Стихотворение признание в любви мужчине: Признания в любви мужчине в стихах

Оригинальные признания в любви мужу

Мужчине: Мне нужен ТЫ Мой милый, нежный, дорогой… — стихи Мужчине: В пучине страстей

Все музыкальные признания в любви мужчинам

Посмотрите ♫ Аудио признания!


Мой любимый муж, я очень сильно тебя люблю и благодарю за каждый день и миг, которые мы провели и ещё проведём вместе. Рядом с тобой любая проблема кажется ерундой, любая печаль легко проходит. Ты — моя опора и поддержка на все времена, мой тыл, мое плечо. Я всегда рядом, мне ты можешь верить, как себе. Самое лучшее у нас ещё впереди!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

С тобой всегда мы вместе, мы — семья.
Тебе, мой муж, хочу сейчас признаться.
Тебя, родной, люблю так сильно я.
Давай быть рядом, никогда не расставаться.
Спасибо за внимание, доброту,
За то, что понимаешь с полуслова.
Дарю тебе улыбку, красоту.
Любить тебя всю жизнь свою готова.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Милый, я люблю тебя. Желаю тебе, мой родной, счастья, душевного равновесия, счастья, радости и огромной взаимной любви нам с тобой! Ты для меня много значишь, я ценю каждый момент, проведенный с тобой.

Рада, что мы вместе! Пусть сбывается все, что ты задумал, а я буду рядом!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Бывает, ссоримся с тобой,
Бываем грубыми порой,
И обижаемся – бывает,
О грустном думать не желаю!
Хочу «люблю» тебе сказать,
Такого мужа отыскать
Смогла на свете только я,
Безумно, знай, люблю тебя!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

С тех пор, как стал моим ты мужем,
Ты мне, как воздух, очень нужен!
Тобою только я дышу,
Всегда обнять тебя спешу!
Когда не вместе – я скучаю,
О скорой встрече лишь мечтаю.
И тихо в мыслях говорю,
Как сильно я тебя люблю!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

С того момента, как мы случайно встретились с тобой, я не могу спокойно жить. я все время мечтаю оказаться в твоих объятиях, чувствовать запах твоего тела, сходить с ума от твоих прикосновений. Хочу держать твои мягкие руки, гладить твою щеку и шептать ласковые слова на ушко. Благодарю Бога, что он свел нас с тобой, это чудесно.

Я люблю тебя, я хочу к тебе, я мечтаю быть всю жизнь рядом с тобой, оберегать твой покой, ласкать тебя, лелеять. Мое дыхание учащается, сердце бьется сильнее при мысли о тебе. Моя душа наполнена теплом твоих глаз, мягкостью твоих слов. Хочу утонуть в твоих руках, одурманиться запахом твоего тела. Ты человек, с которым мне легко, безопасно и комфортно. Ты — мой кислород, без тебя мне не жить.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мой дорогой и бесценный человек на земле, ты мой идеал, радость и счастье. Меня переполняют чувства искреннего и нежного отношения к тебе. Спасибо Боже, что он подарил тебя мне. Это самое лучшее, что могло со мной случиться. Я безумно тебя люблю, хочу быть только с тобой. Ты моя защита, моя надежда. Люблю тебя, мой самый желанный и неповторимый человек.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

С тех пор, как я тебя встретила, мне все время кажется, что это уже было в моей жизни, только много миллионов лет назад. Ты покорил мое сердце своей серьезностью, сдержанностью и настоящей мужественностью. Ты сделал меня самым преданным членом своей «секты», ты не перестаешь удивлять своими взглядами на жизнь, в тебе как-то всё гармонично соединилось: и нежность, и сила, и дерзость, и робость. Что есть мы на этом островке Вселенной под названием Земля?! Мы лишь как Адам и Ева, первооткрыватели самых настоящих, искренних, человеческих чувств под названием любовь! Я сделана из твоего ребра, я – твоя половинка, и потому мне так радостно видеть тебя, ощущать тебя, жить тобой и твоими интересами, я приемлю всё, что бы ты ни придумал, и что еще придумаешь, – приятно ощущать себя с тобой единым целым! Потому я с полной уверенностью могу сказать тебе, что я люблю тебя, люблю до самой глубины души своей, люблю всеми фибрами своего естества, и пусть эта любовь сделает нас счастливыми!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Когда девушке задают вопрос об идеале ее мужчины, часто можно услышать в ответ: чтоб был добрый, честный и так далее. Я всегда предполагала, что действительно можно руководствоваться такими критериями в жизни, до тех пор… До тех пор пока я не полюбила тебя. Сейчас мне кажется, что все это не имеет никакого значения, потому что любимый человек всецело поглощает любовью и заботой. Он и защита и опора в жизни, и строгий отец, и внимательный друг, и просто твой целый неотъемлемый мир. Рядом с тобой мне очень хорошо и комфортно, я верю в то, что вместе мы можем преодолеть многое. Я люблю закрывать глаза, и представлять что ты рядом, а когда ты рядом, просто не думаю ни о чем. Быть самой собой, любить, дарить тебе счастье – это то, что обрела моя жизнь, когда в ней появился ты!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Любимый, я каждое утро просыпаюсь счастливой, а вечером засыпаю умиротворённой, потому что рядом ты — близкий, родной, надёжный, любящий. Потому что я могу на тебя положиться, могу довериться тебе, потому что я уверена в завтрашнем дне, спокойна сегодня и с улыбкой оглядываюсь на прошлое. Тебя так легко и радостно любить, и я благодарна судьбе, что встретила тебя!

Автор: Наталья Кулдошина

Мне нравится! ❤

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки Мужчине: Мне нужен ТЫ Мой милый, нежный, дорогой. .. — стихи Мужчине: В пучине страстей

Все музыкальные признания в любви мужчинам

Посмотрите ♫ Аудио признания!


Самый лучший мужчина на свете — тот, который рядом со мной. Не идеальный, но невероятно близкий, нужный мне до самой последней своей чёрточки, родной до боли. Мне хочется каждое мгновение чувствовать твоё тепло и поддержку, твои сильные руки, слышать твой уверенный голос. Я люблю тебя, пусть моя любовь навсегда останется с тобой, где бы ты ни был, милый!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Ты знаешь, я тебя люблю.
Среди мужчин ты самый-самый.
Я жизнь отдам тебе свою.
Хоть, думаю, тут жизни мало.
Я так хочу тебя обнять
Почувствовать твое тепло,
Что будет душу обжигать
И тело согревать мое.
Хочу с тобою быть всегда,
С тобою рядом просыпаться.
С тобой сидеть на облаках
И никогда не расставаться.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Дорогой, любимый! Как же мне повезло, что я встретила тебя! Ты самый лучший, самый сильный, самый талантливый! Самый красивый, самый умный, необыкновенный! Горжусь тобой! Я знаю, что ты немного поморщишься от всех этих комплиментов, но трудно найти слова, чтобы выразить чувство! Это просто любовь! Я просто люблю тебя!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мой дорогой, прекрасный муж, единственный достойный для меня мужчина в мире, благодарю тебя за сладостные мгновения рядом с тобой. Я бесконечно люблю тебя, родной мой. Ты делаешь меня самой нежной и ласковой, любящей и заботливой. Ты даришь мне чувство полной защищённости и гармонии, чувство полёта и лёгкости. Спасибо за драгоценное счастье, любимый мой!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Я влюбилась в тебя словно по заклинанию,
Твоя любовь лучшее для меня признание.
Ради тебя я готова на все,
Моя невинная любовь, тебя от всего спасет.
Я буду тебя защищать как лев,
Для меня твоя компания, словно вкусный хлеб.
Мне нравится, когда за талию ты обнимаешь,

И говорить люблю, когда к сердцу прижимаешь.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Когда я думаю о тебе, мое сердце выпрыгивает из груди. Когда я рядом с тобой меня накрывает волна нежности. Когда мы вместе, мне ничего больше не надо. Я наслаждаюсь, я растворяюсь, я живу. Люблю тебя, любимый, каждым дюймом своего сердца, от кончиков ушей до кончиков пальцев.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Твой образ всегда со мной, ты моя вечность и счастье. Схожу с ума, когда ты рядом. Прошу судьбу одарить тебя лучезарным счастьем. Пусть каждое твое утро приносит в дом сюрпризы и яркие эмоции. Я буду любить тебя всегда, уважать и ценить твое отношение.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Я хочу сегодня открыть для тебя мое сердце, полное любви, ведь ты – мое единственное сокровище, моя радость и моя печаль! Твои глаза проникли в самую глубину моей души и подарили частицу своего очаровательного пламени, в котором я сгораю и возрождаюсь вновь. После нашей встречи жизнь моя уже никогда не будет прежней. Я живу мыслями о тебе, вспоминая твои слова, таинственную улыбку и хочу видеть тебя каждый день, каждый час. Ты самый лучший человек среди всех людей, которые встречались мне в жизни! Я благодарю судьбу за тебя, за тот счастливый мир любви, который мне открылся теперь. Я желаю тебе много волшебных, прекрасных событий, желаю много солнечных и радостных дней, мое бесценное сокровище!

Автор: Алина Летова

Мне нравится! ❤

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мое небритое солнышко! Мой угрюмый ветерок! Моя колючая тучка! Все слова всех языков мира не в силах вместить в себе глубину моего чувства к тебе. Когда ты со мной, у меня перехватывает дыхание. Когда я с тобой, я дышу часто-часто. Когда мы рядом, мне хочется уткнуться носом в твое крепкое плечо и не обращать внимания на весь мир. Но это несправедливо: ведь именно этот мир подарил мне тебя, твои сильные руки, твои умные глаза, твои нежные слова… Я уже не могу себе представить, как бы я жила без тебя! Я благодарна судьбе за то, что она дала мне возможность любить, и счастлива оттого, что эта возможность – любить тебя, мое небритое солнышко!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Муж мой, милый, ненаглядный,
Очень я люблю тебя.
Ты опора и защита,
Ты – навек моя судьба.
Хоть характер твой на сахар,
Но всегда ты справедлив.
Самый сильный и надежный,
Лучший ты из всех мужчин.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки Мужчине: Мне нужен ТЫ Мой милый, нежный, дорогой… — стихи Мужчине: В пучине страстей

Все музыкальные признания в любви мужчинам

Посмотрите ♫ Аудио признания!


Ты — рыцарь мой и предводитель,
Мужчина из волшебных снов.


Любовник, жизни искуситель,
Посланник из других миров.

Пусть эта жизнь нам отзовется
Безумством тысячи ночей.
Душа с душой навек сольется,
Зажжет в сердцах пятьсот свечей.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Люблю тебя всем сердцем, всей душой. Ты — центр моей Вселенной, самый главный и важный человек для меня. Хочу, чтобы наша с тобой жизнь была счастливой и радостной, легкой и вдохновляющей.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Неправда, что после заключения брака любовь остывает, а романтика испаряется. Я полностью опровергаю это, мой любимый, самый лучший в мире муж. Мне опять и опять хочется признаваться тебе в любви, глядеть в твои бездонные глаза. Какое же счастье быть твоей женой, ощущать нежность и силу твоих рук и тепло твоего сердца!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Дорогой мой, любимый муж, я так счастлива, что ты у меня есть! Спасибо тебе за заботу и внимание, за все, что ты делаешь для меня, для нас, для нашей семьи. Мне несказанно с тобой повезло, и каждый день я благодарю Бога и судьбу за то, что встретила тебя. Все у нас будет хорошо. Я всегда рядом и очень сильно тебя люблю!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мы с тобой отлично знаем друг друга и порой можем общаться даже молчанием. Мы каждый день вместе и даже на мгновение не думаем, что может быть иначе. Но это лишь внешне. Я так дорожу тобой, мой муж, и содрогаюсь от мысли, что какие-то обстоятельства могут вмешаться в наш уклад и все изменить. Мою любовь не убить и не измерить. Ты самое важное, что есть в моей жизни.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мой потрясающий муж, мой особенный и неповторимый мужчина, моя надежная опора и защита, я готова всю жизнь, сколько бы она ни длилась, каждый день говорить тебе, что бесконечно тебя люблю! Не просто люблю — восхищаюсь тобой, уважаю тебя и благодарю за то, что ты помог мне стать счастливой женщиной, уверенной в себе и в своём любимом, прекрасном муже!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Ты мой муж, я люблю тебя очень.
Мы по жизни за руку идём!
Светлым днём или темною ночью
Мы с тобой теперь вместе, вдвоём.
Как прилив без луны невозможен,
Так и я без тебя не могу,
Ведь тобою мой мир растревожен.
Я твой образ в душе берегу.
Я так рада, что стали семьёю,
Что с тобою мы муж и жена.
Как голубка и голубь, с тобою
Будем вместе во все времена!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мой благоверный, моя вторая, сильная и смелая половинка! Восхищаюсь твоим терпением (потому что меня таки-надо выдержать), твоим незаурядным умом (только мудрый мог выбрать себе в жены такую неотразимую жену) и твоему прекрасному зрению (ты сумел увидеть меня среди миллионов других женщин). Ты — лучший, поэтому живи долго-предолго на радость мне.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Когда-то мне говорили, что замужество меняет отношение к мужчине. Я смотрю на тебя каждое утро, пока ты спишь, и чётко понимаю: нет, моя любовь не меняется, не становится привычкой. Пусть проблемы стали другими, но ты продолжаешь удивлять меня и открываться с новых необыкновенных сторон. И как же мне дороги эти открытия, мой родной, как безумно я скучаю!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мой нежный и мужественный, ласковый и сильный, надёжный и самый любимый на земле муж, я благодарна судьбе, которая подарила мне тебя. Ты прекрасен в работе и на отдыхе, утром и вечером, в радости и грусти. Хочу с тобой, любимый, пройти по жизненной дороге, любя и радуясь, замирая от счастья. Ты мой рыцарь и добытчик, моё надёжное плечо. Люблю тебя!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки Мужчине: Мне нужен ТЫ Мой милый, нежный, дорогой… — стихи Мужчине: В пучине страстей

Все музыкальные признания в любви мужчинам

Посмотрите ♫ Аудио признания!


Я ни минутки не могу прожить без тебя, моя любовь! Хочу создать прекраснейший райский уголок с нежнейшими цветами и лазурным тёплым морем, с изумрудными лугами и хрустальными водопадами, с небом невероятной синевы и золотым солнцем. И в этом уголке счастья мне хочется уединиться с тобой, чтобы дарить тебе мою огромную, пламенную и нежную любовь.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Дорогой мой, солнце мое! Я очень тебя люблю и ценю. Ты достойный, замечательный мужчина, и я счастлива, что встретила тебя. Я всегда буду рядом, согревать своей заботой, теплом и любовью. И все у нас будет хорошо. Давай вместе будем загадывать желания и стремиться достигать совместных целей.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Ты знаешь, что я волшебница? Я умею разгонять печали, прогонять скуку и лечить все раны, дарить радость и приносить удачу, крепко обнимать и целовать так, что ты забываешь обо всем на свете. Как у меня это получается? Я просто очень сильно тебя люблю!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мой дорогой, тебя люблю,
От страсти и тепла горю,
От нежности с ума схожу.
В глаза смотрю – и так дрожу…
Любовь твоя полна огня.
Спасибо, что есть у меня,
Я счастлива с тобою быть,
Одной дорогою ходить.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Дорогой мой, я думаю о тебе каждую минуту, все валится из рук, и в голове нет больше никаких мыслей, не связанных с тобой. Мне очень плохо без тебя, когда я не могу держать тебя за руку, слушать твой голос и чувствовать тепло, исходящее от тебя.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Дорогой и самый родной, близкий мне человек! Чем больше лет мы вместе, тем крепче мое ощущение счастья. Когда-то был сделан выбор, и время показывает,что сердце не обмануло: ты — тот человек, с кем интересно даже молчать, с кем не страшно, что прибавляются года, с кем можно поделиться мечтой и не стыдно рассказать тайные мысли. Бескрайне люблю тебя! Храни Бог наш союз, а мы и дальше будем прикладывать старания, чтобы греть наше чувство.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Моя мечта, чтобы со мной был самый честный, преданный, галантный и любимый человек, сбылась. Я безумно хочу видеть тебя в своей жизни, ощущать запах твоего тела, ласкать и обнимать тебя. Ты поселил в моем сердце веру в прекрасное совместное будущее. Пусть же звезды помогут нам в этом. Ты даришь мне заботу, опору и защиту, благодарю тебя за это, мой милый.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Я люблю тебя, мой милый,
Самый близкий и родной.
Я готова на край света
Следовать лишь за тобой.
Мне с тобою так спокойно,
Не мужчина ты – мечта.
Я твоя любовь и нежность,
Мой прекрасный, навсегда.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Я люблю тебя. Я хочу повторять эти волшебные три слова снова и снова, тихо и громко, ласково и серьезно, весело и томно. Каждый день, каждый час, каждую минуту. Мне повезло, потому что удалось вытянуть счастливый билет. Наше знакомство является самым памятным событием в моей жизни. Я не променяю тебя ни на какое золото мира, потому что люблю тебя больше всего на свете!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Я люблю тебя, мой милый,
И спокойно мне с тобой.
Самый лучший ты мужчина,
Мой единственный герой.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки Мужчине: Мне нужен ТЫ Мой милый, нежный, дорогой… — стихи Мужчине: В пучине страстей

Все музыкальные признания в любви мужчинам

Посмотрите ♫ Аудио признания!


Ласковый и долгожданный,
Самый лучший, только мой.
Обожаемый, желанный,
Восхищаюсь я тобой.
Все слова о пылком чувстве,
Мой любимый, лишь тебе.
Благодарна я за встречу
Нашу каверзной судьбе.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Ненаглядный, драгоценный,
Ласковый, всегда родной.
Я люблю тебя, красавчик.
Знаю, что ты только мой.
И в очей твоих пучину
Я бросаюсь с головой.
Нет печалится причины,
Если рядом ты со мной.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Когда я впервые тебя увидела, мое сердце невольно затрепетало, и я ощутила нечто поистине невообразимое. Каждый миг с тобой — это капелька безмерного счастья! Я так сильно тебя люблю, и никогда не перестану любоваться красотой твоей улыбки и глубиной твоего чистого взгляда. Я бы все отдала, чтобы мы были вместе, и ничто не смогло нас разлучить.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Я люблю тебя, как ветер,
Что в степи гладит ковыль.
Как цветы все на планете,
Как любимый кинофильм.

Взгляд твой, руки, губы, плечи
И улыбку милых глаз.
Я люблю тебя, как вечер,
Как сверкающий алмаз.

Счастья большего не надо,
Просто мне тебя обнять.
В жизни лучшая награда —
Верить слову, понимать.

Вся любовь во всей Вселенной
Лишь тебе принадлежит.
Этим чувством драгоценным
Только надо дорожить.

Я люблю и восхищаюсь
Тем, что вместе мы с тобой.
Вновь грешу и снова каюсь,
Человек мой дорогой.

Не страшны нам все невзгоды.
Счастье — это жить, любя.
Ощущать полёт свободы,
Радость близкому даря.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Люблю! Ты для меня один, как солнце,
Всегда со мной, как в выси небеса.
И мое сердце радостно смеется,
Ведь ты помог поверить в чудеса!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Любовь моя! Я просыпаюсь каждое утро и счастье шаровой молнией влетает в мою грудь! Это счастье от того, что ты есть на свете, от того, что мы встретились! Если бы не ты, моя жизнь была бы обыкновенной! А с тобой она искрится, как самый прекрасный солнечный день! Моя жизнь играет всеми цветами радуги, потому что в ней есть ты и я люблю тебя!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Ты есть — а значит, все прекрасно. Когда ты рядом, погода не может быть плохой. Зимой с тобой тепло, в дождь сухо и весело. Когда у меня плохое настроение — твое присутствие сразу решает все проблемы. А если я заболеваю, твоя забота ставит меня на ноги. Я люблю тебя, мой муж. Пусть нашу любовь не убьет ни быт, ни зависть, ни время. Будь со мной счастлив!

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Я вложу свое сердце в слова,
И добавлю чуть-чуть облаков,
Намешаю огня и дождя,
Невесомую радугу снов…
И вот в этом красивом конверте
Свое сердце тебе подарю
Ты единственный, лучший на свете
Я тебя очень-очень люблю…

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Мой любимый, в унисон
Сердце с сердцем твоим бьется!
Мой мужчина, Аполлон…
От любви душа смеется!
Счастлива я быть с тобой,
Вечно быть в тебя влюблённой!
Я в плену твоем, родной,
И ночей с тобой бессонных.
Между нами нежность, страсть,
Даришь фейерверк эмоций!
Без тебя я только часть
Той любви, что ярче солнца!

Автор: Лана Виноградова

Мне нравится! ❤

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки Мужчине: Мне нужен ТЫ Мой милый, нежный, дорогой. .. — стихи Мужчине: В пучине страстей

Все музыкальные признания в любви мужчинам

Посмотрите ♫ Аудио признания!


Любовь! О, сильное ты чувство.
На крыльях счастья я лечу.
С тобой мне не бывает грустно.
Люблю тебя и жить хочу.
С тобою мы — две половинки,
Мы вместе — целое с тобой.
Из сердца вытащим все льдинки.
Меня теплом своим укрой.
Рука в руке, два сердца бьются,
В любовном танце мы парим.
Люблю тебя, светлей нет чувства.
Я им дышу, живу одним.

КопироватьПостоянная ссылкаВ закладки

Признания в любви мужчине в стихах


Люблю тебя, души не чаю!
В разлуке по тебе скучаю,
На расстоянии – страдаю,
Когда ты рядом, просто таю!
Любовь к тебе во мне живет,
И каждый день она растет,
Люблю тебя, безумно, очень!
Душою, телом, каждой строчкой!

Копировать | Просмотр


Люблю тебя и дорожу страданием,
И с каждым часом — чувства все сильней,
Хочу я сделать нежное признание:
Ты для меня на свете всех милей!
Любовь, как небо — вечное, святое,
Прими, как дар бесценный от меня,
Я двери сердца пылкого открою,
Согрейся жаром моего огня!
В мечтах тебя я страстно обнимаю,
В блаженстве таю райском, неземном,
Я каждый миг лишь о тебе мечтаю,
Как о подарке самом дорогом!

Автор: Алина Летова

Копировать | Просмотр


Когда ты со мною вместе,
То меня счастливей нет.
Милый, нет тебя чудесней!
Я на весь бы белый свет
О своей любви кричала,
И что счастлива с тобой.
Без тебя мне мира мало —
Так останься же со мной!
Обними как можно крепче,
Никогда не отпускай…
И про наши с тобой встречи
Никогда не забывай!

Автор: Яна Сергеева

Копировать | Просмотр


Когда ты рядом, сердце замирает,
Когда мы вместе, нет меня счастливей!
Когда меня целуешь, обнимаешь,
От счастья умереть могу раз двести!
Дни без тебя пустынны и безлики,
С тобой они полны очарования!
Пусть не покажется нелепым или диким
Мое тебе любовное признание!

Копировать | Просмотр


Ты так легко завоевал мое сердечко,
Смог изменить всю жизнь мою однажды!
В твои глаза смотреть могу я вечно,
С тобою ощущаю я любви всю важность!
Любимый, знай, что нет желанней никого,
Нет никого добрей, заботливей, прекрасней!
Укоренился в моем сердце глубоко,
И лишь с тобой мне все на свете ясно!

Копировать | Просмотр


Нет ничего на свете лучше, чем ощущать тревогу дней.
Когда самые обыденные вещи — становятся в один момент светлей.
И словно падает завеса, нет смысла в фразе «не пойму».
И на устах твоих улыбка с тремя словами Я тебя люблю!

Копировать | Просмотр


Смятений, робости полна,
Тобою я увлечена.
Сквозь сумрак будничной дали
Приди ко мне и обними!
Чувств переполненный бокал
Разлился сквозь кривых зеркал —
Пора развеять эту тень
И новую открыть ступень.
Мы будем вместе много лет,
Ведь к сердцу я найду секрет.
И знают близкие, друзья,
Как сильно я люблю тебя!

Копировать | Просмотр


Как много о любви стихотворений!
Воспето это чувство до небес.
Пусть сладость этих бережных мгновений
Лишь только разжигает интерес.
И в чувствах скромно я тебе признаюсь.
Намеренья серьёзные — ручаюсь!

Копировать | Просмотр


Тебя безумно я люблю,
Мой самый лучший в мире, милый.
Я отношусь, как к королю,
К тебе. Ты добрый и красивый,
Ты солнца луч средь темноты,
Ты воздух, чистый и бодрящий.
Хочу всегда быть там, где ты.
Ты сказочный и настоящий!

Копировать | Просмотр


Мой Аполлон, тебе в любви признаться
Так хочется не только в этот час!
Желаю быть счастливым, улыбаться,
Не унывать и время находить для нас.
С тобой я в безопасности, любимый,
Так искренне мне хорошо с тобой!
Огонь в моей душе необъяснимый
Пылает для тебя, мой дорогой!

Копировать | Просмотр


Женская доля — быть самой любимой,
А после в любви стать самой счастливой,
Счастье беречь, как большую святыню
И быть околдованной радостной жизнью.
Исполнилось все, благодарю небеса:
Мужчина мой истинный, люблю я тебя!

Копировать | Просмотр


Люблю тебя и восхищаюсь,
Сказать об этом не стесняюсь.
Люблю, хочу с тобой быть рядом.
Твоя любовь мне, как награда.
Хочу делить я все с тобой,
Я буду за тебя – горой
Всегда, везде, в жару и вьюгу.
Я буду всем, не только другом.

Копировать | Просмотр


Любимый, в каждом слове о тебе
Я ощущаю нежности приливы
И благодарность Богу и судьбе
За то, что рядом мы, здоровы, живы,
За то, что впереди вся жизнь у нас,
За то, что в сердце трепетном, горячем
Любви на миллионы лет запас,
И потому я всех счастливей и богаче!

Автор: Наталья Кулдошина

Копировать | Просмотр


Родной мой, как же я тебя люблю.
Просто если рядом, поделю
На двоих невзгоды, испытанья,
Горькие свои воспоминанья.
Чувствую поддержку и с тобой,
Наслаждаюсь счастьем и судьбой,
Сильнее и мудрее становлюсь,
Когда к тебе я с нежностью прижмусь.

Копировать | Просмотр


Твои глаза сверкают, как алмазы,
Твоя улыбка дарит мне тепло, надежду!
Влюбляюсь все сильнее с каждым разом,
А сердце бьется лишь быстрей, чем прежде!
Благодаря тебе исполнилась моя мечта,
И жизнь вдруг в новых красках заблестела!
Исчезла боль, печаль и суета,
Ведь лишь любовь в душе моей горела!

Копировать | Просмотр


Люблю тебя, твою улыбку,
Сияние любимых глаз.
Как хорошо, что в этой жизни
Мечта нашла с тобою нас!
Быть вместе нам — одна дорога,
Такое счастье — быть вдвоем.
И пусть судьба не будет строгой,
Любовь сквозь годы пронесем!

Копировать | Просмотр


Моё сердце от страсти пылает,
В нём любовь поселилась на век!
Пусть сегодня об этом узнает,
Мой любимый, родной человек!
Пусть об этом кричат с неба птицы,
Пусть деревья об этом шумят!
И прекрасных цветов вереницы,
Словно бабочки в руки летят!

Копировать | Просмотр


Силен, красив, воспитан, обаятелен,
В словах надежен, в деле обязателен —
Мечта для каждой женщины земной.
Но я хочу, чтоб был ты только мой.
Не осуждай, что первая признаюсь:
Люблю тебя, тобою восхищаюсь!

Копировать | Просмотр


С тех пор, как появился в жизни ты,
Вокруг я вижу много красоты.
Легко и радостно мне утром просыпаться
И хочется весь день мне улыбаться.
Ты ближе и дороже мне, чем друг.
Молчать о чувствах больше не могу.
Я рада осени и даже февралю,
Все потому, что я тебя люблю!

Копировать | Просмотр


Как сладко имя мне твое шептать,
Моменты встреч в уме перебирать,
Мечтать о новых под биение сердечка,
От всех скрывая три простых словечка.
Сейчас впервые вслух их назову
Открыто, нежно: я тебя люблю!

Копировать | Просмотр


Большая радость — вместе быть с тобою,
Любимый мой, спасибо, что ты есть!
В моих глазах горит к тебе любовь, не скрою.
И счастья мне в своей судьбе не счесть.

Копировать | Просмотр


Я люблю тебя сильнее всех на свете.
Пусть о чувствах моих знают на планете.
Да что там на планете! Скажу я откровенно:
Хочу, чтобы прознали об этом во Вселенной!

Копировать | Просмотр


А я не знаю девушки счастливее меня.
Быть может, растворяться совсем в любви нельзя,
Но ничего поделать с собою не могу,
У нас ведь всё прекрасно. Я этим и живу.
С тобой не знаю боли, печали и проблем,
С тобой для разговоров у нас так много тем,
С тобой на сердце праздник, с тобой поёт душа.
Я больше всех на свете, родной, люблю тебя.
Почаще бы встречаться, почаще б вместе быть…
Какое ж это счастье — все пополам делить!
Чтобы летать, как птице, мне крылья не нужны.
Да я могу хоть в космос, когда со мною ты!

Автор: Яна Сергеева

Копировать | Просмотр


Любить тебя есть множество причин.
Я знаю, что ты лучший из мужчин.
Когда ты нежно за руку берешь,
То ощущаю радостную дрожь.
Я очень рада, что сейчас ты мой.
Забудь других и будь всегда со мной.

Копировать | Просмотр


Порой заговорить с тобой стесняюсь:
Лишь бы тебе не показаться дурой
Или что я насильно набиваюсь,
Не оттолкнуть своей чуднОй натурой.
Хотя, наверно, зря переживаю,
Ведь нет тебя мудрее и честнее.
За это я тебя и уважаю.
Ты знаешь, я сказать тебе посмею,
Что я люблю. Люблю тебя всем сердцем,
И счастлива. Ты жизнь мою украсил,
Помог душе моей совсем согреться,
И каждый миг с тобой… он так прекрасен!

Автор: Яна Сергеева

Копировать | Просмотр

18 Божественных французских стихов о любви (с английским переводом)

Наслаждайтесь этими прекрасными французскими стихами о любви с английским переводом, которые заставят ваше сердце упасть в обморок.

(Являясь партнером Amazon, мы получаем комиссионные за определенные покупки. Обратите внимание, что предоставленная информация предназначена только для развлекательных целей, см. нашу политику раскрытия информации.)

Поскольку французский язык является языком любви, вы знаете, что быть некоторые красивые романтические французские стихи о любви.

Поэзия считается весьма важным видом искусства во французской культуре, и даже маленькие дети изучают поэзию в школе. Мягкая игра слов, переносящая вас в другое время или место, поэзия всегда умела покорить сердце.

Итак, я попытался подобрать различные французские стихи, короткие и длинные, потому что иногда меньше значит больше. Многие классические французские стихи, как правило, довольно длинные и грустные, что может быть бесполезным, если вы ищете пару стихов для подарка на День святого Валентина или для особого случая, чтобы поделиться с парнем или любимым человеком.

Иногда вам нужно быть более творческим, чем просто Je t’aime (Я люблю тебя) на французском языке, так что это может потребовать стихотворения.

Я постарался подобрать поэтические отрывки и стихи покороче, не теряя при этом своего значения, а также книгу или сборник, из которого они взяты, чтобы при необходимости вы могли просмотреть полную книгу.

Итак, вот лучшие французские стихи о любви, выдержавшие испытание временем. Аллонс-й!

1. L’amour est le miel – Виктор Гюго

Французский писатель Виктор Гюго, написавший такие известные романы, как «Отверженные» и детские книги, такие как «Горбун из Нотр-Дама», также написал пьесу под названием « Le roi s’amuse » (что означает «Король развлекается»).

В нем есть красивый романтический стих, который звучит следующим образом:

Французская любовная поэма Английский перевод
La vie est lleam une fleur, 9004
C’est la colombe unie
à l’aigle dans le ciel,
Жизнь — это цветок
любовь — это ее мед.
Это голубь, объединенный
с орлом в небе,
C’est la grâce tremblante
à la force appuyée,
C’est ta main dans ma main
doucement oubliée.
Это трепетная благодать
с постоянной силой,
Это твоя рука в моей руке
мягко забытая.

Линия « La vie est une fleur, l’amour en est le miel. » остается одной из самых известных французских цитат о любви и по сей день.

2. Air vif – Поль Элюар

Французский поэт Поль Элюар (полное имя Эжен Эмиль Поль Гриндель) и Resistant во время Второй мировой войны опубликовали это стихотворение как часть Le Phénix в 1951 году.

Это было как дань уважения его партнер, Доминик, которого он недавно потерял.

66

3.

Les amoureux – Madeleine de Scudéry

Писательница XVIII века Мадлен де Скюдери написала это прекрасное французское стихотворение, посвященное всем Les Amoureux («The Lovers»). vent qui rit sous le feuillage,
Tout dit qu’aimer est un plaisir.

Французская поэма о любви Английский перевод
Я смотрю на devant moi
Dans la foule je t’ai vue
Parmi les blés je t’ai vue
Sous un arbre je t’ai vue
Я посмотрел перед собой
В толпе я увидел тебя
Среди пшеничного поля я увидел тебя Я видел тебя под деревом На дне всех моих мук
На рубеже всего смеха
Выход из воды и огня
Лето-зима Я видел тебя
В моем доме Я видел тебя
В моих объятиях Я видел тебя
Во сне я видел тебя
Je ne te quitterai plus Я больше не оставлю тебя
Вода, ласкающая берег,
Роза, раскрывающаяся на ветру,
Ветер, смеющийся под листьями,
Все говорят, что любить — это удовольствие.
De deux amants l’égale flamme
Удвоение числа повторений.
Les indifférents n’ont qu’une ame;
Mais lorsqu’on aime, на двоих.
Из двух влюбленных равное пламя
Вдвойне умеет сделать их счастливыми.
У равнодушных только одна душа;
Но когда любишь, у тебя их двое.

4. Pour toi ma chérie – Арман Гуффе

Арман Гуффе, французский поэт XIX века, написал Pour toi ma chérie означает «Для тебя, моя дорогая» в Ballon d’essai (1802).

Французское стихотворение Английский перевод
Pour toi, femme chérie,
Je crois
Que j’offrirais ma vie 4 fois 9004;
Mais, satisfait de suivre
Ta loi,
J’aime cent fois mieux vivre
Pour toi.
За тебя, жена дорогая,
Я верю
Что я отдал бы свою жизнь
Сто раз;
Но с удовольствием следую
Твой закон,
Мне нравится в 100 раз лучше жить
Для тебя.
Je n’aime rien au monde
Sans toi;
Tout me plaît à la ronde
Par toi:
Ma richesse et ma gloire,
C’est toi;
J’ai chanté… je vais boire
Pour toi.
Мне ничего на свете не нравится
Без тебя;
Мне нравится все вокруг
Тобой:
Мое богатство и моя слава,
Это ты;
Я пел… Я выпью
За тебя.

5. Уверенность – Поль Элюар

Выдержка из Anther, написанная Полем Элюаром в Le Phénix в 1951 году, представляет собой стих Certitude , означающий «уверенность» на французском языке.

Французская стихотворение любви Английский перевод
Si Je te parle c’est pour mieux t’entendre
si je t’entend mieux m’envahir
Si tu souris je vois le monde entier
Если я говорю с тобой, я хочу тебя лучше слышать
Если я слышу тебя, я уверен, что понимаю тебя
Если ты улыбаешься, лучше вторгнуться в меня
Если ты улыбаешься, я вижу весь мир
Si je t’étreins c’est pour me continuer
Si nous vivons tout sera à plaisir
Si je te quitte nous nous souviendrons
En te quittant nous nous retrouverons.
Если я обниму тебя, это поможет мне двигаться дальше
Если мы будем жить, будет весело
Если я покину тебя, мы будем помнить
И, расставаясь с тобой, мы снова встретимся.

6. Un baiser – Edmond Rostand

Французский поэт Эдмон Ростан написал следующий стих Un Baiser (что означает «поцелуй») в своем самом известном произведении, Cyrano de Bergerac , опубликованном в 1897 году.

23

Французская любовная поэма Английский перевод Un baiser, mais à tout prendre,
qu’est-ce que c’est ?
Un serment fait d’un peu plus près,
une Promesse plus précise, Поцелуй, но в целом,
Что это?
Клятва, которая ближе,
Обещание, более точное, Un aveu qui veut se confirmer,
un point rose qu’on met
sur l’i du verbe aimer ;
c’est un secret qui prend
la bouche pour oreille. Признание, которое требует подтверждения,
розовая точка, которую мы ставим
на i глагола любить;
это секрет, который
передается из уст в уста.

7. Aimer – Romeo et Juliette (Музыкальная группа)

Вполне уместно, что пара музыкантов со сценическим псевдонимом «Ромео и Джульетта» выпустила хит о любви под названием «Aimer», что означает «для любовь» на французском языке. Вы можете найти больше французских песен о любви здесь.

Французская стихотворение любви Английский перевод
Aimer
C’est Ce Qu’il Y A De Plus Beau
Aimer
C’est Si heaut
Et Toucher Lesail AiSe AISER
CEST SI HAUT
ET Touch0044 Aimer
C’est ce qu’il y a de plus beau
Любить
Это самое прекрасное
Любить
Это поднимается так высоко
Коснуться крыльев птиц
Любить
Вот что

8.

Une Simple lettre d’Amour – Yann Moix

Книга под названием Une Simple lettre d’Amour , что означает «Простое любовное письмо» французского писателя Яна Муа в 2015 году, содержит это красивый французский стих:

Французская любовная поэма Английский перевод
Ce serait toi, c’était toi, l’élue.
Je ne voulais pas me marier
Parce que le mariage c’est pour toute la vie.
Это был бы ты, это был ты, избранный.
Я не хотел жениться, потому что брак на всю жизнь.
Et que toute la vie pour t’aimer
me semblait un peu court.
L’éternite serait un bon compromis.
И что всю жизнь любить тебя мне показалось маловато.
Вечность была бы хорошим компромиссом.

9. J’ai rêvé de toi – Henri-Frédéric Amiel

J’ai rêvé de toi, что означает «Я видел тебя во сне», это стих из La part du rêve швейцарского поэта Анри- Frédéric Amiel, которая была опубликована в 1863 году. 0044 Mon œil s’est voilé d’un mirage;
Я считаю, что не могу летать, или что я не могу летать в воздухе
Flotter qu’une forme, ta douce image; С тех пор, как я увидел тебя, ослепленного молнией,
Мой взор затуманен миражом;
Я смотрю не видя, или я не вижу в воздухе
Парит только форма, твой милый образ; Le jour, tout éveillé, je songe; et, dans la nuit,
Comme un feu follet qui se lève,
Cette image, la tienne, apparaît, et me suit
Au plus profond de mon âme et de mon rêve. Днем все бодрствую, сплю; и в ночи,
Как пучок, который поднимается,
Этот образ, твой, появляется и следует за мной
Глубоко в моей душе и в моем сне. Стена любви на Монмартре с надписью «Я люблю тебя» на более чем 250 языках.

10. La sincère – Marceline Desbordes Valmore

La sincère , означающее «искренность» французской поэтессы Марселин Деборд Вальмор, было опубликовано в 1833 году. Оно было частью сборника под названием 9.0005 Les pleurs означает «слезы».

Французская поэма о любви Английский перевод
Veux-tu l’acheter ?
Mon cœur est à vendre.
Veux-tu l’acheter ?
Диспутант Sans Nous.
Хотите купить?
Продается мое сердце.
Хотите купить?
Не споря.
Dieu l’a fait d’aimant,
Tu le feras tendre.
Dieu l’a fait d’Aimant,
Налей себе любовь!
Бог создал его любящим,
Ты сделаешь его нежным.
Бог создал его любящим,
Для одного любовника!

11. Je dédie à tes pleurs, à ton sourire — Эмиль Верхарн

Еще одно прекрасное стихотворение — Je dédie à tes pleurs, à ton sourire , что означает «Я посвящаю твоим слезам и твоей улыбке». Он был написан бельгийским поэтом Эмилем Верхарном в книге Les Heures claires («Ясные часы») в 1896 году.

Французская поэма любви Английский перевод
Je dédie à tes Pleur налить ужасные. Я посвящаю твоим слезам, твоей улыбке,
Мои самые сладкие мысли,
Те, что я тебе говорю, те тоже
Которые остаются неточными
И слишком глубоки, чтобы их высказать.

12. L’amour est enfant de Bohême – Ludovic Halévy et Henri Meilhac

Жорж Бизе сочинил знаменитую оперу Carmen (1875), написанную Людовиком Галеви и Анри Meilhac, которая содержала этот беззаботный французский стих 03:900

Французская любовная поэма Английский перевод
L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais, jamais connu de loi;
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime;
Si je t’aime, prends garde à toi!
Любовь — дитя Богемии,
Он никогда, никогда не знал закона;
Если ты меня не любишь, я люблю тебя;
Если я люблю тебя, береги себя!

13.

L’attente – Molière

L’attente означает «ожидание» из легендарного французского писателя Мольера в его пьесе «Амфитрион», впервые поставленной в 1668 году.

3 9000, 9004, 9004,
, дает нам All the Moments
444400 700 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 40044. ДЛИБЕР ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ВОЗВРАЩАЙ
Английский перевод
L’tente d’un Repour
Ardemment Désiré
Donne à tous Les Instants
Une Longueur extress,
a ждать
Et l’absence de ce qu’on aime,
Quelque peu qu’elle dure,
a toujours trop duré.
И отсутствие того, что нам нравится,
Как бы долго оно ни длилось,
всегда длилось слишком долго.

14. Rappelle-toi – Alfred de Musset

У французского драматурга Альфреда де Мюссе был легендарный роман с другой известной писательницей Жорж Санд (урожденная Амантин Люсиль Аврора Дюпен), во время которого они написали друг другу несколько страстных любовных писем и стихов. .

Rappelle-toi , что означает «напомнить себе», из его сборника Poésies nouvelles («Новые стихи»), опубликованного в 1850 году.0035 Перевод на английский язык Rappelle-toi,
lorsque les destinées
M’auront de toi pour jamais séparé,
Quand le chagrin, l’exil et les années corcetrises
Auront colétrisés; Напомни себе,
когда судьба
Разлучит меня с тобой навсегда,
Когда печаль, изгнание и годы
Иссушат это отчаянное сердце; Песня о трепетной любви,
Песня о верховной любви!
L’absence ni le temps ne sont rien quand on aime. Подумай о моей грустной любви,
подумай о высшем прощании!
Отсутствие и время ничто, когда любишь. Tant que mon coeur battra,
Toujours il te dira
Rappelle-toi. Пока мое сердце бьется
Он всегда будет говорить тебе
Напомни себе.

15.

Il n’y a pas d’amour Heureux – Louis Aragon

Il n’y a pas d’amour Heureux , означающее «не бывает счастливой любви», было написано французским поэтом Луи Арагоном в сборнике стихов под названием La Diane française , написанном во время Второй мировой войны и опубликованном в конце войны в 1944 году.

Французская любовь Поэма Перевод на английский язык Dont on ne soit flétri
Et pas plus que de toi l’amour de la patrie
Нет любви, что не больно
Нет любви, которую не больно Нет любви, чтобы мы не иссохли
И не дороже тебя, любовь Родина
Иль н’й а pas d’amour qui ne vive de pleurs
Il n’y a pas d’amour heureux
Mais c’est notre amour à tous les deux
Нет любви, которая не живет в слезах
Нет счастливой любви
Но это наша любовь вдвоем

16. А Нинон – Альфред де Мюссе

Еще один прекрасный стих из « Poésies nouvelles » Альфреда де Мюссе (1850) посвящен Нинон . Нинон — уменьшительное от имени Анна, но на самом деле неясно, кто такая Анна. Тем не менее à Ninon , безусловно, прекрасное стихотворение:

Французская стихотворение любви Английский перевод
J’aime, Et Jeas répondre avecérence
44444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444. j’aime, et seul je le sais
Et mon secret m’est cher,
Люблю, и умею отвечать равнодушием
Люблю, и ничто так не говорит
Люблю, и только я это знаю
И мой секрет мне дорог,
Et chère ma souffrance
Et j’ai fait le serment d’aimer sans esperance
Mais non pas sans bonheur
– je vous vois, c’est assez.
И милое мое страдание
И я дал клятву любить без надежды
Но не без счастья
– Я вижу тебя, довольно.

17. Hier au soir – Виктор Гюго

Из сборника Les Contemplations («Мысли»), опубликованного в 1911 году, Виктор Гюго Hier au soir («Вчера вечером») представляет собой навязчиво-сладкое стихотворение.

Французская стихотворение любви Английский перевод
hier au Soir
, Le Vent Du Spear,
Dont Le Souffle Caresse,
Nous Apportait L’ -od44444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444444
Вчерашний вечер
Вчера вечерний ветер,
чье дыханье ласкает,
Принес нам запах цветов, что поздно раскрываются;
Вечерняя приманка;
L’oiseau dormait dans l’ombre épaisse.
Le printemps embaumait,
moins que votre jeunesse;
Les astres rayonnaient,
moins que votre.
Наступала ночь;
птица спала в густой тени.
Весна благоухала,
меньше твоей юности;
Звезды сияли,
меньше твоего взгляда.
Moi, je parlais tout bas.
C’est l’heure sonnelle
Où l’ame aime à chanter
сын гимн ле плюс ду.
Я говорил тихим голосом.
Торжественный час
Где душа любит петь
Свой сладчайший гимн.
Voyant la nuit si pure
et vous voyant si belle,
J’ai dit aux astres d’or:
Versez le ciel sur elle!
Видеть ночь такой чистой и видеть тебя такой красивой,
Я сказал золотым звездам:
Пролей на нее небо!
Et j’ai dit à vos yeux:
Versez l’amour sur nous!
И я сказал тебе:
Излей на нас любовь!

18. Мост Мирабо — Гийом Аполлинер

Тем, кто любит город Париж, понравится стихотворение Ле Пон Мирабо (мост Мирабо) Гийома Аполлинера. Певец Марк Лавуан превратил известное стихотворение в классическую песню о Париже.

Посвящается всем влюбленным, прогуливающимся по набережным Сены, он перенесет вас обратно в Город огней. Вы можете найти больше прекрасных цитат о Париже здесь.

Французская стихотворение любви Английский перевод
Sous Le Pont Mirabeau Coule La Seine
и nos amours
Faut-il qu’il m’en souvien
4444444444444444444444444444444444444444444444444. la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Сена течет под мостом Мирабо
И наша любовь
Он должен напомнить мне об этом
Радость всегда приходит после боли
Вена ночью бьет час
Дни идут я остаюсь
Les mains dans les mains Restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels hits l’onde si lase
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Рука об руку, давайте останемся лицом к лицу лицо
Пока под
Мост наших рук проходит
Вечный смотрит на волну так устало
Вена ночью бьет час Дни идут Я остаюсь
L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s ‘en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est stronge
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Любовь течет, как бегущая вода
Любовь улетает
Как медленна жизнь is
И как Надежда буйна
Вена ночью бьет час
Дни идут, я остаюсь
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennen
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la Henuit
Les jours s’en vont je demeure.
Проходят дни и проходят недели
Ни время не прошло
Ни любовники не вернулись
Сена течет под мостом Мирабо
Вена ночью бьет час
Дни проходят Я остаюсь.

Если вам понравилась эта статья, вы можете прочитать больше о любви и романтике во Франции. Бьентот!

Восемь стихотворений о любви к природе

Daffodowndilly

А. А. Милна

На ней была ее желтая шляпка от солнца,
На ней было ее самое зеленое платье;
Она повернулась к южному ветру
И сделала реверанс вверх и вниз.
Она повернулась к солнечному свету
И покачала головой желтою,
И шепнула соседке:
«Зима умерла».

А. А. Милн (1882–1956) был английским писателем, наиболее известным своими рассказами о Винни-Пухе.

Довольство; Или, если угодно, исповедь

Томас Пейн

О, если бы мы всегда жили и любили,
И всегда были бы искренними,
Я не хотел бы небес наверху,
Мой рай был бы здесь.
Хотя я видел много стран,
И еще, может быть, увижу,
Мой маленький уголок мира
Полмира для меня;
Другую половину, как вы можете догадаться, содержит
Америка;
И таким образом, между ними, я владею
Целым миром за мои старания.
Тогда я доволен своей долей,
Я не могу быть счастливее;
Я уверен, что ни в одном мире нет
Такого богатого человека, как я.
Тогда не посылай огненной колесницы
Чтобы увезти меня отсюда,
Но оставь меня на моей небесной земле—
Эта молитва здравый смысл .
Пусть другие выбирают другой план,
Я имею в виду, что не найти виноватых;
Истинное богословие человека
Есть счастье ума .

Томас Пейн (1737–1809) был американским философом, политическим теоретиком и революционером английского происхождения. Он наиболее известен как автор книги Common Sense (1776).

Самое красивое из деревьев

А.

Э. Хаусмана

Красивейшее из деревьев, вишня теперь
Висит в цвету на ветке,
И стоит около лесной аллеи
В белом на Пасху.

Теперь, из моих шестидесяти лет и десяти,
Двадцать больше не придет,
И возьми из семидесяти родников двадцать,
Мне останется только еще пятьдесят.

А так как смотреть на вещи в цвету
Пятьдесят весен мало места,
О лесах я пойду
Увидеть увешанную снегом вишню.

А. Э. Хаусман (1859–1936) был английским ученым и поэтом.

Природа и искусство

Пола Лоуренса Данбара

Юная королева Природа, всегда милая и прекрасная,
Когда-то наступили злые дни.
От того, что часто слышат о себе похвалы,
В сердце росло желание редкое
Увидеть себя; и каждый проходящий воздух
Теплое желание раздувалось в похотливое пламя.
Много раз искала она этой цели окольными путями,
Но тщетно искала, так впала она в отчаяние.
Ибо никто в ее поезде и рядом с ней
Не мог решить задачу или дать завидный дар.
Так день и ночь, под солнцем и луной,
Она бродила взад и вперед неудовлетворенная,
До тех пор, пока Арт не пришел, беспечный изобретательный эльф,
И сделал зеркало, в котором она увидела себя.

Восторженная, королева взглянула на свое великолепие,
Затем, дрожа от трепета внезапной мысли,
Приказала, чтобы искусное существо было приведено
Чтоб она могла одарить его землями и золотыми монетами.
Потом на безмолвном морском шельфе
И вверх по холмам и по низинам они искали
Тот, кто так хорошо и чудесно творил;
И с долгими поисками нашел и привел домой эльфа.
Но он отложил все дары с грустными ответами,
И из уст его лились эти слова, как вино:
«О царица, мне не нужно никакого подарка, кроме тебя,» сказал он.
Она услышала и посмотрела на него влюбленными глазами,
Протянула ему руку, тихо пробормотав: «Я твоя»,
И на рассвете они обвенчались.

Пол Лоуренс Данбар (1872–1906) был американским поэтом, писателем и драматургом. Строка из его стихотворения «Сочувствие» вдохновила Майю Анжелу на название автобиографии «9».0005 Я знаю, почему птица в клетке поет .

Березы

Роберт Фрост

Когда я вижу, как березы наклоняются влево и вправо
Поперек рядов более прямых темных деревьев,
Мне нравится думать, что какой-то мальчик раскачивал их.
Но покачиваясь, они не сгибаются, чтобы остаться.
Ледяные бури делают это. Не раз вы наверняка их видели
Обледенелое солнечное зимнее утро
После дождя. Они нажимают на себя
Когда ветер поднимается и становится разноцветным
Когда шевеление трескает их эмаль.
Скоро тепло солнца заставляет их сбрасывать хрустальные раковины
Разбивая и лавиной на снежной корке-
Такие кучи битого стекла, чтобы смести
Можно подумать, что внутренний купол неба рухнул.
К засохшему папоротнику их тащат грузом,
И вроде не ломаются; хотя однажды они склоняются
Так низко и долго, они никогда не выпрямляются:
Вы можете видеть их стволы, изгибающиеся в лесу
Годы спустя, волочащие листья по земле
Как девушки на четвереньках, которые набрасывают волосы
Перед ними на голову, чтобы высохнуть на солнце.
Но я собирался сказать, когда Истина разразилась в
Со всей ее сухостью про ледяную бурю
Я предпочел бы, чтобы какой-нибудь мальчик согнул их
Когда он выходил и входил за коровами—
Какой-то мальчик слишком далеко от города, чтобы учиться бейсболу,
, чья единственная игра была тем, что он нашел сам,
летом или зимой, и мог играть в одиночку.
Одно за другим он покорил деревья своего отца
Скатываясь на них снова и снова
Пока он не избавил их от скованности,
И не осталось ни одного, а висел безвольно, не осталось ни одного
Ему победить. Он узнал все, что было
Чтобы узнать о том, чтобы не запускать слишком рано
И поэтому не уносить дерево
Ясно на землю. Он всегда держался уравновешенно
На верхние ветки, осторожно карабкаясь
С теми же стараниями, что наполняешь чашу
До краев и даже выше краев.
Затем он бросился наружу, ногами вперед, со взмахом,
Спускаясь по воздуху на землю.
Так и я когда-то был березняком.
И вот я мечтаю снова быть.
Это когда я устал от соображений,
И жизнь слишком похожа на лес бездорожный
Где твое лицо горит и щекочет паутиной
Разбито по нему, и один глаз плачет
От веточки хлестнувшей по нему распахнувшейся.
Я хотел бы ненадолго уйти с земли
А потом вернуться к ней и начать все заново.
Пусть судьба не поймет меня умышленно
И наполовину исполни мое желание и унеси меня
Не вернуться. Земля — подходящее место для любви:
Я не знаю, где она может быть лучше.
Я хотел бы пойти, взобравшись на березу,
И взобраться по черным ветвям вверх по белоснежному стволу
К небу, пока дерево больше не выдержит,
Но опустило свою вершину и снова опустило меня.
Хорошо бы и уйти, и вернуться.
Можно и похуже быть березняком.

Роберт Ли Фрост (1874–1819 гг.)63) — американский поэт. Он был награжден четырьмя Пулитцеровскими премиями и Золотой медалью Конгресса за поэзию.

Открытое окно

Эдвард Роуленд Силл

Моя башня была построена мрачно,
Со многими болтами и брусками,
«И здесь, — подумал я, — я сохраню свою жизнь
От горького мира далекого».

Темный и холодный был каменный пол,
Где никогда не было солнечного луча,
И плесень ползла по унылой стене,
Призрачным прикосновением день за днем.

Однажды утром, в моих угрюмых раздумьях,
Трепетание и крик я услышал;
И близко у ржавой створки
Прижалась испуганная птица.

Тогда назад я откинул ставень
Который никогда прежде не закрывался,
И я держал, пока его крылья не отдохнули
Маленькая усталая.

Но в открытое окно,
Которое я забыл закрыть,
В него ворвался поток солнца
И летний аромат розы.

За всё это время я закопал
Там, в моей убогой башне,
Вот! Пели птицы и танцевали листья
От часа до солнечного часа.

И такой бальзам, и теплота, и красота
Приплыли с тех пор,
Что окно до сих пор открыто
И никогда больше не закроется.

Эдвард Роуленд Силл (1841–1887) был американским поэтом и педагогом.

Блаженная решимость

Джона Херси

Ветки несут тяготы зимы
Склоняясь к земле
Покрытые льдом ветви деревьев падают
Я нахмурился.

Когда-то этот снег был очень манящим
Падающим дружелюбным застывшим кружевом
Неся свое очарование
в такое обыденное, холодное и одинокое место.

Но потом пришли воспоминания о вечном лете
Великие изумрудные поля и компания других
Глубокие синие океаны, теплое летнее небо
Прямо рядом с тобой, в погоне за светлячками.

Казалось, это никогда не имело значения
Как высоко поднялось пламя
Никаких правил, никаких ограничений
Нас бы никогда не поймали.

Сидя на соседней крыше
Не беспокоясь о предстоящих днях
Глядя на полную луну
Когда небо становится розовым, а затем красным.

Я знаю, что я не один такой
Чтобы испытать нечто столь великое
Мы должны жить полной жизнью
Пока не стало слишком поздно.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *