Поздравление с Днем рождения начальнику
Пусть будет добрым каждый час,
Прекрасным — настроение!
Пусть повторятся много раз
Счастливые мгновения!
Пусть дарит жизнь любовь и свет,
Надежду и везение!
Желаем счастья, долгих лет,
Удач и вдохновения!
***
Оружие Ваше – не мужская сила,
Не пистолет, не бомба, не кастет.
Вы просто потрясающе красивы!
Увидев Вас, никто не скажет «Нет!».
***
Шеф, начальник и партнер,
Вы работу, словно вол,
Столько лет уже везете!
Хватит думать о работе,
День рождения у Вас,
Приглашен уже Пегас,
Чтоб в стихах поздравил он
Вас от тысячи имен.
С днем рожденья, уважаем!
И сегодня поздравляем.
Торт вручаем и цветы,
В этот день позволь «на ты».
***
Босс, поздравить с днём рожденья,
Вас позвольте от души!
Вам с огромным уваженьем
Пожелать всех благ спешим!
Пусть идёт карьера в гору,
А удача по пятам!
Не подводит пусть здоровье
Вас нигде и никогда!
***
Без него мы как без рук,
Он наш самый лучший друг!
Без начальника и планов,
Все мы – кучка тараканов!
Поздравляем с днем рожденья,
И желаем повышенья!
До министра обороны
Или золотой короны!
***
Желаем общего признанья,
Желаем радости большой,
И женского очарованья,
И цепкой хватки деловой!
***
Примите самые искренние поздравления с Днем Рождения!!!!
Ваша деятельность заслужила уважения и доверия в деловой сфере, среди коллег и партнеров по бизнесу.
Искренне желаем Вам всегда быть таким же творческим, энергичным и успешным человеком!
***
Пусть в этот день весенними лучами
Вам улыбнутся люди и цветы,
И пусть всегда идут по жизни с Вами
Любовь, здоровье, счастье и мечты.
Удач желаем в каждом деле,
Желаем добиваться цели,
Желаем Вам идти вперед,
Не зная горя и забот!
***
Для нас загадка Ваши годы:
Всегда Вы чудно хороши.
Желаем в жизни все невзгоды
Смести усилием души.
Ваш лозунг
«Жить, презрев усталость»,
Наверно, силу Вам дает.
И, чтоб загадка оставалась,
Вы молодейте каждый год!
***
Пусть будет добрым каждый час,
Прекрасным — настроение!
Пусть повторятся много раз
Счастливые мгновения!
Пусть дарит жизнь любовь и свет,
Надежду и везение!
Желаем счастья, долгих лет,
Удач и вдохновения!
***
Шеф, с юбилеем поздравляем,
Наставник наш ты дорогой,
Хоть иногда мы огорчаем,
Но любим сердцем и душой!
***
Примите самые искренние поздравления с Днем Рождения!!!!
Ваша деятельность заслужила уважения и доверия в деловой сфере, среди коллег и партнеров по бизнесу.
Искренне желаем Вам всегда быть таким же творческим, энергичным и успешным человеком!
***
Характера пусть твёрдость заискрится,
И ты начальником у нас же утвердишься.
Желаем мы тебе решений только звёздных,
А в продвиженье к славе шагов же осторожных.
Пусть будет сладкие минуты праздника сейчас,
С днём рожденья, начальник, поздравляем вас.
Желаем вам мы яркости и щедрости души,
К исполненью мечт своих скорее поспеши.
***
Сегодня день особенный для нас –
Ведь день рождения начальник отмечает,
Желаем вам здоровья. Каждый раз
Пускай в делах удача ожидает!
Желаем вам поверить в чудеса,
Ведь чудесам все возрасты покорны!
Пускай подарят счастье небеса,
Смелы в работе будьте и проворны!
***
Уважая руководство, вот что я скажу:
С Днем рождения, начальник! Стойте на посту,
Коллектив вперед ведите, двигайте дела,
Чтобы было все в ажуре – впрочем, как всегда!
Чтобы офис процветал наш, чтобы был успех,
Прибывали капиталы чтобы у нас у всех!
Долгих лет, добра и мира, счастья и удач!
Теплой будет пусть квартира, жизнь – без незадач!
***
Торопливость постепенно пусть уйдёт,
На смену пусть расчетливость придёт.
Быть же вам тогда отличным, самым лучшим,
Начальником талантливым, не скучным.
С днём рожденьем вас сегодня поздравляем,
И наказ сей коллективный вам вручаем.
***
С днем рождения, лучший босс!
Пусть идут продажи в рост,
Чтобы сейф не закрывался
И все больше наполнялся!
И конечно, кроме дел,
Чтобы ты сам от счастья пел,
Чтобы улыбка не сходила,
И судьба тебя любила!
***
Под вашим чутким, мудрым руководством
Проходит нашей жизни часть большая.
Нам кажется порой, что это очень просто –
Делать как вы — вот так вот делом управляя.
Но знаем точно, только вам под силу
Вести наш дружный коллектив к успеху.
И я желаю в вашей жизни чтобы было
Много моментов для улыбки и для смеха.
***
Как мне приятно вас поздравить с днем рождения!
Под вашим руководством хочу работать вечно.
Позвольте пожелать вам успехов и везения,
Счастья и здоровья, и радости, конечно.
Желаю вам удачи в работе и карьере,
Желаю, чтобы проблемы решались без труда.
Желаю, чтобы открытыми для вас все были двери,
И жизнь не становилась бы пресной никогда.
***
Мы под Вами не скулим, не ропщем –
Есть харизма в Вас, есть блеск и шик,
Есть талант, и знания есть… В общем,
Вы, уж извините нас, мужик,
И не жалко слов нам величальных
Для мужчины, главного во всём!
С днем рождения, гражданин начальник –
С трепетом в душе произнесем!
***
В прекрасный день – День Вашего рождения,
Наш коллектив желает Вам добра!
Пусть просто Вам даются все решения
И заключаются легко договора!
Пусть спориться в руках любое дело,
Пусть окружают добрые друзья!
Желаем, чтобы сердце Ваше пело!
Пусть радует работа и семья!
***
Босс наш — солидный и статный мужчина!
Выглядит стильно, отлично, чин чином.
Его День рождения — праздник для всех!
В офисе радостно, слышится смех!
Желаем любимому шефу мы счастья,
Хотим, чтобы его обходили ненастья!
Успешным чтобы каждый рабочий был день!
Чтобы отдых брал в тесный и сладостный плен!
***
Шефы бывают разные:
Скучные, глупые, праздные.
Нам повезло беспредельно:
Шеф наш и умный, и дельный,
Чуткий он и милосердный,
В бизнесе очень усердный!
С ним поработать вместе
Каждый сочтет за счастье!
Он безгранично честен,
Хоть и стоит у власти.
С праздником Вас поздравляем!
Много добра Вам желаем!
Пусть все желания сбываются,
Ширятся и умножаются!
***
Как семечки, проблемы вы расщёлкните,
При возникновении проблем вы не умолкните.
Вперёд всегда идёте к выполнению задач,
Желаем, чтоб не ведали вы никогда же неудач.
С днём рождения, начальник дорогой,
Пусть будет путь же ваш удачный, но простой.
Сложности пусть сразу превратятся в простоту,
А вы, начальник, успех ловите даже на лету.
***
Руководителя, начальника мы поздравляем,
Ему слова мы уваженья направляем.
Желаем мы везения и страсти личной,
Чтобы в судьбе решалось всё лишь на «отлично».
Пусть коллективный труд поможет вам высот достичь,
Премудрости же бизнеса скорей, удачно так постичь.
***
Умеете вы время всё распределить,
Решением и коллектив весь окрылить.
Начальник наш, вы самый лучший,
В делах активный, никогда не скучный.
С днём рожденьем поздравляем,
Вам отличного везения желаем.
Пониманья от коллег, соратников любых,
И побед стремительных, лихих.
***
Не надо громких слов и фраз,
Поздравим вас, начальник, мы сейчас.
Вы руководитель наш, вы наш товарищ,
Характер ваш всепобеждающ.
С днём рожденья, дорогой,
Пусть успех же будет золотой.
Светит и сияет, и искриться,
С ним никогда, ничто пусть не случится.
***
Человеческий фактор ваш хорош,
Рядом не испытываем дрожь.
Умеешь выслушать всегда, помочь,
В тебе мы чувствуем всё время мощь.
С днём рождения мы вас поздравим,
Начальник, благодарности слова направим.
И пожелаем верного пути к победам,
Чтобы в судьбе не возникали злые беды.
***
Изобретательность свою всегда проявите,
В поддержку слова верно скажете.
Начальник — вы отличный, умный,
И каждый шаг всегда благоразумный.
С днём рожденья вас мы поздравляем,
Карьеры, словно сад цветущий, пожелаем.
Вам собирать же урожай потом богатый,
И путь иметь, успехом весь зажатый.
***
Вам желает дружный коллектив
Радужных на службе перспектив,
Чтоб успех Вас преданно любил
И надежным был семейный тыл!
***
Сегодня празднуем рождение
Родного шефа, что сказать.
Успехов личностных, терпения,
Удачных сделок тысяч пять.
Идти вперед и развиваться,
Искомых целей превзойти,
Поддержки близких не стесняться,
Внимать советам и любви.
***
Если человек лидер, то это надолго. А в Вашем случае, скорее всего, на всю жизнь. Желаем Вам, шеф, и нашему общему делу долгих лет процветания. Мы, как и прежде, готовы идти за Вами в любую стихию!
***
Шеф, начальник и партнер,
Вы работу, словно вол,
Столько лет уже везете!
Хватит думать о работе,
День рождения у Вас,
Приглашен уже Пегас,
Чтоб в стихах поздравил он
Вас от тысячи имен.
С днем рожденья, уважаем!
И сегодня поздравляем.
Торт вручаем и цветы,
В этот день позволь «на ты».
***
Я рад, что имею возможность присоединить свой голос к дружному громкому хору поздравлений с Днём Рождения. Будьте таким же мудрым и лояльным. Пусть компания и далее расцветает под Вашим руководством, а мы будем Вам помогать.
***
Наш дорогой руководитель,
Глава, начальник, просто шеф!
Нас за вторжение простите,
Хотим поздравить Вас уже.
Мы говорим Вам: «С днем рождения!»
Желаем, счастья от души,
Любви прекрасные мгновенья
И достижение вершин!
Желаем жить как можно дольше,
Чтоб даже правнуков женить!
Здоровья, радости побольше!
Пусть любят Вас, и Вам любить!
***
Уважаемый начальник! Вы над нами командир!
И от этого работа нам сладка, как царский пир!
С днём Рождения Вас поздравить поспешил весь коллектив,
Мы желаем счастья в доме, идей на работе и перспектив!
Нам удобно и комфортно каждый день на Вас трудиться,
И под Вашим руководством за результат можно гордиться!
***
С днем рождения тебя
Поздравляю, любя.
Только искренних гостей,
Только лучших новостей
Я желаю тебе сейчас
Потому что тогда у вас
Будет праздник — высший класс!
А еще я хочу пожелать
Что бы ни было — не унывать!
В жизни все преодолимо
Когда мы любим и любимы!
***
Самый лучший, самый нужный вы,
Крепкие нервы у вас, дарим вам цветы.
Нас вы терпите, уважаете, обожаете,
И за всё вы нас всегда прощаете.
С днём рожденья, начальник, поздравляем,
Большого счастья вам мы пожелаем.
Ведь вы настолько щедрый, милый,
Будьте вы всегда самый счастливый.
***
Когда руководитель очень умный,
И план решений продуман, не бездумный.
То будет коллектив лишь двигаться вперёд,
Такой же опыт несомненно нас же ждёт.
С днём рожденья вас, начальник, поздравляем,
Практичности во всех делах мы вам желаем.
Пониманья, уваженья лучшего, союзников,
В коллективе вам талантливых лишь спутников.
Поздравления с юбилеем 65 лет мужчине начальнику
Короткие:
Смс,
В стихах,
В прозе,
Своими словами
Прикольные:
Смешные,
Шуточные,
Юморные,
Веселые
Красивые:
До слез,
Трогательные,
Душевные,
Оригинальные,
Мудрые
Весь коллектив желает в ваш славный юбилей,
Чтоб вы еще сто лет нами так же руководили,
Ну а сегодня вы приглашаете гостей,
Чтоб они настроение поднимали и за здоровье пили.
В ваши шестьдесят пять, всею душой,
Вас подчиненные с благодарностью поздравляют,
Пусть всегда в вашем доме царят любовь и покой,
Мы всем вашим коллективом счастья желаем!
2
Шестьдесят пять тебе уже!…
А может, все-таки, — еще:
Ведь соловьи поют в душе,
И сердце любит горячо!
Пусть голова чуть-чуть белей,
Так что встречай свой юбилей
Ты с оптимизмом в этот час!
3
65 лет — возраст солидный,
Мы вас поздравляем
Юбиляр у нас видный,
Обаятельный, и импозантный,
Милый, статный и галантный!
Желаем вам бодрости и позитива,
Удачи, энергии и креатива.
Здоровья вам крепкого,
Настроения отличного,
Пусть дни будут светлыми
И оптимистичными!
4
Над тобой года не властны,
Всё такой же боевой,
65 лет прекрасных
Притаилось за спиной.
Будь весёлым, энергичным,
И душою не старей,
Пожелаю жить отлично
В окружении друзей!
5
Шестьдесят пять тебе уже!
А может, все-таки, — еще?
Ведь соловьи поют в душе,
И сердце любит горячо!
Пусть голова чуть-чуть белей,
Танцуй хип-хоп и слушай джаз,
Да на столетний юбилей
Не позабудь позвать всех нас!!!
Поздравления с 65 летием мужчине начальнику
Босс, сегодня с днем рождения
Поздравляю нежно вас.
Стоит вам с утра явиться,
Как моргает нервно глаз.
В праздник ваш я пожелаю,
Чтобы все вам удавалось,
Чтоб входя в любимый офис
Вы довольно улыбались.
2
Сегодня ваш день рожденья,
Будет большое у нас веселье.
Крепкий праздник, хорошее настроение,
Много подарков будет и угощение.
Ведь мы вас так поздравить хотим,
Вас же на этот вечер сегодня пригласим.
Всё украсим мы достаточно красиво,
Чтоб для вас всё было мило и счастливо.
3
Праздник сегодня важный в отделе,
Оперативно офис «одели»:
Здесь три шара и на них – «С днем рожденья!»
Да и на стенах другие творенья,
Разве что лишь коридор не украшен.
Астрономически яркий отдел
Весь мотивирован позывом Паши
Очень сегодня поздравить хотел
Как это «кто именинник?» — извольте!
Разве не знаешь? Его вы увольте!
Ух, руководство поздравить позвольте!
4
Директор школы! Женщина и мать!
И в школьной и в семейной ипостаси.
Слова достойные нам трудно отыскать,
Что могут Женщину-Директора украсить.
Прораб и сторож, и администратор,
Она-—учитель, менеджер, завхоз!
Советчица — судья, а не диктатор.
Поклажи школьной тащит она воз.
В начале марта школа так красива
И утром солнцем залит каждый класс,
На женщинах таких, как Вы и держится Россия,
И школа наша держится на бас!
5
С юбилеем, шеф, сегодня, тебя мы поздравляем,
Заначку всю, что не заметил, сейчас мы открываем,
За твое здоровье мы до краев сейчас нальем,
Выпьем все, повеселимся, пошутим и споем!
Порядок мы нарушим сейчас по всем статьям,
Ты человечище, что надо, это наешь ты и сам!
Деньги, я тебе желаю, в кармане чтоб всегда водились,
Планы все твои чтобы в реальность воплотились!
6
С юбилеем, шеф, сегодня, тебя я поздравляю,
Портвейна, водки и селедки на столе тебе желаю,
Зарплата вверх твоя только чтоб росла,
Удовольствия работа чтобы много принесла!
Начальник ты, что надо, лучше нет тебя!
За уши оттаскаем коллективом всем, любя,
В работе пусть тебе всегда сопутствует удача,
Счастлив, будь, наш дорогой, так и не иначе
Поздравления с днем рождения начальнику 65 лет мужчине
В вашу честь в сей день бокалы,
Поднимаем мы не зря,
Мы за годы, так сплотились,
Мы теперь, одна семья!
65 нынче боссу,
Вы мужчина молодой,
Будьте счастливы, здоровы,
Юбиляр наш дорогой!
2
Мы поздравить тебя рады
С юбилеем, шесть и пять,
Этот возраст как награду
Тебе нужно принимать.
Кикабидзе пел про годы,
Их богатством называл.
Потому что опыт жизни —
Наилучший капитал.
Поделись с детьми им щедро,
Дорогой наш человек,
И живи под чистым небом
Свой счастливый долгий век!
3
С днем рождения поздравляю!
Юбилей. Шестьдесят пять!
Быть здоровым пожелаю
И лекарств вообще не знать.
Пусть не достает усталость
Ни на даче, ни в быту (Ни в работе, ни в быту),
А про будущую старость
Даже слышать не хочу!
4
Вы сегодня не директор,
Вы сегодня юбиляр
И поздравить вас спешат
Все знакомые, друзья.
Мы не будем отставать,
Будем срочно поздравлять.
Повышения на службе
Для начала пожелаем,
И огромный кабинет —
Вы ж начальник или нет?
Ну, конечно же, зарплаты,
Увеличенной в пять раз.
Думаете, многовато?
Нет, уверен, в самый раз.
Здоровья крепкого, целый мешок…
Такой вот задорный вышел стишок.
5
Вы наш дорогой руководитель,
С днём рождения Вас будем поздравлять,
Для коллектива вы активный вдохновитель,
Сегодня мы хотим сердечно пожелать:
Что б годы бодрость духа, Вам дарили,
Подчинённые вас понимали и ценили,
Работа пусть приносит удовлетворение,
И банковских счетов существенное пополнение.
6
Всех заслуг и достижений нам не перечесть:
В Вас уверенность и сила, в вас надежность есть,
Вы-не просто наш начальник, вы-помощник наш,
Будьте же вы здоровы, бодры в день рождения ваш!
Пусть же будет юбилей снова дарить
Ориентиры и вершины, что надо покорять,
Нас уверенно ведите, наш путеводитель,
Будьте также энергичны, наш руководитель!
7
65 лет – большая дата,
Достойная медалей и наград,
Вас похвалить сегодня очень надо,
Ведь Вы внесли в мир свой не малый вклад!
Здоровья вам и чаще улыбаться,
Заботы близких, внимания друзей,
И никогда ни в чём не сомневаться,
Идти по жизни дальше веселей!
8
О, достопочтимый наш начальник,
Солнцеликий, дорогой!
Поздравляем Вас сердечно
В юбилей такой.
Успехи и процветание,
Снизойдут пусть на Вас и компанию!
Счастливых и долгих дней,
Дайте премию поскорей.
Да пребудет с Вами Любовь…
И Вы отпустите нас домой.
А сами, в ресторане —
Отметите с друзьями!
Слова поздравления на юбилей 65 лет мужчине начальнику
Наш любимейший начальник,
Наш директор дорогой,
Ты сегодня юбилярник,
Ты сегодня наш герой.
Мудро нас и терпеливо
Учишь хвост держать трубой.
Говорим тебе «спасибо»,
Ведь не правы мы порой,
И сегодня, к юбилею,
Мы хотим тебе сказать, —
Пусть наложницей твоею
Станет гордая судьба;
Пусть сбегут враги в испуге,
Будут верными друзья,
И здоровье будет другом,
И заботливой жена.
Поздравляем с юбилеем,
Наш начальник дорогой.
Знай и будь всегда уверен —
Мы идем всегда с тобой!
2
У руководителя сегодня юбилей,
Придется принимать ему гостей,
Но коллектив решил предугадать
И первыми поздравить, теплые слова сказать.
Мы Вам желаем счастья и везенья,
Удачи, рассудительности и терпенья,
Пусть сбудутся все Ваши пожеланья,
Удачными пусть будут начинанья.
3
Вас с юбилеем поздравляя от души,
Здоровья крепкого и бодрости желаем,
Пусть будут и дела, и планы хороши,
А в сердце юности огонь пылает.
Пускай судьбы монета станет на «ребро»:
Пускай исполнится все то, что загадаете,
Пусть Вам добром воздастся за добро,
А дети вырастут такими, как мечтаете.
Пускай отмерит Вам до ста
Жизнь-умница, продумав всё до точки.
Пусть на изнанке вашего холста
Ни одного не будет узелочка!
4
С 65-летием
Хочу я Вас поздравить, босс.
Здоровье, счастье, долголетие
Хочу, чтоб юбилей Вам нёс.
Пусть сбудутся мечты, желанья,
Достигнете высот в делах.
К успеху приведут старанья,
Повергнете врагов всех в прах.
5
С днем рождения, начальник!
Пусть улыбка не угаснет,
И терпение не оставит —
Не ругались чтоб напрасно.
По плечу любые цели
Пусть вам будут, как всегда:
Мы поможем, без сомнения —
Ведь деваться некуда!
Поздравления с юбилеем 65 лет хорошему мужчине начальнику
Если что-то нужно нам,
Мы шагаем сразу к вам.
С Вами не страшны убытки:
Где дешевле продаётся.
С Вами так легко живётся!
Вам желаем коллективом
Быть здоровым и счастливым,
Денег чтоб всегда хватало,
А проблем чтоб было мало!
2
Для вас отныне настает
Пора надежд, пора расцвета,
Пусть силы даст на целый год
На все столетье, праздник этот!
Здоровья, бодрости, побед
Пусть будет больше год от года
Быть на посту еще сто лет
Вот пожеланье от народа!
3
Пусть будет добрым каждый час,
Прекрасным — настроение!
Пусть повторятся много раз
Счастливые мгновения!
Пусть дарит жизнь любовь и свет,
Надежду и везение!
Желаем счастья, долгих лет,
Удач и вдохновения!
4
65 – это светлая дата, Поздравляем Вас мы от души! Будьте на друзей всегда богаты, Встречи дружеские очень хороши! Важно быть всегда-всегда здоровым, Пусть душа поет, как соловей.
5
Вас поздравить мы хотели —
Ночь не спали, день не ели…
И в итоге здесь стоим —
Поздравленья говорим!
Вы у нас начальник строгий.
«Справедливый!» — скажут боги.
Уважаем Вас и ценим,
Гордость Вашу мы отметим.
С днем рождения, наш босс!
Капитал чтоб Ваш возрос,
Было хорошо в семье
И в рабочей кутерьме.
6
Пусть дивергенция не тронет твои мысли,
И пессимизма зубы не загрызли,
Твоя перцепция не слишком чуткой будет,
И оптимизм к тебе дорогу не забудет.
Пусть, что «де-факто», превратится все ж в «де-юре»,
При денонсации партнеры «не обули»,
«Навара» больше при отличной сделке,
Не обернулись вдруг женитьбой посиделки.
7
Что же в этот юбилей шефу пожелать?
Ошибочки все наши легонечко прощать,
Решить за нас за всех любую мог чтоб всегда задачу,
Под столом найти не смог чтоб нашу ты заначку!
А еще в твой День Рождения хотим мы пожелать,
Горизонты новые все время открывать,
Позитива тебе море, настроения отличного,
Крепчайшего здоровья еще и счастья личного!
8
Ваш 65-ый юбилей —
Он вовсе не обычный день рождения,
А возраст очень преданных друзей,
Любви родных и самоутверждения.
Мужчина видный вы, в самом соку,
К лицу вам ваша мудрость и солидность.
Вы не привыкли дома, на боку —
Вам по душе движение, активность.
И в праздник мы хотим вам пожелать
Лишь счастья и успехов в жизни личной.
Не вздумайте сдаваться, унывать.
Отметьте праздник свой отлично!
Поделись оригинальными поздравлениями на 70 лет
Одному из твоих близких скоро исполнится 70? Такое событие нужно отметить! Будь то ваш милый муж или жена, родственник или давний друг, 70-летие нужно увековечить. Как насчет того, чтобы проявить деликатное внимание к любимому человеку с помощью прекрасной поздравительной открытки? Не каждый день нам исполняется 70… Отметьте событие должным образом, персонализированной поздравительной открыткой. Найдите вдохновение благодаря нашей подборке поздравлений на 70 лет. Будь то поэтические, классические или забавные, эти тексты на день рождения порадуют ваших близких! carte de voeux originale. Vous n’arrivez pas à trouver les mots justes? Puisez l’inspiration grâce à notre sélection de texte Anniversaire 70 ans. Tantôt poétiques, tantôt classiques ou décalés, ces messages d’anniversaire marqueront les esprits à coup sur!
Для дружеских поздравлений с 70-летием
«Счастья, здоровья и процветания»
На 70-летие желаю тебе, мой дорогой друг, продолжать сиять так же, как и сейчас. Счастья, здоровья, благополучия и тысячи приятных воспоминаний в кругу вашей семьи. Привет.
«Молодость твоя вечна»Добро пожаловать в отборный клуб семидесятилетних, друг мой! Вместе мы увидели довольно удивительные вещи. Самое смешное, что ты продолжаешь удивлять меня каждый день. Ты можешь состариться, но твоя молодость вечна. Наслаждайся этим днем, дорогой Люк, и прекрасного дня рождения. Выпьем за это поскорее?
«Твое сердце полно мудрости» Моему самому верному другу
Желаю тебе прекрасного 70-летия. Или я должен сказать 71-й? Честно говоря, я никогда не знаю, когда начать считать! По этому случаю, j’aimerais te présenter mes meilleurs voeux d’anniversaire. Пусть этот год будет прекрасным, полным проектов, счастья и здоровья. Ваше сердце полно мудрости и заслуживает самого лучшего.
Для традиционных поздравлений с 70-летием
«Освежает, как в двадцать лет»
Не могу поверить, что вы уже вступаете в новое десятилетие. Ты кажешься намного моложе меня, твоя младшая сестра!! Ты такая свежая и сияющая, я желаю тебе продолжать принимать жизнь так же, как ты. Я посылаю тебе свои самые сладкие мысли и надеюсь, что у тебя будет сказочный день рождения. До скорой встречи.
«Достижение жизни, полной счастья»Празднование 70-летия похоже на празднование достижения жизни, полной счастья. Также повезло иметь возможность отпраздновать это, дорогая! Вы можете гордиться тем, чего достигли. Сегодня вы живете захватывающей жизнью в окружении друзей и семьи. Вы обладаете мудростью людей, которые жили, но ваша вечная молодость продолжает сиять. Что я могу сказать, мой милый брат? Я люблю тебя и горжусь тобой. Хорошего дня рождения. Ты далеко от меня, но я много думаю о тебе. Надеюсь скоро вас увидеть! Береги себя
«Прекрасное 70-летие моей любви» Моей любимой,
Прошло 40 лет с тех пор, как наши пути пересеклись. С тех пор моя любовь к тебе не переставала расти. 5 детей и прекрасная совместная жизнь позже, я оглядываюсь назад и думаю про себя «как мне повезло найти тебя». Я люблю тебя так сильно, больше, чем ты можешь себе представить. Желаю вам прекрасного 70-летия.
Happy Birthday in Japanese & More
Правильные поздравления и праздничные сообщения необходимы для улучшения отношений. Если у вас есть японские друзья в сети, вы живете в Японии или просто хотите понять японскую культуру, полезно знать, как японцы отмечают события и что они говорят. Как только вы научитесь говорить «С днем рождения» на японском языке, «С Новым годом» на японском языке и «Счастливого Рождества» на японском языке, используйте их практически со своими друзьями!
В Японии есть различные жизненные и ежегодные события, которые можно отпраздновать. Некоторые из них пришли из западной культуры, например, Рождество и День святого Валентина. Но есть и уникальные японские традиции, такие как двадцатилетие и шестидесятилетие, также называемые 成人 ( Seijin ) и 還暦 ( Kanreki ) соответственно.
Итак, как пожелать удачи на японском языке? В этой статье мы представляем практические сообщения о жизненных событиях. Давайте освоим праздничные поздравления на японском и многое другое здесь, на JapanesePod101!
Содержание
- День рождения + 20-летие
- Японские поздравления: выпускной
- Японские поздравления: новая работа / продвижение по службе
- Выход на пенсию + 60 лет
- Японские поздравления: свадьба и брак
- Японские поздравления: беременность и роды
- Плохие новости
- Раненый/больной
- Смерть/похороны: выражение соболезнований японской культуре
- Праздники
- Заключение: как JapanesePod101 может помочь вам выучить больше японского языка
1.
День рождения + 20-летиеКак и в других культурах, дни рождения в Японии отмечают с радостью. Японцы отмечают свой день рождения тортом со свечами и пением песни Happy Birthday to You на английском языке (японцы также поют эту песню на английском языке, потому что она очень легкая и простая). В большинстве случаев люди отмечают день рождения, и друзья и семья дарят имениннику подарки.
Двадцатый день рождения человека очень важен в японской культуре, потому что это официальный возраст зрелости, называемый в Японии 成人 ( Seijin ), и человек официально считается взрослым. Помимо отдельных празднований двадцатилетия, в Японии ежегодно во второй понедельник января отмечается национальный праздник 成人の日 ( Seijin no Hi ), или «День совершеннолетия».
Посетите нашу страницу, посвященную Дню совершеннолетия, чтобы найти соответствующую японскую лексику.
Вот фразы для поздравления с днем рождения на японском языке.
1- С днем рождения!
Японский: (お) 誕生日おめでとう!
Произношение: (O)tanjōbi omedetō!
Это буквально переводится как «день рождения ( танджоби ) поздравления ( омедето )». Это звучит более вежливо, если поставить お ( O ) перед tanjōbi .
Если вы хотите сказать это на официальном мероприятии или пожилому человеку, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце, что сделает его еще более вежливым.
2- Запоздало с днем рождения!
Японский: 遅く なっ けど 、 、 (お) 誕生 日 おめでとう!
Произношение: Osoku Natta Kedo, (O) Tanjōbi omedetō!
Вы все еще можете поздравить своих друзей с днем рождения, даже если вы не смогли сделать это в настоящий день!
Осоку натта кедо означает «Уже поздно, но…» Чтобы сделать это более вежливым и формальным, скажите Осоку наримашита кедо .
3- Желаю вам приятного дня!
Японский: 特別 な 日 を 楽しん で ね!
Произношение: TOKUBETSU NA HI O TANOSHINDE NE!
День рождения — особенный день, и когда вы хотите, чтобы именинник/мальчик получил удовольствие, вы можете сказать ей/ему эту фразу.
Чтобы сказать это вежливо и официально, замените ね ( ne ) на ください ( kudasai ).
В Японии принято петь Happy Birthday to You .
2. Японские поздравления: выпускной
Будь то детский сад или университет, окончание школы стоит счастливого праздника. В японских школах есть как вступительные, так и выпускные церемонии, которые также посещают члены семьи.
Окончание вуза часто является большим праздником, особенно для родителей выпускника, которые испытывают удовлетворение от того, что закончили воспитывать своего ребенка. Выпускники также празднуют с друзьями свои достижения и хорошие воспоминания, которые они оставили вместе.
Вот фразы для празднования выпускного.
1- Поздравляем с окончанием школы!
Японский: 卒業 おめでとう!
Произношение: Sotsugyō omedetō!
Это буквально переводится как «выпускной ( sotsugyō ) поздравления ( омедето )». В официальных случаях, например, когда директор школы обращается к ученикам, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце. Это делает его вежливым и уважительным.
2- Молодец, что стремился четыре года!
Японский: 大変 な 4 年間 よく た ね!!
произношение: Тайхен на Йо-Ненкан Йоку Ганбатта Н.Е.
Эту фразу можно сказать членам семьи или друзьям. Когда вы просто хотите сказать «молодец», это yoku ganbatta ne .
3- Шаг за шагом идите к своей мечте.
Японский: 夢に向かって一歩一歩進んでください。
Произношение: Yume ni mukatte ippo ippo susunde kudasai.
Эта фраза часто используется родителями или пожилыми людьми для нового выпускника, чтобы поощрить его/ее новый жизненный путь.
Это буквально означает «к мечте ( yume ni mukatte )», «шаг за шагом ( ippo ippo )» и «идти вперед ( susunde kudasai )», в вежливой форме.
Выпуск японских школ в марте.
3. Японские поздравления: новая работа / продвижение по службе
Когда новый выпускник университета получает новую работу, семья и друзья празднуют его/ее, обычно собираясь на хороший ужин. Некоторые родители дарят подарок, который пригодится им в работе, например, часы или комплект костюмов. В свою очередь, ребенок приглашает своих родителей на хороший ужин, как только он / она получает свою первую зарплату.
Когда у кого-то есть продвижение по службе, семья, друзья, а иногда и его/ее начальник и команда, отпразднуйте его/ее. Это не обязательно связано с подарком, но в большинстве случаев люди идут куда-нибудь выпить или поужинать.
Вот фразы на японском языке в честь получения новой работы/повышения по службе.
1- Поздравляем с новой работой/повышением по службе!
Японский: 就職 / 昇進 おめ でとう!
Произношение: Shūshoku / Shōshin Omedetō!
Это буквально переводится как «занятость ( сюсёку ) / продвижение по службе ( сёшин )» и «поздравления ( омедето )». Вы можете использовать эту фразу, чтобы поздравить своих друзей, семью и младших коллег.
В Японии начало работы для новых выпускников обычно приходится на апрель.
2- Удачи на новом рабочем месте.
Японский: 新しい職場で頑張ってね。
Произношение: Atarasī shokuba de ganbatte ne.
Это очень полезная фраза, когда ваш друг или член семьи устраивается на новую работу.
Он делится на «на новом рабочем месте ( atarashii shokuba de )» и «стремиться хорошо ( ganbatte ne )». Если вы хотите сказать это более вежливо для формальной обстановки, замените ね ( ne ) на ください ( kudasai ).
3- Я с нетерпением жду вашего успеха.
Японский: あなたの活躍を楽しみにしています。
Произношение: 90tanoshini .
Это вежливая фраза, которую член семьи или начальник/старший коллега может сказать тому, кто получил новую работу или повышение. Он сводится к «вашему успеху ( anata no katsuyaku )» и «Я с нетерпением жду ( tanoshimi ni shite imasu )».
4. Выход на пенсию + 60 лет
Традиционно возраст выхода на пенсию в Японии составляет шестьдесят лет. В традиционной японской системе занятости, называемой 終身雇用 ( Shūshin koyō ), или «пожизненной занятости», выход на пенсию означает, что кто-то закончил работу, проработав в компании несколько десятилетий. Это считается почетным и уважаемым.
Не только семья, но и его компания и коллеги часто устраивают праздник с цветами и подарками. В настоящее время, в связи с увеличением старения населения, активные и здоровые пожилые люди продолжают работать после шестидесяти лет, иногда до шестидесятипятилетия или семидесятилетия.
С другой стороны, шестидесятилетие считается удачей и поводом для радости; этот праздник называется 還暦 ( Kanreki ). Следуя традиционному шестидесятилетнему календарному циклу лунного календаря, шестидесятилетие означает завершение его цикла. Таким образом, это начало другого цикла в его/ее жизни. Семья человека отмечает его / ее, даря подарки красного цвета, который является цветом удачи.
Ниже приведены фразы для празднования выхода на пенсию/шестидесятилетия на японском языке.
1- Поздравляем с выходом на пенсию!
Японский: 定年退職おめでとう!
Произношение: Teinen taishoku omedetō!
Это очень распространенная фраза поздравления. Это буквально переводится как «отставка по возрасту выхода на пенсию ( teinen taishoku ) поздравления ( omedeto )».
Если вы хотите сказать это для официального случая, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце; это делает его еще более вежливым.
2- Молодец за 30 лет работы.
Японский: 30年間の献身お疲れ様でした。
Произношение: Сан-дзю-нэнкан но кэншин отсукаре-сама дешита.
お疲れ様 ( Otsukare-sama ) — одно из самых распространенных непереводимых японских слов. Оно имеет различные значения в зависимости от ситуации. Но в данном случае это означает «Молодец».
3- Пожалуйста, наслаждайтесь новым этапом жизни.
Японский: 次の新しい人生を楽しんでください。
Произношение: Tsugi no atarashii jinsei o tanoshinde kudasai.
Пенсионеры часто тратят много своего нового свободного времени на хобби и развлечения. Эта вежливая фраза полезна, когда вы желаете кому-то хорошей жизни после выхода на пенсию.
5. Японские поздравления: свадьба и брак
Средний возраст вступления в первый брак в настоящее время старше (около тридцати), чем несколько десятилетий назад; Взгляды людей на брак также становятся более разнообразными и гибкими. Тем не менее, женитьба и свадьба в Японии по-прежнему являются важным событием в жизни.
Японские брачные традиции обычно включают следующее:
- 結納 ( юино ) или «церемония помолвки»
- 入籍 ( nyūseki ), или «официальный регистр брака»
- 挙式 ( kyoshiki ), или «свадебная церемония»
- 披露宴 ( hirōen ), или «свадьба»
Западный стиль свадебных церемоний становится очень популярным в Японии, хотя есть люди, которые предпочитают традиционный японский стиль с 着物 ( кимоно ).
Итак, как поздравить со свадьбой по-японски? Ниже приведены фразы для празднования свадьбы на японском языке.
1- Поздравляем со свадьбой!
Японский: 結婚おめでとう!
Произношение: Кеккон омедето!
Это очень распространенная фраза для поздравления на японском языке, когда кто-то выходит замуж. Это буквально переводится как «брак ( кеккон ) поздравления ( омедето )».
Если вы хотите сказать это на официальном мероприятии, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце; это делает его еще более вежливым.
2- Желаю счастья на долгие годы.
Японский: 末長くお幸せに。
Произношение: Suenagaku o-shiawase ni.
Дословно переводится как «долгое время ( suenagaku ), будь счастлив ( o-shiawase ni )». Эта фраза также часто используется вместе с Кеккон омедето .
3- Удачной семейной жизни.
Японский: 素敵 な 結婚 生活 を て て ね。
произношение: Suteki na kekkon seikatsu o Okutte ne.
Это еще одно распространенное сообщение для молодоженов. Если вы хотите сказать это на официальном мероприятии, замените ね ( ne ) на ください ( kudasai ).
Японские свадьбы проводятся либо в западном, либо в традиционном японском стиле.
6. Японские поздравления: беременность и рождение
Беременность и рождение — благоприятные события в жизни человека. Традиционно люди посылают поздравления, когда беременная женщина объявляет о своей беременности, и посылают ей подарки после рождения ребенка. В японской культуре традиционно не принято праздновать «детский душ»; однако детский душ становится популярным среди молодежи из-за влияния западной культуры.
Ниже приведены фразы для празднования беременности/родов на японском языке.
1- Поздравляем с беременностью!
Японский: 妊娠おめでとう!
Произношение: Ниншин омедето!
Для официального случая замените 妊娠 ( ninshin ), что означает «беременность», на ご懐妊 ( go-kainin ), что является более уважительной формой слова «беременность», и добавьте ございます ( gozaimasu ) до конца, чтобы сделать его более вежливым и уважительным. Тем не менее, эта форма очень формальная и обычно не используется.
2- Желаю, чтобы родился здоровый ребенок.
Японский: 元気 な 赤ちゃん が 生まれ よう に に。
Произношение: Genki na aka-chan ga amaremasu yō ni.
Буквально означает «живой ребенок ( genki na aka-chan ), родись ( umaremasu )» + выражение желания ( yō ni ).
Эта фраза также часто используется вместе с Ninshin omedeto .
3- Поздравляем с рождением малыша!
Японский: 赤ちゃん の 誕生 おめでとう!
Произношение: aka-chan no tanjō omedetō!
Скажи это сообщение, когда у твоего друга родится ребенок. Для официального случая добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце; это делает его более вежливым и уважительным.
7. Плохие новости
Жизнь не всегда полна радостных событий и праздников, и иногда в нашей жизни случаются плохие вещи. В японской культуре очень важно проявлять сочувствие и учитывать чувства других людей. Это потому, что культура придает значение 和 ( Wa ), или гармония в нашем обществе.
Когда кто-то сообщает вам плохие новости, хорошо сначала внимательно выслушать, показать, что вы его понимаете, а затем сказать что-нибудь, чтобы подбодрить его/ее.
Вот несколько сообщений с соболезнованиями на японском языке, которые вы можете сказать тем, у кого плохие новости.
1- Мне жаль это слышать.
Японский: それ は 残念 です。
Произношение: болит ва Заннен Десу.
Дословно переводится как «прискорбно ( sore wa zannen )» + вежливый способ закончить предложение ( desu ).
Скажите это своему коллеге, например, если он признается вам, что не смог сдать экзамен на повышение, или его питомец скончался.
2- Я понимаю ваши чувства.
Японский: あなたのお気持ち分かります。
Произношение: Аната но о-кимоти вакаримасу.
Это буквально переводится как «ваше чувство [вежливость] ( аната но о-кимоти ), я понимаю ( вакаримасу )». Это типичное сообщение, чтобы показать, что вы понимаете его/ее и что вы с ним/ней.
3- Не унывайте!
Японский: 元気出して!
Произношение: Genki dashite!
Это очень простая фраза для поднятия настроения. Скажите эту фразу своим друзьям или тому, кто имеет с вами близкие отношения.
8. Раненый/больной
Неожиданная травма или болезнь могут случиться с кем угодно и когда угодно. Если это случилось с вашим дедушкой, бабушкой, другом или коллегой, всегда приятно предложить ему или ей несколько теплых сообщений.
Вот несколько полезных фраз, которые вы можете сказать тем, кто получил травму или заболел.
1- Как самочувствие?
Японский: 気分はどうですか。
Произношение: Kibun wa dō desu ka.
Это типичный вопрос, который вы можете задать, когда кто-то заболел. Если это член семьи или кто-то очень близкий вам, вы также можете сказать кибун ва до? в небрежной манере. Японцы часто готовят おかゆ ( O-kayu ), или «рисовую кашу», для больных людей как легко усваиваемую и благоприятную для желудка пищу.
2- Надеюсь, ты скоро поправишься.
Японский: 早く良くなりますように。
Произношение: Hayaku yoku narimasu yō ni.
Это очень распространенная и важная фраза, которую можно сказать любому пострадавшему или заболевшему.
3- Будьте осторожны.
Японский: お 大事 に。
Произношение: O-Daiji Ni.
Это еще одна очень важная фраза, которую вы должны сказать пострадавшему/больному человеку. Обычно это говорят в конце разговора перед уходом.
Для более вежливой формы добавьте なさってください ( nasatte kudasai ), когда говорите с кем-то пожилым или респектабельным.
Здравоохранение в Японии предоставляет всеобщее медицинское обслуживание на основе национальной программы медицинского страхования.
9. Смерть/похороны: выражение соболезнований в японской культуре
Хотя жизнь новорожденного благословляется и празднуется, любой жизни рано или поздно суждено испытать смерть. Смерть считается серьезным делом, и похороны обычно проходят торжественно. Даже если это случилось с очень близким человеком, японцы используют формальный и уважительный язык для сообщений семье и родственникам умершего.
Ниже приведены выражения соболезнования на японском языке, которые вы можете использовать.
1- Примите мои искренние соболезнования.
Японский: お悔やみ申し上げます。
Произношение: O-kuyami mōshiagemasu.
Эта фраза носит формальный характер и обычно используется для выражения соболезнований, обычно на похоронах. Это буквально переводится как «соболезнование ( о-куями ), [я] говорю ( мошиагемасу )». Обратите внимание, что последнее слово здесь является наиболее уважительным и смиренным выражением слова «говорить».
2- Я молюсь, чтобы его/ее душа упокоилась с миром.
Японский: ご冥福をお祈りいたします。
Произношение: Go-meifuku o oinori itashimasu.
Эта фраза является формальной и очень часто используется. Дословно оно переводится как «счастье на том свете ( го-мэйфуку ), [я] молюсь ( ойнори ), делаю ( иташимасу )». Обратите внимание, что последнее слово здесь — скромное выражение.
3- Мне очень жаль, я не знаю, что сказать. 9
Nan to itte ii no ka wakarimasen.
Вы можете использовать эту вежливую фразу, когда кто-то говорит вам, что кто-то из ваших знакомых скончался. Go-shūshō-sama относится к вещи или статусу, о котором люди скорбят и скорбят.
10. Праздники
Знаете ли вы, празднуют ли японцы Рождество в Японии? Да, они делают! Однако у большинства японцев нет никакого религиозного чувства к празднованию Рождества; это скорее считается особенным и романтическим событием для пар или счастливым событием для друзей и семьи, когда они едят пирожные и дарят подарки. Рождество не является национальным праздником в Японии.
С другой стороны, お正月 ( o-shōgatsu ), или Новый год, является традиционным ежегодным праздником. Это одно из самых важных событий года, когда семья и родственники собираются вместе и празднуют наступающий новый год. 1 января — настоящий праздник, и многие компании не работают с конца года до первых дней января.
Вот фразы для праздничных поздравлений на японском языке, в том числе как поздравить с Рождеством на японском языке и поздравить с японским Новым годом!
1- С Рождеством!
Японский: メリークリスマス!
Произношение: Merī kurisumasu!
По-английски почти то же самое, что и M. Он напрямую импортирован в японский язык, но японцы произносят его по-японски. Также написано merī kurisumasu .
Прочтите обязательный словарь Рождества, чтобы узнать больше рождественских терминов на японском языке.
2- С Новым годом!
Японский: 明け まし て おめでとう!
Произношение: Akemashite omedetō
«С Новым годом» на японском языке Akemashite omedetō , что литерально означает »(« Новый год »). , поздравляю ( омедето )». Это наиболее часто используемая фраза для обозначения «счастливых праздников» на японском языке в новом году.
Если вы хотите сказать это на официальном мероприятии или пожилому человеку, добавьте ございます ( gozaimasu ) в конце; это делает его еще более вежливым.
3- Еще один хороший год!
Японский: 今年もよろしく!
Произношение: Kotoshi mo yorosiku!
Эта фраза очень популярна среди друзей, коллег и клиентов.
Kotoshi mo означает «и в этом году тоже», а yoroshiku — еще одно из самых распространенных непереводимых японских слов. Оно имеет различные значения в зависимости от ситуации, но в данном случае оно означает «с наилучшими пожеланиями» или «пожалуйста».
Чтобы узнать больше полезных праздничных поздравлений на японском языке, ознакомьтесь с праздничными поздравлениями и пожеланиями к праздникам и с Новым годом! Слова и фразы на Новый год! Вы узнаете японские зимние сезонные приветствия и обычаи.
おせち ( osechi ) — это специальное блюдо на Новый год в Японии, и мы едим его с наилучшими пожеланиями на японском языке.
11. Заключение: как JapanesePod101 может помочь вам выучить больше японского языка
Мы представили сообщения о событиях в жизни на японском языке, например, как сказать «С днем рождения» на японском языке и «Счастливого Рождества» на японском языке. Я надеюсь, что эта статья была полезна для улучшения вашего японского языка для лучшего общения с друзьями!
Если вы хотите узнать больше о японском языке и поздравлениях с праздниками на японском языке, вы найдете гораздо больше полезного контента на JapanesePod101.com. Мы предлагаем множество бесплатных уроков для вас, чтобы улучшить свои навыки японского языка.
Чтобы узнать больше о японских праздниках и лексике японских праздников, ознакомьтесь с Праздники в Японии. Чтобы узнать, как выражать свои чувства, вам пригодятся слова и фразы, которые помогут вам описать свои чувства; вы даже можете изучать и практиковать свое произношение с аудио.