу со своим недостатком «американского» языка. Этот другой английский язык, состоящий не только из слов, но и из мимики и разговорных привычек, достаточно тонких, чтобы казаться воображаемым, был тем, о чем она мало знала.

Русские, как гласит стереотип, чужим не улыбаются.

Даже на простой вопрос «Как дела?» чувствовал себя сложным. В России такого социального сценария не было, и ей это казалось ненужным. Они действительно хотели знать , какая она ? Нет. Все, кто спрашивал, делали это только в ожидании «штрафа!» или «отлично!» это облегчило бы им переход к следующей части разговора. Если она отвечала честно («Я устала»), что казалось наиболее естественным, она опасалась, что покажется грубой. И когда она упредила неловкость, спросив: «Как дела?» во-первых, она чувствовала себя неискренней.

Более глубокая проблема заключалась в том, что почти постоянная улыбка была основой ее обязанностей кассира. «Ожидание было такое, что нужно улыбаться по восемь часов в день, — говорит мне София. Улыбаясь одному покупателю за другим, она внутренне вздрагивала от того, как глупо это чувствовалось. Она думала, что нет причин улыбаться своим клиентам, поскольку в их общении не было ничего особенно смешного или трогательного. И ее лицо болело.

Один только опыт Софии не подтверждает стереотип о том, что русские относительно холодны и грубы. Но есть данные по теме. Мария Арапова, профессор русского языка и межкультурных исследований Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, изучала, как улыбаются русские и американцы, в рамках своей докторской диссертации. диссертацию «Феномен улыбки в русской, британской и американской культурах». За проект она взялась, как она мне объяснила по телефону из Москвы, в разгар развода. Она испытывала эмоциональные трудности и хотела изучить культурную концепцию страдания, которая, по ее мнению, лежит в основе русской души. Но ее советник предположил, что Арапова могла бы быть счастливее, если бы вместо этого несколько лет думала и писала об улыбке.

В 2006 году Арапова разослала анкету 130 студентам университетов из России, США, Германии и Великобритании. Первый вопрос, в англоязычной версии которого была очаровательная ошибка перевода, гласил:

У вас зрительный контакт с незнакомцем в общественном месте: на остановке, возле лифта, в транспорте. Вы бы:

A) улыбнуться, а затем отвести взгляд
B) отвести взгляд
C) посмотреть ему в глаза, а затем отвести взгляд.

Девяносто процентов американцев, немцев и граждан Великобритании выбрали вариант А; 15 процентов россиян.

Результаты показывают, что улыбка является отражением не только чьего-то внутреннего состояния, но и истории культуры. Но если это так, то в чем именно разошлись русская и американская культуры?

Кристина Котчемидова преподает теорию, гендер и межкультурную коммуникацию в Колледже Спринг Хилл в Алабаме. Она полагает, что современная американская улыбка возникла в результате большого эмоционального сдвига в 18 веке. Она считает, что до этого сдвига эмоциональный ландшафт Америки вращался вокруг негативных эмоций, таких как грусть и меланхолия, которые считались признаком сострадания и благородства. Вдохновленные идеями европейского христианства до и ранней Реформации, и американцы, и европейцы считали земные страдания благородными и необходимыми для счастливой загробной жизни. Литература, изобразительное искусство и театр того периода были направлены на то, чтобы спровоцировать печаль, а плач на публике был обычным явлением в Европе. Кочемидова пишет, что Дидро и Вольтер неоднократно видели плачущими.

Эпоха Просвещения подтолкнула культуру в другом направлении. Когда мыслители и художники приняли разум, они также начали верить, что счастье допустимо как в нашей земной жизни, так и в загробной жизни. Культура грусти начала вытесняться культурой жизнерадостности, что, в свою очередь, повлияло на изменение классовой структуры. Формирующийся средний класс считал способность управлять эмоциями ключом к своей идентичности. Неудачи в бизнесе и болезни были связаны с неспособностью контролировать эмоции, а жизнерадостность — с процветанием. В конце концов, жизнерадостность стала предпосылкой для трудоустройства.

На эту тему даже есть русская пословица: «Улыбаться без причины — признак глупости».

В 1983 году американский социолог Арли Хохшильд опубликовала книгу под названием «Управляемое сердце », в которой она исследовала то, что она назвала «коммерциализацией человеческих чувств», через призму одного из самых устойчивых современных символов жизнерадостного американского служащего: стюардесса авиакомпании. Хохшильд проинтервьюировал десятки бортпроводников и других сотрудников авиакомпании Delta Airlines, которая тогда была признана лучшей среди крупных американских авиакомпаний (она до сих пор находится на вершине). Она нашла товар, обмен которого остался незамеченным в обычном коммерческом дискурсе. «Эмоциональный труд», как она это называла, представлял собой психологическую работу, которую бортпроводники должны были выполнять в течение дня: умиротворять и успокаивать пассажиров, обмениваться любезностями с бесчисленными ежедневными клиентами и при этом вести себя весело.

Требование, чтобы стюардессы выглядели искренне оптимистичными, было частью того, что делало этот эмоциональный труд таким утомительным. Как писал Хохшильд, «кажущаяся любовь к работе становится частью работы; и на самом деле попытка любить его и получать удовольствие от клиентов помогает работнику в этом усилии». Улыбка была настолько важна в Delta, что приглашенный докладчик на одном из занятий по обучению бортпроводников сказал собравшимся студентам: «А теперь, девочки, я хочу, чтобы вы вышли и по-настоящему улыбались. Ваша улыбка — ваш самый большой актив. Я хочу, чтобы ты пошел туда и использовал его. Улыбка. Действительно улыбнитесь. Положись на это. Другая авиакомпания, PSA, использовала в качестве джингла фразу «Наши улыбки не просто нарисованы». На носу их самолетов была полоса черной краски, которая намекала на улыбку.

счастливое небо: Авиакомпании PSA рисовали улыбки на своих самолетах и ​​использовали фразу «Наши улыбки не просто нарисованы» в качестве рекламного джингла. Shutterstock

Хохшильд описал коммодификацию улыбки в сфере услуг как часть беспрецедентная, формализованная система продажи ура, которая была «социально разработана и тщательно организована сверху». По ее оценкам, треть американских рабочих и половина работающих женщин выполняли работу, требующую значительного эмоционального труда.

Исследование, проведенное в 2011 году, даже смогло определить числовое значение улыбки: одна треть британского пенни. Студентов Бангорского университета в Великобритании попросили сыграть в простую игру на соответствие компьютерным аватарам, представленным фотографиями людей, искренне улыбающихся (с морщинками вокруг глаз) или просто вежливо (без морщин). В начале игрового процесса ученики познакомились с аватарами, изучение которых с большей вероятностью принесет выигрыш, связанный с небольшими суммами денег. В более позднем игровом процессе их попросили выбрать аватаров, против которых они будут играть.

Когда ученики должны были выбирать между сложным и легким противником, они выбрали легкого противника, когда оба противника улыбались одинаково. Но они выбирали более сложного противника, когда его аватар улыбался более искренне. «Участники были готовы пожертвовать шансом на денежное вознаграждение, чтобы получить искреннюю улыбку», — поясняется в статье о результатах исследования, опубликованной в журнале Emotion .

Исследователи смогли подсчитать, что их испытуемые оценили одну искреннюю улыбку примерно в треть британского пенни. Это небольшая сумма, признал один из соавторов исследования Эрин Хири в интервью вскоре после публикации исследования. «Но представьте, что вы обмениваетесь от 10 до 20 таких улыбок за короткое время. Эта ценность быстро возрастет и повлияет на ваше общественное суждение».

Дело не в том, что русские не улыбаются, — объясняет Арапова. Они улыбаются, и много. «Мы не такие мрачные, грустные или агрессивные люди, — говорит она мне. Но улыбка для россиян — рисование широкой кистью — необязательный компонент коммерческого или социального обмена, а не требование вежливости. Улыбка означает нечто иное — на самом деле улыбка может быть опасной.

В 2015 году исследователь Польской академии наук Куба Крыс изучил реакцию более 5000 человек из 44 культур на серию фотографий улыбающихся и неулыбающихся мужчин и женщин разных рас. Он и его коллеги обнаружили, что испытуемые, которые были социализированы в культурах с низким уровнем «избегания неопределенности» — который относится к уровню, на котором кто-то взаимодействует с нормами, традициями и бюрократией, чтобы избежать двусмысленности, — с большей вероятностью полагали, что улыбающиеся лица выглядят неразумный. Эти испытуемые считали будущее неопределенным, а улыбку — поведение, связанное с уверенностью — нежелательной. Российская культура занимает очень низкое место по избеганию неопределенности, а русские оценивают интеллект улыбающегося лица значительно ниже, чем представители других культур. На эту тему даже есть русская пословица: «Улыбаться без причины — признак глупости».

Команда Крыса также обнаружила, что люди из стран с высоким уровнем коррупции в правительстве чаще считают улыбающееся лицо нечестным. Россияне, чья культура заняла 135 место из 180 в недавнем всемирном исследовании уровня коррупции, оценивали улыбающиеся лица как честные с меньшей частотой, чем 35 из 44 исследованных культур. Коррупция тоже портит улыбку.

Русские улыбки больше обращены внутрь себя; Американские улыбки больше обращены вовне.

Работа Араповой подтверждает идею о том, что русские интерпретируют выражения своих официальных лиц и лидеров иначе, чем американцы. Американцы ожидают, что общественные деятели будут улыбаться им, чтобы подчеркнуть общественный порядок и спокойствие. Русские, с другой стороны, считают уместным, чтобы государственные чиновники сохраняли торжественное выражение лица на публике, поскольку ожидается, что их поведение будет отражать серьезный характер их работы. Эта динамика, полагает Арапова, «отражает характерную для русского менталитета власть государства над личностью». Зубастая «улыбка господства» от важного американского общественного деятеля внушает американцам чувство уверенности и надежды. Вместо этого россияне ожидают от своих лидеров сурового взгляда, призванного продемонстрировать «серьезные намерения, обоснованность и надежность».

Некоторые связывают неулыбчивое поведение россиян с травмирующими событиями в истории страны. Маша Боровикова Армин, переселенка из Санкт-Петербурга, которая ведет частную психотерапевтическую практику на Манхэттене (а также работает штатным психологом в Манхэттенском психиатрическом центре), говорит мне, что в русской культуре публичные проявления жизнерадостности часто считаются неуместными именно по этой причине. . «Есть только это общее чувство угнетения и угнетения, и большинству людей приходится много бороться, чтобы поддерживать какой-то базовый уровень пригодности для жизни… Улыбаться кажется легкомысленным. Даже если вам есть над чем улыбаться в личной жизни», — сказала она.

Арапова резюмирует это так: если американец воспринимает улыбку как социальный инструмент, с помощью которого можно указать на принадлежность и связь, то русские считают ее индикатором «личной привязанности и хорошего настроения». Другими словами, русские улыбки более обращены внутрь себя; Американские улыбки больше обращены вовне. Коммодификация улыбки также не прижилась в России в такой степени, как в Америке, возможно, отчасти потому, что русский капитализм — относительно новое явление.

подтяжка лица: Этот плакат, вывешенный на станциях московского метро, ​​говорит пассажирам: «Улыбка — недорогой способ выглядеть лучше». The Moscow Times

Но русские эмигранты, живущие в США, десятилетиями борются с капитализмом. Чтобы увидеть столкновение в действии, посетите Брайтон-Бич, русский анклав в южной части Бруклина. Если бы не надземные вагоны нью-йоркского метро, ​​грохочущие над главной полосой квартала, можно было бы простить, если бы вы подумали, что находитесь в Москве. Вывески на русском (а также английском, испанском и китайском) блокируют свет в окнах винных погребов, а меховые воротники и платки, завязанные под подбородком, изобилуют. Операции в бакалейных лавках, пекарнях и мясных лавках начинаются на русском языке, даже если иногда они заканчиваются на английском языке. И какая-то грубость, превосходящая обычную черствость нью-йоркцев, висит на лицах местных лавочников.

В один ветреный февральский день я с ошеломлением наблюдал, как владелец прекрасного антикварного магазина ругал пару за то, что они попросили визитную карточку. «Все приходят сюда просить!» — крикнул владелец магазина несчастным покупателям. Позже она отругала другого покупателя за то, что он спросил о ценах, ничего не купив. Мы все смотрели в пол и делали вид, что не шокированы.

У русской эмигрантки в Америке есть работа. Различия в отношении к улыбкам и любезностям могут распространяться и на самые близкие отношения. София уже много лет ведет переговоры о поведенческих различиях в отношениях с американским мужем, связанных с культурой. К примеру, с матерью мужа у нее теплые отношения, которая почти все время старается быть веселой и потому, по крайней мере, для Софии, раздражающе непрямой. Если бы ее свекровь была русской, говорит София, по крайней мере характер их отношений был бы ясен. «Мы либо ненавидим друг друга, либо любим друг друга», — говорит она.

Одно из решений — обратиться за помощью к русскоязычным терапевтам, таким как Армин. Она говорит мне, что примирить культурные различия сложно. Она практикует метод, при котором врач и пациент сочувственно исследуют поведение, связанное с определенным набором реальных жизненных проблем, с пониманием того, что оно «развилось как функция потребности выжить» в трудных обстоятельствах.

Гульнора Хандли, психотерапевт узбекского происхождения, прожившая в США 24 года и предлагающая терапию на английском, русском и узбекском языках, считает, что более трети ее пациентов — выходцы из бывшего Советского Союза. Она также связывает разрыв между улыбками между США и Россией травмирующей российской историей. «Недоверие ко всему делает всех настороженными, и очень трудно включиться в общение», — говорит мне Хандли, объясняя нежелание россиян делиться личными данными. По ее словам, русские могут казаться американцам холодными и отчужденными, потому что они жили в неспокойной среде в течение многих лет, прежде чем приехать в США

Проблемы общения, связанные с языком тела, могут представлять собой особенно большое препятствие для российских пациентов, чьи партнеры являются американцами. Хандли говорит, что на своих сеансах с такими парами она повторяет американский язык тела, иногда даже указывая на то, что ее пациенты мало улыбаются. «Если они делятся своим опытом, — сказала она мне, — я стараюсь соответствовать их языку тела… Если они говорят очень тихо и тихо, я тоже понижаю голос… Если я замечаю, что даже улыбки нет, когда что-то смешное, я могу указать на это», — говорит она.

София чувствует себя хорошо. Через пару месяцев работы кассиром ее повысили до должности личного банкира в Wells Fargo. Однако давление на нее, чтобы она улыбнулась, возрастало по мере того, как росли ее обязанности. София должна была быть обаятельной и достаточно жизнерадостной, совершать не менее 10 продаж (то есть открывать 10 банковских счетов или кредитных карт) в день. (В 2016 году Wells Fargo был оштрафован на 185 миллионов долларов после того, как выяснилось, что его сотрудники выпускали кредитные карты и открывали счета без согласия клиентов. К тому времени София уже покинула банк.)

Три года назад София переехала с мужем на Манхэттен после того, как ему предложили повышение в Нью-Йорке. София, которая сейчас работает старшим финансовым аналитиком, говорит, что ей нравится Нью-Йорк, потому что он больше похож на дом, чем в Сан-Франциско. «Люди в России в целом больше похожи на жителей Нью-Йорка, — сказала она мне. «Калифорнийцы очень расслаблены; [Жители Нью-Йорка] не расслабляются… Все всегда спешат».

Пока София приспосабливается к США, сама Россия, возможно, адаптирует свое отношение к улыбке. В ходе исследования 2006 года, проведенного в 2013 году, Арапова обнаружила, что русские чаще улыбаются. 59% российских респондентов заявили, что улыбнутся каждому покупателю, который войдет в магазин, в котором они работают, а 41% заявили, что искренне улыбнутся тем покупателям, которые им нравятся. Для сравнения, цифры для европейцев и американцев составили 77 и 23 процента. Арапова говорит, что это указывает на некоторое нивелирование различий в языке тела, которое она связывает с глобализацией.

Тем не менее, легко забежать вперед. В 2006 году в рамках инициированной государством социальной рекламной кампании в московском метро появились ролики с улыбающимися женщинами в костюмах и красных кепках, стоящими рядом с лозунгами «улыбка — недорогой способ выглядеть лучше». София, которая смутно помнит рекламу, говорит, что идея была глупой. «Я не думаю, что это сработало. В московском метро никто не улыбается».

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *