Принимать как должное это: «Как понять выражение «не принимайте жизнь, как должное»?» — Яндекс Кью

ПРИНИМАТЬ ВСЕ КАК ДОЛЖНОЕ. Хватит ныть, выше голову!

ПРИНИМАТЬ ВСЕ КАК ДОЛЖНОЕ

Другой вопрос, связанный с браком, на котором я бы хотел остановиться, это то, что люди начинают воспринимать все и друг друга как нечто само собой разумеющееся. В строчке из песни Джонни Стейта и Рэда Лейна: С тех пор, как мы сказали «да», появилось много «нет» – очень много горькой правды.

Любой брак должен неустанно сражаться с монстром, который все разрушает. Этот монстр называется привычкой.

Оноре де Бальзак

Для многих людей состоять в браке – это как иметь постоянную работу: вы пускаете все на самотек и начинаете воспринимать все как должное. Я не верю в обладание. Обладание – это гарантия лени. Я также считаю, что брак, основанный на обладании, обречен на провал. Как только вы начинаете воспринимать все как должное, вы становитесь ленивым. Пройдитесь по улице и взгляните на супружеские пары. Посмотрите на тех, кто женат с университетских времен. Она была в группе поддержки, а он был спортсменом.

Сегодня она все еще мила и подтянута, тогда как у него – пузо, вываливающееся из брюк, потому что у него двадцать килограмм лишнего веса. Сегодня он принимает как должное, что у него есть милая маленькая супруга. Он, может быть, любит ее. Может быть, он хороший отец. Но он принимает как должное то, что она считает его привлекательным, хотя его тело напоминает мешок с картошкой. Но бывает и так: он делает все, чтобы поддержать прекрасную физическую форму, а она стала унылой, у нее просвечивает седина, она редко красится и полагает, что хорошо одеваться означает надеть чистый спортивный костюм. Она разленилась и стала воспринимать своего мужа как должное. Она не понимает, почему ее супруг сворачивает себе шею, разглядывая проходящих мимо красоток. Я могу перечислить еще дюжину ситуаций, которые вы сразу узнаете; взглянете на свой собственный брак или проанализируйте отношения ваших друзей, и вы поймете, о чем я. Но, как и большинство людей, вы, скорее всего, прибегнете к таким отговоркам: вы много работаете, занимаетесь воспитанием детей, сильно устаете и именно поэтому уже не следите за собой, как делали это раньше.
Простите, но так дело не пойдет. Если бы вам было не все равно, то вы бы все сделали, чтобы быть номером один для супруга или супруги. И не из чувства обязанности, а по собственному желанию.

Я часто слышал, как мужчины говорят: «Какое мне дело до того, что я уже выгляжу не так, как раньше? Я уже нашел себе жену». Забавно слышать, какие глупые слова произносят люди, у которых были проблемы с грамматикой. Нашел жену? А она что, симпатичный камушек, который вы нашли на берегу и с которым ни за что не расстанетесь? Вы что, и вправду надеетесь, что как только вы нашли жену или мужа, то вам уже не нужно делать все, что в ваших силах, чтобы нравиться ей или ему? Вы действительно на это надеетесь? Тогда готовьтесь к скорому разрыву, потому что ваша половинка найдет такого человека, у которого есть время и желание потрудиться, чтобы хорошо выглядеть.

Конечно, дело не только во внешности. Когда вы ухаживали за своей нынешней супругой, вы открывали перед ней дверь? Когда вы только встречались или только поженились, вы готовили своему нынешнему супругу свежий кофе, пока он брился перед выходом на работу? Вы растирали ей ноги после трудного дня? Вы делали друг другу комплименты? Вы обсуждали, как прошел день вашего супруга или супруги, о чем он или она думает, чего хочет, о чем мечтает? Тогда лучше делать все это снова. И если вы не делаете всего этого, а это лишь малая часть, которую я взял просто для примера, то вы ленивы и воспринимаете свою вторую половину и ваши отношения как должное.

ПРИНИМАТЬ ВСЕ КАК ДОЛЖНОЕ

ПРИНИМАТЬ ВСЕ КАК ДОЛЖНОЕ Другой вопрос, связанный с браком, на котором я бы хотел остановиться, это то, что люди начинают воспринимать все и друг друга как нечто само собой разумеющееся. В строчке из песни Джонни Стейта и Рэда Лейна: С тех пор, как мы сказали «да», появилось

50 Принимать хорошее как должное или Ценить хорошее

50 Принимать хорошее как должное или Ценить хорошее Благодарность — это способ чувствовать себя живым. Разве мы не мертвы по отношению к тому, что считаем само собой разумеющимся? Конечно же, быть бесчувственным — значит быть мертвым. Дэвид Штайндл-Раст[46] Слово «ценить»

90 Принимать близких и дорогих людей как должное или Ценить свою семью и друзей

90 Принимать близких и дорогих людей как должное или Ценить свою семью и друзей Дружба удваивает радости и делит горе пополам. Фрэнсис Бэкон Первейший фактор высокого качества жизни — это не деньги или престиж, не успех или награды, а время, которое мы проводим с любимыми

КАК ПРИНИМАТЬ НА РАБОТУ

КАК ПРИНИМАТЬ НА РАБОТУ Если вам по долгу службы приходится заниматься подбором кадров, то есть смысл обратить особое внимание на предрасположенность к тем или иным видам деятельности людей, относящихся к разным психотипам.Самые хорошие исполнители — психастеники. Они

ГЛАВА 12 Любовь к себе как должное

ГЛАВА 12 Любовь к себе как должное МОМЕНТ ИСТИНЫ!Одна мудрая женщина как-то сказала, указывая мне на грудь: «Подумай вот о чем: там ведь больше никого нет!» Я долго ломала голову, что бы значили эти слова, и наконец до меня дошло.

Моя жизнь – в моих руках. Вся ответственность

принимать в жизни

принимать в жизни Если научиться жизнь принимать, то не будет нужды ее переделывать. Верно.

Что и как принимать в жизни

Что и как принимать в жизни Если научиться жизнь принимать, то не будет нужды ее переделывать. Верно.

Что делать, если мужчина воспринимает вас как должное и никакие упреки на него больше не действуют?

Что делать, если мужчина воспринимает вас как должное и никакие упреки на него больше не действуют? Отлично сделать гораздо лучше, чем отлично сказать. Бен

18 Урок, полученный от тещи Отдавайте должное отношениям

18 Урок, полученный от тещи Отдавайте должное отношениям Сьюзан Харрисон, моя теща, умерла после долгой и храброй борьбы с раком.

Как и большинство из нас, она не была знаменита. Если вы не знали ее лично, то наверняка и вовсе о ней не слышали. Она жила в относительно

Воздаем должное обычным людям

Воздаем должное обычным людям Разрушительная навязчивая идея, связанная с перфекционизмом, – это преклонение перед культурой знаменитостей. Мы отчаянно листаем журналы, выискивая интимные детали жизни звезд, которых мы любим или ненавидим. Мы хотим знать: кто сбросил

Никогда не принимай свое самообновление как должное

Никогда не принимай свое самообновление как должное С помощью одного лишь позитивного мышления дела не сделать. И тем не менее оно способно вселить надежду, что в один прекрасный день все изменится к лучшему. Когда это происходит, путь к серьезному обновлению открыт. Там,

Принимать.

Не требовать

Принимать. Не требовать Теперь необходимо понять одну важную мысль – вы не можете заставить Высшие силы сделать что-либо. Вы не можете исключительно силой воли сделать так, чтобы они отвечали вашим требованиям. Человек не выше Бога. Остановить или запустить действие

5 причин, почему тебе не стоит принимать вещи или поступки как должное

Как часто ты принимаешь помощь или приятные поступки со стороны окружающих как должное? Ты забываешь благодарить друзей за оказанную услугу или вовсе считаешь, что на то они и друзья, и поэтому говорить им за это «спасибо» как минимум глупо? Ты редко испытываешь благодарность и тебя практически невозможно удивить? Что ж, если всё это и правда о тебе, то пора научиться ценить вещи и поступки.

Принятие всего, что для тебя делают, как должное может лишить тебя радости жизни и испортить твои отношения с окружающими. Ты перестанешь замечать приятные мелочи и будешь цепляться только за негатив. Давай подробнее рассмотрим, почему неумение ценить то, что для тебя делают, портит тебе жизнь.

1. Без благодарности ты становишься эгоистичным

Люди, которые редко испытывают благодарность, привыкли думать только о себе. Их действия становятся всё более эгоистичными, что отпугивает не только малознакомых людей, но и их близких. Они могут изолировать себя от тех, кого любят, только потому, что те не стремятся удовлетворить их потребности. Желание заниматься лишь своими проблемами, помноженное на пренебрежение нуждами других людей, лишает человека стремления делать что-либо бескорыстно или принимать поступки окружающих с благодарностью.

Когда в списке твоих приоритетов появляется кто-то кроме тебя, ты приобретаешь поддержку и понимание. То, что ты отдаешь другим, обязательно возвращается к тебе. Если ты будешь бескорыстным, то сможешь протянуть руку помощи в трудный момент — это делает тебя хорошим человеком, думающим о тех, кто тебе дорог.

Твоя жизнь может измениться в лучшую сторону, если ты будешь добр и внимателен к окружающим. Но ты не сможешь сделать всего этого, если не посмотришь на то, что у тебя уже есть, и не перестанешь принимать вещи и поступки как должное.

8 вещей, за которые имеет смысл быть благодарным

2. Благодарность поддерживает твое психическое здоровье

Время от времени испытывать негатив — это нормально. Но когда ты чувствуешь это большую часть времени, ты становишься безрадостным и живешь бесцельно. Ты теряешь из виду ответы на вопросы, кто ты и что из себя представляешь.

Однако простой акт признательности может изменить твое эмоциональное благополучие и твою жизнь в целом. Быть может, пора перестать гнаться за всем, что встречается на твоем пути, и посмотреть, что у тебя уже есть. Оцени, как далеко ты продвинулся.

Психическое здоровье ухудшается, когда ты принимаешь вещи как должное. Ты можешь впасть в депрессию или оказаться недовольным тем, что у тебя есть. Благодарность может помочь при тревоге, беспокойстве, стрессе и гневе. Сделай шаг назад и скажи: «Я добился всего этого». Это позволит тебе поверить в себя и свои силы и настроиться на позитив. На психологическом уровне благодарность может улучшить твое настроение и общее самочувствие: в мозг выделяются дофамин и серотонин, заставляя тебя чувствовать радость.

3. Благодарность избавляет тебя от неуверенности в себе

Если ты не знаешь себе цену, никто не сможет тебе с этим помочь. Тебе решать, кто ты такой, есть ли у тебя недостатки и чего ты можешь добиться.

Не соревнуйся и не сравнивай — просто будь собой. Не обесценивай то, чего ты уже добился. Чаще используй положительные утверждения вроде «я достоен», «я несовершенен, но это не проблема», «я знаю, что могу добиться этого» и так далее.

Ты не должен принимать как должное все ситуации, из которых ты вышел победителем. Это случилось из-за тебя. Это ты решил проблемы, это твои усилия помогли направить жизнь в лучшую сторону. Это должно что-то значить.

4. Принятие чего-либо как должного мешает тебе брать ответственность

Если твоя любимая отговорка «так случилось, потому что должно было», то тебя вполне можно назвать пассивным в жизни. Сложные ситуации не возникают просто так — чаще всего они результат твоих ошибок, которые, впрочем, ты не хочешь признавать. А до тех пор, пока не признаешь их, ты будешь наступать на одни и те же грабли.

Ничего не случается просто так или потому, что должно было случиться. Пора избавляться от этого заблуждения, пока оно не испортило тебе жизнь.

5. Благодарность делает тебя счастливым

Когда ты в последний раз наблюдал восход или закат? Когда ты в последний раз улыбался незнакомке? Когда ты в последний раз что-то чувствовал — действительно чувствовал себя живым?

Если это было давно — пора воспользоваться моментом. Сделай это. Потому что всё, что у тебя есть, — это сегодняшний день, и ты не знаешь, что будет завтра.

Если ты воспринимаешь вещи как должное, то, скорее всего, упускаешь возможность сделать что-то в данный момент. Ты живешь будущим, искренне веря в то, что завтра увидишь всё то же самое. Ты пропускаешь важных людей, места, события просто потому, что не ценишь их. Ты теряешь способность получать радость от простых вещей.

Когда ты принимаешь всё как должное, есть последствия: люди, с которыми ты мог быть близок, уходят, возможности изменить жизнь пропадают. А всё потому, что ты должен жить здесь и сейчас и быть внимательнее.

Как научиться не откладывать жизнь на завтра

Самый быстрый словарь в мире | Vocabulary.com

ПЕРЕЙТИ К СОДЕРЖАНИЮ

  1. само собой разумеющееся очевидно без доказательств или аргументов

  2. считать само собой разумеющимся считать таковым или быть правдой

  3. невежда вообще необразованный; отсутствие знаний или опыта

  4. 73″>

    концертный рояль рояль для концертных выступлений

  5. Dichondra micrantha стелющееся многолетнее травянистое растение с опушенными стеблями, листьями от округлой до почковидной формы и мелкими цветками от белого до зеленоватого цвета; используется как заменитель травы в теплых регионах

  6. trente-et-quarante карточная игра, в которой раздаются два ряда карт, и игроки могут делать ставки на цвет карт или на то, в каком ряду счет будет ближе к некоторому числу

  7. разочарование разочарование или разочарование

  8. принять во внимание разрешить или запланировать определенную возможность

  9. трансмигрант Латиноамериканец, который покупает бывшие в употреблении товары в Соединенных Штатах и ​​везет их в Латинскую Америку для продажи

  10. 3″>

    ароматный приятно пахнущий

  11. фрагментирован после разделения; уничтожение единства

  12. Threskiornithidae ibises

  13. местный гранат маленькое австралийское дерево, приносящее съедобные плоды, напоминающие гранат

  14. хладагент любое вещество, используемое для охлаждения (например, в холодильнике)

  15. Tectona grandis Высокое дерево из Восточной Индии, которое в настоящее время высаживают в Западной Африке и тропической Америке из-за его твердой и прочной древесины

  16. передний план части сцены, которая находится рядом со зрителем

  17. 53″>

    необоснованный не может быть оправдан или объяснен

  18. вопиющий явно и возмутительно плохой или предосудительный

  19. гарантия безоговорочной приверженности тому, что что-то произойдет

  20. Кэри Грант Американский актер (родившийся в Англии), который был элегантным исполнителем главной роли во многих фильмах (1904-1986)

Что значит «принимать что-то как должное»?

Что значит «принимать что-то как должное»?

Перейти к содержимому

Если вы «принимаете что-то как должное», вы не цените это


Transcript

Simple TranscriptEspañol中文FrançaisPortuguês日本語ItalianoDeutschTürkçePolski

Принимать как должное

Выражение, которым я хотел бы поделиться с вами сегодня, это принимать что-то как должное. Я почти пропустил это, потому что это очень распространено, но я думаю, что вы все должны это знать.

У этого слова есть два реальных значения. Во-первых: когда вы принимаете что-то как должное, вы не цените это, обычно потому, что это так знакомо. Вы почти не можете представить мир без него. Именно так я использовал его ранее. Мы в западном мире воспринимаем демократии, в которых живем, как должное. Иногда мы не до конца осознаем, как нам повезло жить в свободных, открытых обществах, потому что мы почти не можем представить себе иначе.

Что еще мы иногда принимаем как должное? Иногда мы воспринимаем нашу безопасность как должное. Я живу в безопасной части Чикаго, и мне не нужно беспокоиться о преступности или насилии рядом с тем местом, где я живу; Иногда я воспринимаю свою безопасность как должное, так как я всегда жил в безопасном районе — на самом деле всю свою жизнь. Но другие части этого города борются с преступностью и насилием; некоторые люди, даже в моем родном городе, беспокоятся о безопасности своих детей, когда те идут в школу. Поэтому в свете этого я стараюсь ничего не принимать как должное. Я стараюсь ценить и ценить то, что значит жить в безопасном районе. В этом смысле противоположность тому, чтобы принимать что-то как должное, состоит в том, чтобы ценить это и ценить сознательно.

Как вы думаете, фанаты доминирующих спортивных команд, таких как «Манчестер Юнайтед», «Нью-Ингленд Пэтриотс» и «Нью-Йорк Янкиз», воспринимают успех своих команд как должное? Возможно, эти болельщики не до конца понимают, каково это годами болеть за посредственную команду; они могут воспринимать победу как должное.

Другой способ использования этой фразы, немного отличающийся от обычного, состоит в том, чтобы просто предположить, что что-то верно, не задумываясь об этом. На выборах 2016 года в США Хиллари Клинтон лидировала в опросах накануне дня выборов. Думаю, многие считали само собой разумеющимся, что она победит, и не голосовали. Они просто предполагали, что она обязательно победит; они приняли это как должное. Но, конечно же, она не выиграла, так что если кто-то остался дома, потому что воспринял ее победу как должное, то теперь сожалеет об этом.


Спасибо, что присоединились к нам сегодня. Не забывайте — JR и я будем в Мехико в эту субботу, поэтому, если вы хотите встретиться с нами, отправьте JR сообщение по адресу [email protected], и мы сообщим вам подробности. Надеюсь, у вас будет отличная неделя, увидимся здесь через пару дней.

¿Hablas español?

Транскрипция

«> расшифровка этого урока доступна с интерактивными переводами

«> на испанский язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, фраз

«> фразы и выражения

«> выражения для перевода.

Чем это отличается от простого использования механизма перевода?

Los traductores automáticos

«> Механизмы перевода являются poderosas herramientas de comunicación

«> мощные инструменты для общения в современном мире»> современный мир. либо hacerte entender algo de forma correcta

«> ввести вас в заблуждение или ввести в заблуждение

«> оставить вас в замешательстве . Наши traductores humanos»> переводчики-люди здесь para asegurarse de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и leyendo al mismo tiempo»> читают вместе. Когда вы te cruzas»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, не нужно останавливаться»> нажать на паузу to descubrir el significado»> открыть значение. Вы можете просто навести указатель мыши на выделенное слово > и навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sin tener que»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! En lugar de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него la tocas»> .

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

你说中国话?

文稿

«> стенограмма этого урока доступна с 交互翻译»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы отбираем для перевода около сотни сложных слов, 短语»>фраз и 词语»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
翻译引擎»> Механизмы перевода — это 功能强大的通讯工具»> мощные инструменты для общения в современном мире. или 让你困惑»> оставят вас в замешательстве. Наши 翻译人员»> переводчики-люди здесь 确保»> чтобы убедиться, что вы получаете 不仅是正确的定义,但也完整的上下文»> не только правильное определение, но и полный контекст .
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一边读»> читают вместе. Когда вы 遇到»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно 按暂停»> нажимать паузу, чтобы发现含义»> узнать значение . Вы можете просто 将鼠标悬停在突出显示的文字»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова 而不必»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да!不用»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него 点它就可以了»>.

Как я могу 访问»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Parlez-vous français?

Транскрипция

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, словосочетаний»>фраз, и выражений»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Les moteurs de traduction»> Механизмы перевода — это мощные средства коммуникации»> мощные инструменты для общения в monde moderne»> современном мире. Однако, ils manquent souvent le contexte»> они часто упускают контекст и могут либо vous induire en erreur «> ввести вас в заблуждение или ввести в заблуждение»> оставить вас в замешательстве. Наши переводчики»> люди-переводчики здесь s’assurer que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и читают «вслух». découvrir le sens»> узнать значение. Вы можете просто Passez votre souris sur le mot en surbrillance»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sans avoir à»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его.

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Você fala português?

Транскрипция

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, словосочетаний и выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Recursos de tradução automática»> Механизмы перевода — это ferramentas poderosas para a comunicação»> мощные инструменты для общения в mundo moderno»> современный мир. Однако, eles muitas vezes não compreendem o contexto»> они часто упускают из виду контекст и могут: lo»> ввести вас в заблуждение или deixá-lo confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши tradutores humanos»> человеческие переводчики здесь para ter certeza de que»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и лендо хунто»> читают вместе. Когда вы натыкаетесь на слово, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу»> нажать паузу, чтобы descobrir o significado»> открыть значение. Вы можете просто пройти мышью через palavra destacada»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова sem ter de»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Ao invés de»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто коснитесь его .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

日本語は話せますか?

写し

«> стенограмма этого урока доступна с 対話的な翻訳»> интерактивным переводом на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, 言い回し»>фраз и 表現»>выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
翻訳 システム «> Трансляционные двигатели составляют 通信 ため の 強力 な ツール»> Мощные инструменты для общения в 現代 世界 «> Современный мир. Однако それら は しばしば 文脈させる»> ввести вас в заблуждение или あなたは混乱したまま»> оставить вас в замешательстве. Наши 人間の翻訳者»> люди-переводчики здесь 事を確認する»>, чтобы убедиться, что вы получаете 正しい定義だけでなく、完全な前後関係も»> не только правильное определение, но и полный контекст .
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют перевод, когда слушают урок и 一緒に読んで»> читают вместе. пауза, чтобы 意味を発見»> узнать значение. Вы можете просто 強調されている単語の上にマウスを置く»> навести указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать значение слова しなくても、»> без необходимости нажимать паузу на аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да!の代わりに»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него それをたたく»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне 利用可能にする»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Итальянский язык?

trascrizione

«> стенограмма этого урока доступна с интерактивными переводами traduzioni»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, фраз, фраз и выражений.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
motori di traduzione»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения»> мощными инструментами для общения в mondo moderno»> современном мире. Однако, spesso manca il contesto»> они часто упускают контекст и могут либо ingannarti»> ввести вас в заблуждение, либо ввести вас в заблуждение. confuso»> оставить вас в замешательстве. Наши traduttori umani»> человеческие переводчики здесь fare in modo che»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы во время прослушивания урока и «занимаются»> читают вместе. il significato»> открыть значение. Вы можете просто Passa il mouse sopra la parola evidenziata»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова senza dover»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Invece di»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него premici sopra»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как я могу получить «> доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Sprechen Sie Deutsch?

