Рябину… — Цветаева. Полный текст стихотворения — Рябину…
Мы ответили на самые популярные вопросы — проверьте, может быть, ответили и на ваш?
- Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
- Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
- Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
- Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
- Как предложить событие в «Афишу» портала?
- Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Подписался на пуш-уведомления, но предложение появляется каждый день
Мы используем на портале файлы cookie, чтобы помнить о ваших посещениях. Если файлы cookie удалены, предложение о подписке всплывает повторно. Откройте настройки браузера и убедитесь, что в пункте «Удаление файлов cookie» нет отметки «Удалять при каждом выходе из браузера».
Хочу первым узнавать о новых материалах и проектах портала «Культура.РФ»
Подпишитесь на нашу рассылку и каждую неделю получайте обзор самых интересных материалов, специальные проекты портала, культурную афишу на выходные, ответы на вопросы о культуре и искусстве и многое другое. Пуш-уведомления оперативно оповестят о новых публикациях на портале, чтобы вы могли прочитать их первыми.
Мы — учреждение культуры и хотим провести трансляцию на портале «Культура.РФ». Куда нам обратиться?
Если вы планируете провести прямую трансляцию экскурсии, лекции или мастер-класса, отправьте простую заявку нам на почту [email protected]. Образец можно скачать здесь. Мы включим ваше мероприятие в афишу раздела «Культурный стриминг», оповестим подписчиков и аудиторию в социальных сетях. Для того чтобы организовать качественную трансляцию, ознакомьтесь с нашими методическими рекомендациями. Подробнее о проекте «Культурный стриминг» можно прочитать в специальном разделе.
Нашего музея (учреждения) нет на портале. Как его добавить?
Вы можете добавить учреждение на портал с помощью системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши места и мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После проверки модератором информация об учреждении появится на портале «Культура.РФ».
Как предложить событие в «Афишу» портала?
В разделе «Афиша» новые события автоматически выгружаются из системы «Единое информационное пространство в сфере культуры»: all.culture.ru. Присоединяйтесь к ней и добавляйте ваши мероприятия в соответствии с рекомендациями по оформлению. После подтверждения модераторами анонс события появится в разделе «Афиша» на портале «Культура.РФ».
Нашел ошибку в публикации на портале. Как рассказать редакции?
Если вы нашли ошибку в публикации, выделите ее и воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Enter. Также сообщить о неточности можно с помощью формы обратной связи в нижней части каждой страницы. Мы разберемся в ситуации, все исправим и ответим вам письмом.
Если вопросы остались — напишите нам.
О любви, рябине и землянике
10 стихотворений гениальной Марины Цветаевой, превратившей женскую истерику – в поэзию, а поэзию – в истерику.
1. Красною кистью рябина зажглась, 1916 год
Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.
2. Бабушке, 1914 год
Продолговатый и твердый овал,
Черного платья раструбы…
Юная бабушка! Кто целовал
Ваши надменные губы?
Руки, которые в залах дворца
По сторонам ледяного лица
Локоны, в виде спирали.
Темный, прямой и взыскательный взгляд.
Взгляд, к обороне готовый.
Юные женщины так не глядят.
Юная бабушка, кто вы?
Сколько возможностей вы унесли,
И невозможностей — сколько? —
В ненасытимую прорву земли,
Двадцатилетняя полька!
День был невинен, и ветер был свеж.
Темные звезды погасли.
— Бабушка! — Этот жестокий мятеж
В сердце моем — не от вас ли?..
3. В огромном городе моем — ночь, 1916 год
В огромном городе моем — ночь.
Из дома сонного иду — прочь
И люди думают: жена, дочь,-
А я запомнила одно: ночь.
Июльский ветер мне метет — путь,
И где-то музыка в окне — чуть.
Ах, нынче ветру до зари — дуть
Сквозь стенки тонкие груди — в грудь.
Есть черный тополь, и в окне — свет,
И звон на башне, и в руке — цвет,
И шаг вот этот — никому — вслед,
И тень вот эта, а меня — нет.
Огни — как нити золотых бус,
Ночного листика во рту — вкус.
Освободите от дневных уз,
Друзья, поймите, что я вам — снюсь.
4. Мне нравится, что вы больны не мной, 1915 год
Мне нравится, что вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,-
За то, что вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не вами!
5. Моим стихам, написанным так рано, 1913 год
Моим стихам, написанным так рано,
Что и не знала я, что я — поэт,
Сорвавшимся, как брызги из фонтана,
Как искры из ракет,
Ворвавшимся, как маленькие черти,
В святилище, где сон и фимиам,
Моим стихам о юности и смерти,
— Нечитанным стихам! —
Разбросанным в пыли по магазинам
Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
6. Вчера еще в глаза глядел, 1920 год
Вчера еще в глаза глядел,
А нынче — всё косится в сторону!
Вчера еще до птиц сидел,-
Всё жаворонки нынче — вороны!
Я глупая, а ты умен,
Живой, а я остолбенелая.
О, вопль женщин всех времен:
«Мой милый, что тебе я сделала?!»
И слезы ей — вода, и кровь —
Вода,- в крови, в слезах умылася!
Не мать, а мачеха — Любовь:
Не ждите ни суда, ни милости.
Увозят милых корабли,
Уводит их дорога белая…
И стон стоит вдоль всей земли:
«Мой милый, что тебе я сделала?»
Вчера еще — в ногах лежал!
Равнял с Китайскою державою!
Враз обе рученьки разжал,-
Жизнь выпала — копейкой ржавою!
Детоубийцей на суду
Стою — немилая, несмелая.
Я и в аду тебе скажу:
«Мой милый, что тебе я сделала?»
Спрошу я стул, спрошу кровать:
«За что, за что терплю и бедствую?»
«Отцеловал — колесовать:
Другую целовать»,- ответствуют.
Жить приучил в самом огне,
Сам бросил — в степь заледенелую!
Вот что ты, милый, сделал мне!
Мой милый, что тебе — я сделала?
Всё ведаю — не прекословь!
Вновь зрячая — уж не любовница!
Где отступается Любовь,
Там подступает Смерть-садовница.
Самo — что дерево трясти! —
В срок яблоко спадает спелое…
— За всё, за всё меня прости,
Мой милый,- что тебе я сделала!
7. Плохо сильным и богатым, год неизвестен
Плохо сильным и богатым,
Тяжко барскому плечу.
А вот я перед солдатом
Город буйствует и стонет,
В винном облаке — луна.
А меня никто не тронет:
Я надменна и бедна.
8. Ушел — не ем, 1940 год
Ушел — не ем:
Пуст — хлеба вкус.
Всё — мел.
За чем ни потянусь.
…Мне хлебом был,
И снегом был.
И снег не бел,
И хлеб не мил.
9. Прохожий, 1913 год
Идешь, на меня похожий,
Глаза устремляя вниз.
Я их опускала — тоже!
Прохожий, остановись!
Прочти — слепоты куриной
И маков набрав букет,
Что звали меня Мариной,
И сколько мне было лет.
Не думай, что здесь — могила,
Что я появлюсь, грозя…
Я слишком сама любила
Смеяться, когда нельзя!
И кровь приливала к коже,
И кудри мои вились…
Я тоже была, прохожий!
Прохожий, остановись!
Сорви себе стебель дикий
И ягоду ему вслед,—
Кладбищенской земляники
Крупнее и слаще нет.
Но только не стой угрюмо,
Главу опустив на грудь,
Легко обо мне подумай,
Легко обо мне забудь.
Как луч тебя освещает!
Ты весь в золотой пыли…
— И пусть тебя не смущает
Мой голос из-под земли.
10. Кто создан из камня, кто создан из глины, 1920 год
Кто создан из камня, кто создан из глины,-
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело — измена, мне имя — Марина,
Я — бренная пена морская.
Кто создан из глины, кто создан из плоти —
— В купели морской крещена — и в полете
Своем — непрестанно разбита!
Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети
Пробьется мое своеволье.
Меня — видишь кудри беспутные эти?-
Земною не сделаешь солью.
Дробясь о гранитные ваши колена,
Я с каждой волной — воскресаю!
Да здравствует пена — веселая пена —
Высокая пена морская!
План-конспект урока по литературе (11 класс) на тему: Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой
Образ рябины в поэзии Марины Цветаевой
11 класс
Задачи урока:
- рассмотреть смысловую нагрузку образа рябины в стихотворениях М.Цветаевой;
- по принципу ассоциативной связи понаблюдать взаимосвязи образа рябины с ключевыми художественными образами и мотивами в поэзии М.Цветаевой.
Ход урока
- Слово учителя.
Свою судьбу Марина Цветаева предсказала сама и очень рано.
Она предсказала собственное долгое забвенье, а затем, после глухоты и немоты, громкую посмертную славу; угадала и свою страшную смерть, ошибившись лишь во времени суток: «Знаю, умру на заре…»
«Я все знала, — писала она, — отродясь…»
Сегодня Марину Цветаеву знают и любят миллионы людей – не только у нас, но и во всем мире. Ее поэзия сделалась неотъемлемой частью нашей духовной жизни. Сколько цветаевских строчек, недавно еще неведомых и, казалось бы, навсегда угасших, мгновенно стали крылатыми!.. а иные из ее стихов кажутся такими давними и привычными, словно они существовали всегда – как русский пейзаж, как рябина у дороги…
Сивилла! Зачем моему
Ребёнку — такая судьбина?
Ведь русская доля ему…
И век ей: Россия, рябина…
Образ рябины – один из любимых образов в творчестве Марины Цветаевой.
Цель нашего урока – рассмотреть образ рябины в лирике Марины Цветаевой.
- Работа над стихотворением «Красною кистью…»
Как и многие поэты, Цветаева охотно верила указующим «знакам судьбы», верила, что её появление на свет не случайно, верила в своё высокое предназначение поэта. Еще в 1916 году М.Цветаева написала:
Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.
Полночь, листопад, суббота – она прочитала этот гороскоп легко и отчетливо. «Рябина навсегда вошла в геральдику ее поэзии. Пылающая и горькая, на излете осени, в преддверии зимы – она стала символом судьбы, тоже переходной и горькой, пылающей творчеством и уходящей в зиму забвения»[1]. Само имя Марина ассоциируется со словом рябина.
III. Анализ поэтического текста. «Рябину рубили …»
А теперь более подробно остановимся на анализе стихотворения М.Цветаевой «Рябину рубили …» (1934 г.)
В этом стихотворении мы наблюдаем частый у поздней Цветаевой прием, когда слова сближаются не только по смыслу, но и по звуку, и этот звук подсказывает некоторый общий мерцающий, не поддающийся точному определению смысл: то, что литературоведы называют цветаевской «фонологической каменоломней». В стихотворении 12 строк, 12 слов, каждое связано с каждым то более, то менее сильной звуковой — а стало быть, и смысловой — связью, и все эти связи ощутимы как единая плотная сеть:
Рябину
Рубили
Зорькою.
Рябина –
Судьбина
Горькая.
Рябина –
Седыми
Спусками…
Рябина!
Судьбина
Русская.
Перед нами картина жизни (даже неважно, реальная или существующая в воображении поэтессы), поразившая ее и вызвавшая в душевном мире М.Цветаевой определенные ассоциации.
Возникает ассоциативная связь образов: рябина – Россия, Родина. В данном случае слова Россия, Родина – контекстуальные синонимы слова рябина.
Перед нами развернутая метафора: рябина как судьба Марины; рябина как судьба русская. Каждый смысловой отрезок стихотворения начинается со слова рябина.
Первая микротема:
Рябину
Рубили
Зорькою.
Какова смысловая нагрузка этих строк?
Уничтожали Россию-сад, ранили российскую душу – значит, убивали душу поэта. Мы читаем строки «Рябину рубили зорькою» и вспоминаем стихотворение М.Цветаевой «Знаю, умру на заре»:
Знаю, умру на заре! На которой из двух,
Вместе с которой из двух – не решить по заказу!
Ах, если б можно, чтоб дважды мой факел потух!
Чтоб на вечерней заре и на утренней сразу!
Какое странное, непомерное, неистовое желание умереть, схватившись руками сразу за обе зари – и утреннюю и вечернюю!
Вторая микротема стихотворения «Рябину рубили…»:
Рябина –
Судьбина
Горькая.
Обращаем внимание на слова судьбина и горькая. В чем различие слов судьба и судьбина? (Суффикс -ин- вносит в слово значение чего-то большего, значительного, обобщенного. Из словаря С.И. Ожегова узнаем, что слово судьбина употребляется в народной речи ).
Определение горькая употреблено в переносном значении. (Синонимы: горькая – горестная, трудная, тяжелая).
Третья микротема:
Рябина –
Седыми
Спусками…
Метафора продолжает развиваться, появляются новые оттенки: седыми спусками. В конце этого предложения стоит многоточие. Это самый «семантический знак препинания», по определению В.В. Бабайцевой. Он заставляет нас остановиться, задуматься: что значит образ седыми спусками. Может быть, эпитет седые отражает цвет листьев рябины (продолговатые, опущены вниз, обратная сторона их серая)? Или это цвет волос поэта? Уже в 20-е годы у М.Цветаевой появляются стихи:
Золото моих волос
Тихо переходит в седость.
— Не жалейте! Все сбылось,
Все в груди слилось и спелось…
Седые листья, седые волосы… Мы наблюдаем одну из ярких особенностей цветаевской поэзии – её сопряжение с собственной судьбой
До главной мысли в стихотворении «Рябину рубили …» остается один шаг. Она заключена в следующей микротеме:
Рябина!
Судьбина
Русская.
Метафора раскрылась до конца. Основная мысль произведения: через образ рябины сказать о своей судьбе в частности и о судьбе русской вообще.
Понятия “родина” и “рябина” слиты воедино. Соотношение “родина–рябина” укладывается в формулу синекдохи. Мы понимаем, что нет темы больнее, чем тема России, нет единства прочнее, чем единство с духовностью, культурой своего народа.
IV. Сообщение ученика. Стихотворение М. Цветаевой «Тоска по родине!..»
В эмиграции, вдали от России, Цветаева жила тоской по Родине. В письме к Тесковой (1930) писала: “Как Вы глубоко правы — так любить Россию! Старую, новую, красную, белую — всю! Вместила же Россия — всё… Наша обязанность, вернее, обязанность нашей любви — её всю вместить”.
В стихотворении «Тоска по родине!..» (1934г.) Цветаева подробно, с характерными для нее уточнениями, вариациями «доказывает», что эта тоска – «совершенная морока», что ей «совершенно все равно – где совершенно одинокой» (глагол быть пропущен, как само собой разумеющееся). И даже русский язык она как будто не особенно чтит:
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным,
Мне безразлично, на каком
Непонимаемой быть встречным!
Мы видим в тексте целое родовое гнездо однокоренных слов слову “родина”: родным (роднее — форма данного прилагательного), родившаяся (душа), родимого (пятна). В произведении им противопоставлены контекстуальные антонимы: родина — “госпиталь или казарма”, родной язык — “безразлично — на каком непонимаемой быть встречным!”, “роднее бывшее — всего” — “всего равнее”. (Здесь умышленно допущена грамматическая неточность: наречие, не имеющее степеней сравнения, употреблено в сравнительной степени — это знак своеобразной самоиронии.) А в словах “душа, родившаяся где-то” звучит глобальная отстранённость от конкретного времени и пространства. От связи с родной землёй вовсе не осталось следа:
Так край меня не уберёг
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперёк!
Родимого пятна не сыщет!
Но этот обвал рискованных отрицаний, доказательств своей свободы от Родины, от родного языка вдруг рушится, завершается загадочной концовкой:
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все – равно, и все – едино.
Но если по дороге – куст
Встает, особенно – рябина…
Сердце болит из-за отрешённости от родного, но Родина живёт в сердце героини стихотворения, именно поэтому так страстно звучит её монолог, так много эмоций в него вложено. Нельзя поверить в равнодушие героини, если читаешь, что называется, “по нотам”. (Тире — любимый знак М.И. Цветаевой, он в смысловом отношении самый выразительный в русском языке. Особенно ощутима его роль в конце стихотворения.)
Лидия Чуковская вспоминает, что однажды в Чистополе, когда М.И. Цветаева, не желая возвращаться в Елабугу, задержалась у знакомых, поэтесса прочитала это стихотворение без последних двух строк. У Лидии Чуковской от услышанного произведения осталось ощущение смирения М.И. Цветаевой с горечью отрешённости и бездомности. И только спустя много лет, после приобретения самиздатовской книги М.И. Цветаевой, она поразилась глубине внутреннего противоречия, открывшегося с помощью двух последних строк: «Ведь там после всех неистовых отречений, после всех не, содержится в последнем четверостишии как бы некое да, утверждение, признание в любви… если встаёт на пути рябиновый куст, то вместе с ним, вопреки всему выкрикнутому выше, встаёт и тоска по родине – та самая, которую она столь энергично и презрительно только что объявила «разоблачённой морокой».[2]
Героиня навеки связана с родной землёй, если куст рябины вызывает трепет сердца, изболевшегося в вынужденной бездомности. Этот куст рябины оказывается чем-то ярче, эмоционально богаче любых иных опор. Необходимо искать в России то, что станет мерой твоей любви к ней, символом. Иначе к чему твоя безмерность любви, если она пуста, беспредметна? Чувство Родины – безгранично, беспредельно, но оно и привязано к чему-то малому, наглядному, что и становится мерой… безмерности.
Может быть, в силу понимания этих обстоятельств так сложен весь цикл стихотворений «Куст».
V. Чтение стихотворений из цикла «Куст». Размышления над поэтическими строками.
Одна из ярких особенностей цветаевской поэзии – в её сопряжении с жизненным контекстом, в автобиографичности большинства конкретных произведений. Её лирическая героиня цикла стихотворений «Куст» стремится к предельной искренности, к полному самораскрытию.
Необычен вопрос, с которого начинается диалог с кустом:
Что нужно кусту от меня?
Не речи ж? не доли собачьей
Моей человечьей, кляня
Которую – голову прячу
В него же (седей – день от дня!)
Сей мощи, и плещи, и гущи –
Что нужно кусту – от меня?
Имущему – от неимущей!
Образа России здесь как бы нет. Есть два собеседника: самодостаточная природа и «неимущий» человек с «долей собачьей», с опостылевшей бездомностью. «Чаша куста» воплощает устойчивость Родины, завершенность (ассоциируется с мыслью «дом – полная чаша»), а душа без России – это пустота, где все исчерпано, ограблено, выпито. Все стихотворение – это драма души, уставшей от своей безмерности, от замкнутости «самопитающегося фонтана». Цветаева словно ощутила себя в безвоздушном пространстве: простой куст, связанный с землей, полный мощи, «плещи» (т.е. шелеста листвы, шума, плескания ветра), кажется ей богаче, чем любая безмерность.
Цветаевская героиня обращается к силам природы в поисках опоры, помощи, утешения:
За этот ад,
За этот бред
Пошли мне сад
На старость лет.
Такой мне сад на старость лет…
–Тот сад? А может быть – тот свет? –
На старость лет моих пошли –
На отпущение души.
Души, страдающей, тоскующей… «И к имени моему Марина –прибавьте: мученица». Разлука с Родиной – внутренняя боль Марины Цветаевой: «Той России нету, как и той меня».
Своеобразным выражением тоски по Родине, «березах», «ржи» стали стихи, объединенные темой «бессонницы». Тема России, тема той дали, которая все время говорит:
… «Вернись
Домой!»
Со всех – до горних звезд-
Меня, снимающая мест,-!
особенно интимно звучит в свете этой бессонной тоски. Все диалоги Цветаевой с «кустом», с рельсами дорог, ведущих в Россию, густо окрашены в мучительные цвета бессонницы. Такой бессонной тоски по Родине русская поэзия до Цветаевой не знала.
VI. Выводы
В поэзии марины Цветаевой слово рябина многозначное, многосмысловое.
- Рябина – символ судьбы поэта
- «Рябина – судьбина горькая»
- Рябина – «судьбина русская»
- Тоска по Родине
- Мотив связи с родной землёй
- Мотив устойчивости Родины
Наблюдаем ассоциативную связь образов:
«Рябину рубили зорькою»→ «куст…рябина»→«Что нужно кусту от меня?»
↓ ↓ ↓
«умру на заре» Родина «Сад…
На отпущение души»
Россия, судьбина, родина, душа поэта — этот смысловой ряд смыкается понятием “рябина”. Таким образом в поэзии М.Цветаевой выступают основные мотивные поля: судьба→ смерть→ вечность.
А мне от куста – не шуми
Минуточку, мир человечий! –
А мне от куста – не тишины:
Той, – между молчаньем и речью,
Той, – можешь – ничем, можешь – всем
Назвать: глубока, неизбывна.
Невнятности! наших поэм
Посмертных – невнятицы дивной.
Литература
- Чуковская Л. Предсмертие // Воспоминания о Марине Цветаевой: Сборник. –М.: Советский писатель, 1992. – С.528-550
- Павловский А.И. Куст рябины. О поэзии Марины Цветаевой: Монография. –Л: Сов. Писатель, 1989
- Сабынина О.И. Лингвистический анализ текста в классе с углублённым изучением русского языка // РЯШ. – 1991. – №3.
- Цветаева М. Сочинения. В 2-х т. – М.: Худож. лит., 1984.
[1]Павловский А.И. Куст рябины. О поэзии Марины Цветаевой: Монография.– Л: Сов. Писатель, 1989. –С.18.
[2]Чуковская Л. Предсмертие // Воспоминания о Марине Цветаевой: Сборник. –М.: Советский писатель, 1992. – С.544.
Тоска по Родине — Марина Цветаева: стих, текст стихотворения «Тоска по Родине давно…»
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.
Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —
В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!
(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!
Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —
Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.
Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина…
Анализ стихотворения «Тоска по родине!» Цветаевой
Трагическая судьба М. Цветаевой фактически лишила ее родины. Поэтесса не приняла революцию, но и не предпринимала никаких действий против советской власти. Она стала лишней в коммунистической стране. Ее творчество было под запретом, стихи Цветаевой не печатались. После долгих мучительных размышлений поэтесса решила покинуть Советский Союз. Но и эмиграция не стала выходом. Цветаева продолжала остро ощущать свое одиночество и ненужность. В 1934 г. она написала стихотворение «Тоска по родине», в котором выразила свои противоречивые чувства.
Произведение проникнуто пессимизмом и болью главной героини. Она сразу же заявляет, что «тоска по родине» — совершенно ненужное и бесполезное чувство. Годы скитаний, сопровождающиеся одиночеством и непризнанием, сделали Цветаеву совершенно равнодушной. Она полностью утратила ощущение родного очага, который способен успокоить и согреть душу. Любой дом представляется ей только временным пристанищем, он может сравниться с «госпиталем» или «казармой». Домашний уют и тепло никогда больше не войдут в жизнь героини. Тысячи людей, прошедших перед ее глазами, сливаются в одну серую массу. Никто не оставил в ней какого-либо значительного впечатления. Основное свойство любой «людской среды» — вытеснить поэтессу из своего круга, как чужеродное и вредное явление.
Цветаева в отчаянии, она сравнивает себя с «камчатским медведем». Она уже не пытается приспособиться к человеческому обществу, заранее чувствуя, что это бесполезно. Очень трагично воспринимается признание поэтессы в том, что даже русский язык стал для нее чужим и не вызывает теплых чувств за границей. Да и какая разница, на каком языке быть постоянно непонятой.
Цветаева чувствует свое отторжение не только от родной земли, но и от времени. Поэтесса выброшена из общего исторического потока во «всякое столетье». Физическая оторванность привела к душевной. Ее душа родилась «где-то». Все воспоминания стерлись и стали больше не нужны.
Поэтесса все-таки находит причину случившегося. «Край меня не уберег» — в этой фразе чувствуется боль от коммунистического переворота. Цельная личность Цветаевой не терпит насилия над собой. Революция искалечила ее жизнь и превратила в вечную скиталицу.
В финале стихотворения сквозь равнодушие поэтессы прорывается искренняя отчаянная тоска по родине. Неожиданная встреча с кустом рябины наполняет душу Цветаевой потоком дорогих воспоминаний, которые она уже не в силах передать. Это глубокое чувство, хранящееся в самом сокровенном тайнике сердца, заставило ее все-таки вернуться на родину. Очень жаль, что возвращение не принесло облегчения и закончилось самоубийством поэтессы.
Петр Вяземский — Рябина: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих
Тобой, красивая рябина,
Тобой, наш русский виноград,
Меня потешила чужбина,
И я землячке милой рад.
Любуюсь встречею случайной;
Ты так свежа и хороша!
И на привет твой думой тайной
Задумалась моя душа.
Меня минувшим освежило,
Его повеяло крыло,
И в душу глубоко и мило
Дней прежних запах нанесло.
Всё пережил я пред тобою,
Всё перечувствовал я вновь —
И радость пополам с тоскою,
И сердца слезы, и любовь.
Одна в своем убранстве алом,
Средь обезлиственных дерев,
Ты вся обвешана кораллом,
Как шеи черноглазых дев.
Забыв и озера картину,
И снежный пояс темных гор,
В тебя, родную мне рябину,
Впился мой ненасытный взор.
И предо мною — Русь родная,
Знакомый пруд, знакомый дом;
Вот и дорожка столбовая
С своим зажиточным селом.
Красавицы, сцепивши руки,
Кружок веселый заплели,
И хороводной песни звуки
Перекликаются вдали:
«Ты рябинушка, ты кудрявая,
В зеленом саду пред избой цвети,
Ты кудрявая, моложавая,
Белоснежный пух — кудри-цвет твои.
Убери себя алой бусою,
Ярких ягодок загорись красой;
Заплету я их с темно-русою,
С темно-русою заплету косой.
И на улицу на широкую
Выйду радостно на закате дня,
Там мой суженый черноокую,
Черноокую сторожит меня!»
Но песней здесь по околотку
Не распевают в честь твою.
Кто словом ласковым сиротку
Порадует в чужом краю?
Нет, здесь ты пропадаешь даром,
И средь спесивых винных лоз
Не впрок тебя за летним жаром
Прихватит молодой мороз.
Потомка новой Элоизы
В сей романтической земле,
Заботясь о хозяйстве мызы,
Или по-здешнему — шале,
Своим Жан-Жаком как ни бредит,
Свой скотный двор и сыр любя —
Плохая ключница, не цедит
Она наливки из тебя.
В сей стороне неблагодарной,
Где ты растешь особняком,
Рябиновки злато-янтарной
Душистый нектар незнаком.
Никто понятья не имеет,
Как благодетельный твой сок
Крепит желудок, душу греет,
Вдыхая сладостный хмелек.
И слава сахарной Коломны
В глушь эту также не дошла:
Сырам вонючим сбыт огромный,
А неизвестна пастила.
Средь здешних всех великолепий
Ты, в одиночестве своем,
Как роза средь безлюдной степи,
Как светлый перл на дне морском.
Сюда заброшенный случайно,
Я, горемычный как и ты,
Делю один с тобою тайно
Души раздумье и мечты.
Так, я один в чужбине дальной
Тебя приветствую тоской,
Улыбкою полупечальной
И полурадостной слезой.
Марина Цветаева — Август: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих
Август — астры,
Август — звезды,
Август — грозди
Винограда и рябины
Ржавой — август!
Полновесным, благосклонным
Яблоком своим имперским,
Как дитя, играешь, август.
Как ладонью, гладишь сердце
Именем своим имперским:
Август! — Сердце!
Месяц поздних поцелуев,
Поздних роз и молний поздних!
Ливней звёздных —
Август! — Месяц
Ливней звёздных!
Анализ стихотворения «Август» Цветаевой
Произведение «Август» — типично для ранней лирики Марины Ивановны Цветаевой. Оно сочетает в себе восторженность интонации и эксперименты с формой.
Стихотворение написано в феврале 1917 года. Поэтессе в эту пору исполнилось 25 лет, она уже выпустила несколько сборников стихов, замужем, ждет рождения второй дочери. Ее супруг С. Эфрон в Первую Мировую стал медбратом, однако к 1917 году уже окончил военное училище и отправлен в пехотный полк. В это время как раз и происходит февральская революция. По жанру – пейзажная лирика, по размеру – напоминает хорей со сложной рифмовкой, построенной на внутренних созвучиях и тавтологической рифме, 3 строфы. Лирический герой – созерцатель, явно себя в тексте не обнаруживает. В первом пятистишии – излюбленное М. Цветаевой тире, анафора с названием месяца (собственно, она же повторится и в последующих строфах, в том числе, уже и как эпифора). Первые строки – сплошь выкликание главных, по мнению поэтессы, примет месяца: яркие звезды, поздние садовые цветы, зреющий виноград. «Рябины»: один из центральных образов поэзии М. Цветаевой. Далее август одушевляется, представлен в виде жизнерадостного ребенка, играющего яблоком. Плод описан с перечислительной градацией. Сквозная тема – имперство, игра слов, где «август» — титул императоров Рима. «Сердце»: в астрономии известны созвездия Льва, одна из звезд которых у арабов зовется сердцем. В последнем пятистишии возникает любовная тема, переплетающаяся с окружающим пейзажем. Так, поздние поцелуи стоят рядом с поздними же розами. «Ливней звездных»: в этот период особенно часты звездопады. Это впечатляющее явление поэтесса выбирает для завершения произведения, более того, делает его лексическим повтором. Интонация размеренная и торжественная со множеством восклицаний. Эпитеты: благосклонным, имперским, полновесным, поздних. Сравнения: как дитя, как ладонью. Инверсия: играешь август. Настойчивые повторы одних и тех же слов – сознательный прием, где само звучание слова выходит на первый план и оттеняет смысл. Следует отметить, что это высокопарное, ликующее стихотворение создано в период тяжелых потрясений в России. Кроме того, в феврале она пишет о лете. Собственные ее обстоятельства также трудны и непрочны, на руках ее двое маленьких детей и, в сущности, никакой поддержки, разве что от сестры, с которой она особенно была дружна. Впрочем, уже скоро поэтесса откликнется и на современные события.
Пейзажная лирика М. Цветаевой – отражение гармонии и полноты природы, соприкосновения ее с миром человеческих чувств.