The Abschrift

«> расшифровка этого урока доступна с интерактивными переводами на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем около ста сложных слов, Sätze»>фраз, и Ausdrücke»>выражений для перевода.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
Übersetzungsmaschinen»> Механизмы перевода являются leistungsstarke Werkzeuge für die Kommunikation»> мощными инструментами для общения в современном мире»> современном мире. Однако, sie verfehlen oft den Kontext»> они часто упускают контекст и могут либо ввести вас в заблуждение, либо Dich verwirren»> оставит вас в замешательстве. Наши menschliche Übersetzer»> человеческие переводчики здесь um sicherzustellen, dass»> чтобы убедиться, что вы получаете nicht nur die richtige Definition, sondern auch der vollständige Kontext»> не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и mitlesen»> читают вместе. Когда вы stoßen auf»> сталкиваетесь со словом, которое не понимаете, вам не нужно делать паузу drücken»> нажимать паузу, чтобы умереть Bedeutung herausfinden»> узнайте значение. Вы можете просто умереть Maus über das markierte Wort führen»> наведите указатель мыши на выделенное слово . Это позволит вам узнать определение слова ohne zu müssen»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! anstatt»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на слово darauf»> нажмите на него .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне zugreifen»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Sen Türkçe konuşmayı biliyor musun?

The not dökümü

«> стенограммы уроков простого английского доступны с интерактивным переводом etkileşimli çeviriler»> на ваш язык. В каждой стенограмме урока мы выбираем для перевода около сотни сложных слов, ibareler»>фраз и ifadeler»>выражений. Турецкие переводы доступны, начиная с урока 278.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
çeviri motorları»> Машины перевода являются iletişim için güçlü araçlar»> мощными инструментами для общения в современном dünya»> современном мире. sizin aklınızı karıştırabilir»> оставит вас в замешательстве. Наши insan çevirmenler»> человеческие переводчики здесь emin olmak için»> чтобы убедиться, что вы получаете sadece doğru tanımı değil, aynı zamanda bağlamı da…»> не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда слушают урок и …ile birlikte okumak»> читают вместе. > нажмите паузу, чтобы anlamını keşfetmek»> узнать значение. Вы можете просто farenizi vurgulanan kelimenin üstünde gezdirin»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова zorunda kalmadan»> без необходимости нажимать паузу в аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Onun yerine»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него üzerine tıklayın»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.com/sample, чтобы увидеть образец эпизода с переводом на испанский язык.

Как мне erişmek»> получить доступ к переводам?

Переводы включены в два членства: Plain English Plus+ и Starter. Выберите план и начните сегодня!

Мовиш по польски?

Transkrypcja

«> расшифровка уроков на простом английском языке доступна с интерактивными переводами»> интерактивный перевод на ваш язык. В расшифровке каждого урока мы выбираем для перевода около ста сложных слов, zwrotów»> фраз и wyrażeń»> выражений. Польские переводы доступны, начиная с урока 278.
Чем это отличается от простого использования механизма перевода?
silniki translacyjne»> Механизмы перевода являются мощными инструментами для общения в современном мире «nowoczesnym świecie»>. zakłopotanie»> оставит вас в замешательстве. Наши tłumaczenia wykonane przez ludzi»> человеческие переводчики здесь aby sprawić, że»> чтобы убедиться, что вы получаете не только правильное определение, но и полный контекст.
Как я могу использовать переводы в своих исследованиях?

Большинство участников используют переводы, когда они слушают урок и читают»> читают вместе. Когда вы natkniesz się»> сталкиваетесь со словом, которое вы не понимаете, вам не нужно naciskać pauzy»> нажать на паузу, чтобы odkryć znaczenie»> узнать значение . Вы можете просто umieścić kursor myszy nad podświetlony słowem»> навести указатель мыши на выделенное слово. Это позволит вам узнать определение слова bez konieczności»> без необходимости нажимать паузу при воспроизведении аудио.

Работают ли переводы на мобильных устройствах?

Да! Zamiast»> Вместо того, чтобы наводить курсор на выделенное слово, просто нажмите на него stuknij w nie»> .

Можно посмотреть образец?

Да, посетите сайт PlainEnglish.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *