описание, содержание, интересные факты и многое другое о фильме
Ночью по лесу бежит мужчина в форме охранника. Он выбегает на дорогу, его сбивает машина.
Хайме Пенья – комиссар полиции, который после долгого перерыва вернулся на службу. Хайме вызывают в институт судмедэкспертизы. Ночной охранник морга, Анхель Торрес, увидел что-то пугающее, он выбежал из здания, его сбила машина. Анхель жив, но находится в коме, поэтому не может пролить свет на ночное происшествие. Прибывшие на место сотрудники полиции первым делом просматривают записи с камер наблюдения, но все они, кроме одной, оказываются отключенными. На записи видно, как охранник замечает что-то странное наверху, берет фонарь и поднимается в помещение для хранения трупов, чтобы выяснить, что происходит. Анхеля что-то пугает, он в панике убегает.
Помощник Хайме, агент Пабло, просит у него прощения за то, что вызвал комиссара на место происшествия так скоро после его возвращения на службу. Потом интересуется, как Хайме провел время в Берлине, спрашивает про его дочь Еву, которую тот не видел четыре года. Хайме отвечает односложно.
Комиссару докладывают, что из морга исчезло тело Майки Вильяверде. Женщина скончалась накануне от сердечного приступа, смерь констатировала доктор Тапиас, но она еще не успела провести вскрытие. Хайме дает распоряжение оцепить здание морга и близлежащий лес, поручает это агенту Норме. Выясняется, что комната охранников заперта, кто-то изменил на ее двери код. Чтобы туда войти, придется вызывать слесаря. Институт судмедэкспертизы находится недалеко от леса, но сейчас идет сильный дождь, что затрудняет работу криминалистов.
Майка Вильяверде была замужем за Алексом Ульоа, директором принадлежащей ей фармацевтической лаборатории Farmatech. Кроме того, у нее были успешные инвестиции в другие технологические компании. Майка вела совместный бизнес со своими сестрами – Луной и Глорией Вильяверде.
На видео, снятом в день свадьбы Майки и Алекса, заметно, что невеста значительно старше жениха. Когда священник спрашивает Майку, берет ли она в мужья Алекса, женщина говорит «нет». Жених в шоке, он начинает что-то лепетать. Майка хохочет, называет Алекса слишком доверчивым, выражает согласие выйти за него замуж и заставляет жениха поцеловать ее. Свадебное видео смотрят сестры покойной Майки. Глория и Луна плачут, вспоминая ее, восхищаются сильным характером Майки, говорят, что она была идеальна во всем. В гостиную выходит сестра Алекса – Эрика. Она разговаривает по телефону с отцом, сообщает, что Алекс сейчас очень подавлен и не в состоянии ни с кем общаться. Дамы покидают дом, чтобы дать возможность отдохнуть Алексу. Тот поднимается с постели и смотрит на часы.
Байкер в кожаном костюме и шлеме, скрывающем лицо, подъезжает к старому зданию, входит внутрь, поднимается на лифте. Он снимает шлем, это – Алекс. Он звонит в дверь квартиры, ему открывает девушка – Карла Миллер. Они целуются. Алекс говорит, что никто не видел, как он сюда ехал. Потом он уверяет Карлу, что все идет по плану. Та наливает им обоим выпивку. Алексу поступает вызов с неизвестного номера, кто-то настойчиво пытается до него дозвониться. В конце концов, Алекс все-таки берет трубку. Полиция сообщает Алексу, что из морга исчезло тело его жены. Карла обеспокоена, она интересуется, уверен ли Алекс, что его жена мертва. Алекс это подтверждает, говорит любовнице о том, что скоро они будут вместе. Алекс пьет то, что ему приготовила Карла. Девушка нервничает, она боится, что Алексу кто-то устроил ловушку. Алекс утверждает, что он должен поехать в морг и снова поговорить с полицией, чтобы не вызвать подозрений.
Алекс добирается до института судмедэкспертизы на мотоцикле, там его встречают сотрудники полиции. Комиссар Пенья сообщает, что происшествие не было актом вандализма или делом рук тех, кто занимается незаконной торговлей органами, поскольку похищено всего лишь одно тело. Сектанты тоже вряд ли в этом замешаны. Единственный вариант – это личный мотив. Возможно, кто-то ненавидел Майку или Алекса так сильно, что хотел причинить им боль даже таким жутким способом. Алекс утверждает, что ни у покойной жены, ни него самого нет врагов.
Агенты сообщают комиссару, что связались с сестрами Майки. Глория, которая является адвокатом по семейным делам, дала полицейским ряд документов, которые они еще не успели просмотреть. Поскольку копы не застали Алекса дома, Глория дала им номер его мобильного телефона. Алекс оправдывается, он утверждает, что у него разболелась голова, и он отправился в аптеку за лекарством. Хайме интересуется, стало ли Алексу лучше. Тот отвечает утвердительно.
Полицейские ненадолго оставляют Алекса одного в кабинете. Он нервно курит, потом звонит с мобильного телефона Карле и спрашивает, есть ли у нее знакомые в больнице Святого Сердца, где находится ночной охранник морга, который пребывает в коме. Карла говорит, что в этой клинике она проходила практику, и ее там знают. Алекс просит любовницу выяснить, не рассказал ли Анхель Торрес что-нибудь полицейским о том, что здесь произошло. После разговора с Карлой Алекс стирает из памяти своего мобильника все звонки. В кабинет возвращается Хайме. Он ругает Алекса, говорит, что курение здесь запрещено. Затем он продолжает задавать Алексу вопросы об обстоятельствах смерти его жены. Майка только что вернулась из командировки в Лос-Анджелес, она боялась летать. Алекс утверждает, что жене удалось справиться с аэрофобией. Утром, когда они расстались, с ней было все нормально. Вернувшись вечером после работы, Алекс сначала подумал, что она просто спит. Только потом он обнаружил, что у Майки нет пульса, и вызвал скорую. Хайме удивляется, что после трехнедельной разлуки с женой, Алекс отправился на работу, а не захотел побыть с супругой.
В институт судмедэкспертизы приезжает доктор Сильвия Тапиас. Хайме и Пабло беседуют с ней. Сильвия считает, что стресс, вызванный страхом летать, вполне мог стать причиной инфаркта. Но с полной уверенностью этого утверждать нельзя, поскольку вскрытие не проводилось, а сейчас тело исчезло. Доктор Тапиас также хотела бы исключить каталепсию. Хайме интересуется, возможно ли такое. Сильвия говорит, что она сама констатировала смерть женщины, а свою работу всегда выполняет добросовестно, однако обстоятельства вынуждают рассмотреть все возможности. Пабло говорит, что это неправдоподобно. Если бы он по каким-то причинам вдруг очнулся в морге, то обратился бы за помощью к сторожу или в полицию. Какой смысл просто исчезать? Хайме склоняется к мысли, что это был все же инфаркт, но отсутствие трупа – проблема. Сильвия упоминает судебно-медицинский принцип, согласно которому любая смерть считается убийством до тех пор, пока не доказано обратное. Она также утверждает, что есть препараты, которые могут спровоцировать сердечный приступ. Все трое при этом пристально смотрят на Алекса, ведь он – химик. Хайме удивляется, что тот совершенно спокойно говорит о своей жене в прошедшем времени, а ведь с момента ее смерти не прошло и суток. Хайме сам потерял жену десять лет назад, но до сих пор говорит о Рут так, будто она жива.
Сильвия и Хайме беседуют наедине. Сильвия спрашивает: как ты? Хайме говорит, что сейчас он уже пьет только кофе. Сильвия рекомендует перейти на чай: твое сердце скажет за это спасибо. Хайме горько усмехается: моему сердцу бывало и хуже. Он признается, что чувствует себя одиноко. Сильвия его обнимает: ты не один.
В здании института судмедэкспертизы случаются перебои с электричеством. Пока сотрудники полиции пытаются обнаружить какие-либо зацепки при свете фонарей, Алекс остается один. Он слышит пугающие звуки, заходит в помещение, где хранятся трупы. Алекс видит в пустой ячейке личные вещи Майки, обнаруживает флакон с препаратом, на этикетке которого указано «ТН-16».
Флешбэк. Алекс наливает в бокал красное вино, добавляет туда несколько капель препарата «ТН-16». Он поднимается на верхний этаж особняка, где нежится в ванне Майка, которая только что вернулась из командировки. Алекс ставит перед ней бокал. Сам он отказывается пить, поскольку сейчас 9 утра. Супруги целуются. Алекс говорит, что ему пора в лабораторию. Майка не хочет отпускать мужа: ты ведь директор и можешь делать все, что захочешь, а уволить тебя могу только я. Алекс говорит, что это было бы несправедливо, ведь он любит свою работу и выполняет ее хорошо. Майка с этим соглашается: поэтому я тебя и наняла, убедив оставить пост профессора в университете. Алекс уходит, но перед этим успевает заметить, как Майка выпивает принесенное им вино. Потом она выходит из ванной, снова просит мужа остаться дома. Алекс отказывается. Майка звонит Кристине и говорит, что Алекс не придет на совещание, поскольку он уволен. Жена становится ласковой с Алексом, она утверждает, что позже отменит его увольнение, а сейчас все утро они смогут провести вместе. Алекс сердится. Майка смеется, говорит, что это была шутка, и она никому на самом деле не звонила. Майка хочет заказать для них вечером столик в ресторане.
В здании института судмедэкспертизы снова появляется свет. Полицейские (Пабло, Матеос и Хайме) застают Алекса в морге. Ячейка с личными вещами Майки открыта, оттуда пропал ее мобильный телефон. Алекс утверждает, что он ничего не трогал. Хайме настаивает, чтобы Алекс предъявил содержимое своим карманов. Тот достает сигареты, зажигалку и свой мобильник. Хайме теряет контроль над собой, он грубо обращается с Алексом, обыскивает его. Пабло уже готов вмешаться, но Хайме обнаруживает пузырек с ТН-16. Алекс врет, что нашел его на полу и собирался выбросить. Хайме отмечает, что на препарате стоит маркировка Farmatech. Алекс говорит, что продукты из его лаборатории используют во всех моргах Испании. Он поясняет, что ТН-16 является токсином, но никаких уточнений по поводу его применения не дает.
Звонит телефон Алекса. Хайме требует, чтобы тот ответил на вызов. Алекс подчиняется. Это Карла, она сообщает, что Анхель Торрес по-прежнему в коме. Завершив разговор, Алекс говорит, что звонила его сестра Эрика. Потом он спрашивает, когда его отпустят. Пабло говорит, что Алекс должен подписать свои показания. Алекс отпрашивается в туалет. Там он снова созванивается с Карлой, которая находится возле отделения неотложной помощи больницы Святого Сердца. Алекс говорит: кто-то что-то знает. Полиция меня не волнует, я с ними разберусь. Но ячейка с вещами Майки оказалась вскрыта, пропал ее мобильник. А еще подбросили пузырек, который я закопал в саду. Что-то пошло не так. Ты кому-нибудь рассказала? Алекс, я не идиотка. Это ты жил с ней, даже после твоего решения. Может, ты говорил во сне? Алекс говорит, что попытается выпутаться из сложившейся ситуации.
Выкурив сигарету и умывшись, Алекс уже собирается выйти из туалета, когда слышит, как хлопает дверца одной из кабинок. Там он обнаруживает конверт, который появился неизвестно откуда. Внутри конверта приглашение на ежегодный ужин ассоциации бизнесменов, на обороте написано рукой Майки: я закрываю глаза, и ты все еще со мной.
Флешбэк. Алекс возвращается домой, там звучит грустная песня, где есть такие слова. Алекс находит конверт с приглашением на ужин, о котором он забыл. Майка говорит Алексу, что не смогла до него дозвониться. Тот находит массу оправданий этому. Майка заводит речь о том, что она не молодеет, и ее печалит мысль о том, что она может потерять Алекса (предполагается, что в тот вечер супруги остались дома и занимались любовью). Ночью Алекс обнаруживает сообщение от Карлы: я закрываю глаза, и ты все еще со мной.
Алекс в туалете пытается выкинуть из головы эти воспоминания и избавиться от приглашения. Он рвет его, бросает обрывки в унитаз, но в бачке нет воды. За Алексом приходит Матеос. Алекс запирается в кабинке, говорит, что ему стало дурно. Он вылавливает обрывки из грязного унитаза, жует их, едва сдерживая рвотные позывы.
Техник подобрал новый код на двери диспетчерской охранников. В этой комнате есть вентиляционная труба, которая ведет на крышу. Она взломана. Хайме уверен, что злоумышленник проник в здание именно через нее и похитил тело Майки. Норма передает по рации, что на крыше возле аварийной лестницы они обнаружили след. Хайме показывает Алексу, что на календаре в диспетчерской установлена дата – 30 марта 2012 года. Алекс утверждает, что эта дата ему ни о чем не говорит. Хайме просит Алекса угадать, на какие цифры был изменен код на двери единственного выхода.
Флешбэк. В лаборатории Алекс открывает дверь, введя код 30032012. Он помещает в холодильник пробирки с препаратом ТН-16. За этим занятием его застает Майка, она утверждает, что в лабораторию ее впустила Кристина. Потом Майка признается, что видела, как муж вводил код. Алекс всегда использует для этого какие-нибудь даты. Майка спрашивает, что именно произошло 30 марта 2012 года. Алекс сообщает, что «плохие» даты ему проще запомнить, в этот день они с Майкой поссорились. Майка приглашает мужа вместе пообедать. Тот интересуется, на чем они будут добираться до ресторана. Майка подводит мужа к окну, на улице стоит черно-серебристый мотоцикл, о котором Алекс всегда мечтал. Майка вручает мужу ключи от него.
Хайме спрашивает Алекса, обувь какого размера он носит. В этот момент лифт, в котором они находятся, останавливается. Вскоре выясняется, что в здании произошел сбой противопожарной системы. Льющаяся с потолка вода уничтожает массу улик. По дороге в кабинет Алекс отстает от полицейских, звонит Карле. Он говорит, что кто-то ввел код, это дата их первой встречи. В этот момент Алекс обнаруживает браслет, какие надевают на ногу трупа, нам нем указано имя Карла Миллер. Алексу мерещится Майка, которая смотрит на него зловещим взглядом. Алекс в панике: Майка жива, она играет со мной! Если это так – ты в опасности. Вдруг у нее был помощник? Пока есть свидетельство о ее смерти, она может делать, что хочет. Карла говорит: выбирайся оттуда и сваливаем.
Спринклеры отключаются. За спиной Алекса стоит Хайме. Алекс утверждает, что снова разговаривал с сестрой. Однако все входящие и исходящие звонки на его телефоне стерты. Агенты связываются с телефонной компанией, но им удается лишь выяснить, что Алекс разговаривал с незарегистрированным абонентом. В лесу из-за дождя работать невозможно, собаки не могут взять след. Норме удалось найти только один окурок. Матеос говорит, что Алекс курил в туалете, там пахло табаком. Из-за этого могла сработать противопожарная система. А препарат ТН-16 – это атипичный кардиотоксин, он может вызвать остановку сердца, не оставляя при этом никаких следов. Хайме дает распоряжение срочно вызвать машину, чтобы доставить Алекса в участок. А пока подозреваемого нужно поместить под постоянное наблюдение.
Алекса запирают в помещении морга. Он видит на подоконнике бокал с красным вином. Алексу мерещится Майка. Он слышит рингтон мобильника с грустной песней, который раздается из мешка с трупом (на карточке указано имя Хавьер Алонсо). Алекс достает телефон, на который идет вызов с номера Майки. Алекс берет трубку и слышит женский плач. Внезапно раздается какой-то шум. Алекс пытается выяснить, что происходит. Он обнаруживает, что дверь в прозекторскую захлопнулась. Алекс просматривает память найденного мобильника и выясняет, что владелец телефона использовал его только для связи с Майкой. Алекс набирает ее номер. Ему отвечает официантка ресторана Arabesco (Патрисия). Она говорит, что телефон, с которого она звонила, нашли в ресторане сегодня вечером, Патрисия хотела его вернуть владелице. Когда Алекс сообщает, что его жена умерла, Патрисия принимает его за сумасшедшего.
Флешбэк. Майка и Алекс в ресторане Arabesco. Майка говорит, что хочет отпраздновать подписание выгодного соглашения, а через пару недель она летит в Лос-Анджелес. Алекс, ссылаясь на дела, отказывается сопровождать ее во время командировки. Майка отлучается, чтобы переговорить возле барной стойки с каким-то мужчиной (Хавьер Алонсо). Алекс интересуется, кто это. Сначала Майка говорит, что это ее новый адвокат, с которым она обсуждает изменения в их с Алексом брачном контракте. Потом заявляет, что это ее психоаналитик.
Крайне взволнованная Карла бежит по улице, заходит в старое здание, садится в лифт. Ей звонит Алекс: у меня отобрали мой телефон и заперли. Карла сообщает, что она вернулась домой, где будет ждать Алекса. Тот просит выяснить, кто такой Хавьер Алонсо: я стою возле его трупа, этот мобильник был в его мешке.
Хайме вспоминает о своей жене, о счастливых годах, прожитых с ней и их дочкой Евой. Когда Рут погибла, ее вскрытие делала Сильвия.
Пабло приносит комиссару документы, которые передала Глория Вильяверде. Она являлась не только адвокатом Майки, но и вела бухгалтерию.
Хайме сообщает Алексу, что он задержан по подозрению в убийстве жены и похищении ее тела. Алекс говорит, что следы препарата ТН-16 невозможно обнаружить при вскрытии, поэтому у него не было причин похищать тело. А поздно вечером он отлучался из дома в аптеку, поэтому полицейские смогли с ним связаться только по мобильному телефону, после чего он сразу поехал на встречу с ними. Хайме требует, чтобы Алекс предъявил таблетки, которые он купил. Кроме того, комиссар показывает счет на имя Хавьера Алонсо, частного детектива, которого наняла Майка, поскольку подозревала мужа в неверности. Если бы факт измены был доказан, то согласно брачному контракту Алекс остался бы при разводе ни с чем.
Алекс утверждает, что видел труп Хавьера Алонсо. Они идут вместе с комиссаром в морг, там нет тела мужчины с таким именем.
Патруль выезжает к Хавьеру Алонсо. Хайме сообщают, что в кабинете детектива отсутствуют какие-либо документы, похищен жесткий диск компьютера. Доставить Алекса в полицейский участок пока не представляется возможным. Шторм повалил два столба электропередач, дорога к институту судмедэкспертизы перекрыта.
Алекс звонит Карле. Та говорит, что под дверь ее квартиры кто-то подбросил конверт. Внутри находятся папка с файлами Хавьера Алонсо – их с Алексом фотографии и флешка с аудиозаписью разговора, который можно расценить, как обсуждение плана убийства Майки. Алекс в шоке. Он считает, что Майка все знала, поэтому инсценировала свою смерть. Алекс настаивает на том, чтобы Карла спасалась бегством.
Опасаясь за жизнь Карлы, Алекс умоляет полицейских, чтобы по ее адресу выехал патруль. Ради этого Алекс готов признаться во всем. Он рассказывает, что Карла была одной из его студенток. Алекс влюбился в нее, но девушка не хотела встречаться с женатым. Алекс давал ей уроки химии, они постепенно сблизились и стали любовниками. Именно тогда Майка заподозрила мужа в неверности.
Хайме и Алекс озвучивает каждый свою версию. Алекс считает, что Майка подменила бокал и инсценировала собственную смерть, получив возможность безнаказанно мстить ему. А помогал ей Хавьер Алонсо. Хайме говорит, что найденные у Алекса дома и в багажнике машины улики (план здания морга, лопата, балаклава, незарегистрированный пистолет, грязная пара обуви 43-го размера) свидетельствуют о том, что он отравил жену, похитил и спрятал ее труп. Кроме того, в больнице Святого Сердца пришел в себя Анхель Торрес. Его описание произошедших накануне событий не опровергает версию комиссара.
Алекс арестован. Его везут в участок. Хайме сообщают, что Карлы Миллер по указанному адресу нет, а помещение уже много лет пустует. В лесу обнаружено тело. Это Майка. Хайме утверждает, что никакой Клары Миллер не существует, Алекс выдумал ее: ты слабак и трус, воображаемая любовница дала тебе смелости убить жену и прибрать к рукам ее деньги. Алекс бьет комиссара наручниками, бежит в лес, падает, но продолжает ползти дальше. Хайме его настигает, дает пинка под зад. Потом комиссар оглядывается по сторонам, понимает, что их никто не слышит.
Хайме рассказывает, что десять лет назад он ехал в машине с женой и дочерью. Произошла авария, Рут получила жуткую травму. Ее мог спасти звонок в скорую, но виновники аварии скрылись с места происшествия. Машину с пострадавшими обнаружили только через час. Рут погибла. Только гораздо позже Ева сумела вспомнить модель и приметы врезавшегося в них автомобиля. По ним Хайме сумел отыскать убийц жены – это были Майка и Алекс. У Хайме было достаточно времени, чтобы продумать план мести.
Ева выросла и, выдав себя за Карлу Миллер, без ведома отца сблизилась с Алексом, убедилась в том, что Алекс и Майка именно те люди, из-за которых погибла ее мать. Дальше Хайме и Ева действовали уже вместе, Алекс стал лишь куклой в этой игре. Хавьер Алонсо действительно существует, но сейчас он находится за границей. Ева вернулась в Берлин, а у полиции есть труп Майки и признание Алекса.
Алексу кажется, что его парализовало. Хайме усмехается: а как еще можно себя чувствовать, проведя всю ночь в морге? Скоро ты будешь со своей женой (Ева/Клара накапала в стакан Алекса препарат ТН-16, а он вызывает остановку сердца через восемь часов после попадания в кровь). Хайме склоняется над Алексом и говорит: тик-так.
Шпаргалка по расшифровке имен видеофайлов / Хабр
Как то стало интересно что значат разные буковки/цифарки через точку в названиях видеофайлов.
Пост — результаты гугления, обобщения, структуризации и некоторой правки орфографии.
Возможно, кому то пригодится. Я, например, перестал связываться с TC.
CAMRip (CAM, «экранка», «тряпка»)
Иногда ошибочно помечают как Screen (SCR). Видео и звук записывают на камеру в зале кинотеатра. Изображение иногда может быть снятым под углом к экрану, дрожать, в некоторых фильмах видны головы других кинозрителей и т.д. Качество звука бывает разное, возможны помехи типа смеха публики. Обычно самое плохое и самое первое качество, которое можно найти после официального релиза фильма.
Telesync (TS)
В идеале записывается с экрана профессиональной (цифровой) камерой, установленной на штатив в пустом кинотеатре либо в кабине оператора.
Telecine (TC, «рулон»)
Копия снимается с киноленты c помощью специального оборудования (фильм-сканера) либо записывается со специального проектора с выходами для аудио и видео. Качество зависит от применяемого оборудования — от хорошего до неотличимого от DVD, звук отличный. Иногда бывают проблемы с естественностью цветов («желтизна» картинки).
Super Telesync (SuperTS, Super-TS, «оцифровка»)
Это TS (изредка ТС), прогнанный через компьютер — фильм осветлен, выровнен, убраны посторонние шумы изображения и звука и т.п. Качество зачастую неплохое, но зависит от создателя.
DVD-Rip (DVDRip)
Рип с оригинального DVD, зачастую сжатая в MPEG4 для уменьшения размера фильма. В основном встречаются DVDRip объемом 650-700 Мб и 1,3-1,5Гб. Качество — очень хорошее, хотя зависит от мастерства создателя («риппера»). Иногда версии c лучшим качеством обозначают как SuperDVD, HQ DVD.
DVD5 (DVD-5)
Копия (несжатая) с оригинального DVD. Объем — 4-4,5 Гб.
DVD9 (DVD-9)
Копия (несжатая) с двухслойного оригинального DVD. Объем — 7-9 Гб.
R5
DVD-Rip с диска, распространяемого в пределах СНГ (а такие диски выходят раньше, чем в других странах) с оригинальной (т.е. английской) звуковой дорожкой, взятой из других источников.
Как вариант — Telecine (TC, «рулон»).
DVD-Screener (DVDScr, DVDScreener) (SCR)
Копия c «promotional» DVD (диск для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество — как DVDRip, но картинка обычно «испорчена» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающая цветность»).
SCREENER (SCR) или VHS-SCREENER (VHSScr)
То же самое что и DVDScr, только с видео кассеты. Копия c «promotional» VHS (кассета для кинокритиков, рекламная версия или бета). Качество изображения сравнимо с очень хорошим VHS, но картинка обычно «испорчена» водяными знаками, предупреждающими надписями и черно-белыми вставками («пропадающая цветность»). Звук неплохой, обычно стерео или Dolby Surround.
PDTV-Rip (PDTVRip)
Pure Digital Television Rip — рип с «чистого» цифрового телевидения. Обозначение показывает, что при кодировании не было преобразования с аналогового сигнала в цифровой. Под общим обозначением PDTV-Rip может скрываться SAT-Rip, DVB-RIP, IPTV-RIP. Источником может служить спутниковый канал (DVB-S), некодированое наземное цифровое вещание DVB-T, иногда IP-телевидение и другой канал цифрового вещания, в котором не применяются (или успешно обходятся) специальные методы, препятствующие прямой записи цифрового потока. Чаще всего присутствует логотип канала.
TV-Rip (TVRip)
Материал записан с телевизионного сигнала, обычно кабельного (но попадаются и с простой антенны). Почти все телесериалы первично раздаются именно в этом или SATRip формате. Качество зависит от оборудования, программного обеспечения и умения рипующего.
Transport Stream
Необработанный (сырой) аудио-видео поток, взятый напрямую с цифрового телевидения.
SAT-Rip (SATRip)
Аналогично TVRip. Материал записан со спутникового видео (как правило, это цифровое MPEG2 видео). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.
DSRip
То же что и SAT-Rip (SATRip).
IPTV-Rip (IPTVRip)
Аналогично SATRip. Материал записан с цифрового IP-телевидения (как правило это цифровое MPEG2 или MPEG4 видео). Обычно такой рип лишь немного уступает DVDRip. Чаще всего присутствует логотип канала. Появился сравнительно недавно.
WEB-DL и WEB-DL 720p
Рипы полученные с трансляций через Интернет с магазина iTunes Store. Основная особенность — повышенное качество (наравне с BDRip’ами), нет логотипов телеканалов и присутствуют финальные титры.
iTunes Digital Copy
Видео, полученное из интернет-магазина Apple по коду, указанному на упаковке лицензионного DVD или BD или находящееся непосредственно на диске.
DVB-Rip (DVBRip, DVB-T Rip)
Аналогично SATRip. Материал записан наземного цифрового телевещания (как правило это цифровое MPEG2 видео, изредка — MPEG4). Качество зависит от провайдера, канала и качества рипа. Обычно такой Rip лишь немного уступает DVDRip (хотя есть исключения). Чаще всего присутствует логотип канала.
HDTV-Rip (HDTVRip)
Рип с HDTV фильма (1920×1080, 1280×720), который часто делается с разрешением обычного (неHDTV) рипа (иногда с оригинальным разрешением). Качество зачастую лучше DVDRip. Под общим названием HDTV-Rip встречаются рипы с BD-Rip, HDDVD-Rip, цифровых спутниковых и кабельных операторов, вещающих в HDTV. В описании зачастую встречаются обозначения 720p, 1080p, 1080i, 1280p (см.
BD-Rip (BDRip, BRRip, BR-Rip)
Рип с Blu-Ray DVD диска (от 25 Гб на слой). Относится к HDTV. У настоящих BDRip фильмов качество намного лучше DVDRip. Объем файла — Объем файла – от 2 до 9,5 Гб. Часто сразу в обозначении указывают и размер картинки. Например, BDRip.720p BDRip.1080p. Иногда встречаются рипы с DVD с увеличеной картинкой и неверным обозначением BDRip.
HD-DVD-Rip (HDDVDRip, HDDVD-Rip, HDDVD)
Рип с HD DVD диска (от 15 Гб на слой). Относится к HDTV. В связи с фактически проигрышем HD-DVD в войне форматов Blu-Ray VS HD-DVD, количество таких рипов будет незначительно.
HDDVD-Remux
Пересобранные потоки оригинального HDDVD без меню в контейнер, как правило, TS или MKV.
Видео идентично оригиналу. Никаких потерь в качестве.
BluRay-Remux
Пересобранные потоки оригинального BlyRay диска без меню в контейнер, как правило, TS или MKV.
Laserdisc-RIP (LDRip)
Аналогично DVDRip. Эта версия делается из Laserdisc. Встречается довольно редко, в основном старые фильмы.
VHS-Rip (VHSRip)
Источник материала кассета формата VHS, обычно довольно среднего качества.
DTheater-Rip
Оцифровка кассеты высокой четкости. Качество видео достаточно высокое. Может присутствовать шум и нечеткость картинки.
AVC (Advanced Video Coding)
Лицензируемый стандарт сжатия видео (H.264 он же MPEG-4 Part 10), предназначенный для достижения высокой степени сжатия видеопотока при сохранении высокого качества.
720p, 1080p, 1080i, 1280p и т.д. — обозначения встречаются в HDTV-фильмах и рипах.
Цифра — разрешение картинки по вертикали при соотношении сторон 16:9. К примеру — 720p — 1280×720
p (progressive scan) — прогрессивная развертка, кадр передается и формируется целиком, при этом картинка в движении не искажается. Недостаток progressive — увеличенный в два раз поток по сравнению с interlaced. Вследствие — больший размер файла или меньшая частота кадров.
Fullscreen (FS)
Релиз в полноэкранном режиме, разрешение видео 3:4. Часто Fullscreen делают из Widescreen-версии методом Pan and Scan (PS), обрезая часть кадра по бокам.
Widescreen (WS)
Один из изначальных вариантов записи широкоэкранного видео на DVD (другой — Letterbox) — анаморфированный (изображение, обычно 16:9, растянуто на весь кадр 4:3 — в итоге качество лучше).
Letterbox
Один из изначальных вариантов записи широкоэкранного видео на DVD (другой — Widescreen (WS)) — изображение, обычно 16:9, не растянуто на весь кадр, а оставлены черные полоски сверху и снизу.
Pan and Scan (PS)
Метод преобразования widescreen (WS) видео в полноэкранный режим fullscreen (FS). При этом обрезается часть кадра справа и слева.
WATERMARKED
Маленькие логотипы TV-канала или релизера.
Director’s Cut (DC)
Режиссерская версия — специальная редакция фильма, представляющая фильм с точки зрения режиссера, а не подредактированная согласно требованиям заказчиков, прокатчиков, студии, кинокритиков и т.д.
Workprint (WP)
Это так называемая «Бета-версия» фильма. Особо интересная для ценителей фильмов. Обычно выходит в формате VCD намного раньше до начала показа в кинотеатрах мира. Из-за того, что это предварительная версия фильма, качество материала может быть как отличным, так и очень низким. Часто могут отсутствовать некоторые сцены, компьютерные спецэффекты. Однако в Workprint могут также быть сцены, которые в окончательной версии вырежут. Узнать такие версии можно по таймеру вверху или внизу экрана (он нужен для последующего монтажа окончательной версии).
LIMITED
Фильм был показан ограниченном количестве кинотеатров. Обычно не более 250-500.
Special Edition (SE)
Специальная версия фильма. Ярким примером может служить отреставрированная версия «Звездных войн» с добавлением на материал 70-х годов компьютерной графики, анимации, 3D-моделей.
Straight To Video (STV)
Фильм сразу вышел на DVD/кассете минуя кинотеатры. Качество — соответственно DVDrip или VHSrip.
DUPE
Второй релиз того же фильма другой релизной группой (обычно краденный у первой)
PROPER
Повторный релиз фильма (иногда другой группой) в связи с плохим качеством предыдущего.
RECODE
Релиз, переделанный в другой формат или заново кодированный
RERIP
Новый рип фильма
Dubbed
Из фильма убран оригинальный звук. Например взяли дорожку из русского кинотеатра и наложили на американский релиз.
Mic.Dubbed
Тоже самое как и Dubbed, только звук был записан микрофоном в кинотеатре.
Line.Dubbed
Тоже самое как и Dubbed, только в этом случае звук был взят из «кресла» или «проектора» (Line).
D — дублированный (дубляж)
L1 — любительский одноголосый перевод
L2 — любительский двухголосый перевод
L — любительский многоголосый перевод
O — оригинал (в русских фильмах)
P1 — профессиональный одноголосый перевод (зачастую авторский)
P2 — профессиональный двухголосый перевод
P — профессиональный многоголосый перевод
Стоит заметить, что буква P в названии фильма может также обозначать профессиональный двухголосый перевод, равно как и L — любительский двухголосый, так как многие релиз группы не делят перевод на многоголосый и двухголосый.
Альтернативный вариант
AVO — (Author Voice Over) — Авторский
SVO (1VO) — (Single Voice Over) — Одноголосый
DVO (2VO) — (Double Voice Over) — Двухголосый (или «мальчик — девочка»)
MVO — (Multi Voice Over) — Многоголосый (три и более)
DUB — (Dublicated) — Дубляж
SUB — (Subtitle) — Субтитры
Дублированный перевод (Дубляж) — это когда в фильме актеры говорят на языке, который вы понимаете, и когда абсолютно не слышно языка оригинала, при этом все остальные звуки должны сохраняться и должен сохраняться липсинг (lipsync — синхронизация движения губ), т. е. у зрителя должно создаваться впечатление, что актер говорит на родном зрителю языке.
Полный дубляж фильма — это технически сложный процесс и считается «высшим пилотажем» в озвучке фильма. Осуществляется профессионалами на киностудиях. Для того, что-бы дублировать фильм все записанные звуки и голоса должны быть разъединены, чтобы заменив голоса, затем свести общий звук.
Многоголосый закадровый перевод (может быть профессиональным или любительским) — это когда оригинальная речь фильма приглушается (одновременно приглушаются немного и другие звуки) и поверх накладываются голоса нескольких актеров (профессиональный) или не актеров (любительский), но оригинальная звуковая дорожка всё равно немного слышна.
Двухголосый закадровый перевод – закадровый перевод, но в отличии от многоголосого – фильм переводит два дублера, мужчина и женщина.
Одноголосый закадровый перевод – перевод, где всех актеров озвучивает один и тот же дублер (обычно мужчина). Такие переводы особенно знакомы всем любителям кино на видеокассетах 80-90х годов. Образцы голосов переводчиков.
Синхронный перевод – это перевод речи оратора с отставанием в 2-3 секунды,
Из одноголосых переводов отличился — Дмитрий Пучков он же «Гоблин». При этом различается два направления переводов «Божья искра» и «Полный Пэ». Перевод закадровый, в один голос (голос Гоблина соответственно).
Студия «Полный Пэ» – правильные переводы Гоблина. Отличаются адекватностью и максимальным соответствием оригинальному тексту фильма. Нецензурная брань, если таковая имеет место быть в оригинале, переводится как нецензурная брань. Если брани в оригинале нет, значит и в переводе брани нет.
Студия «Божья искра» — смешные переводы Гоблина. Пародии на отечественные кино-переводы в исполнении Гоблина. В лучших традициях доморощенных «переводчиков», чьи голоса звучат за кадром, Гоблин несёт полную ахинею, в корне меняя диалоги и сюжет фильма.
Subbed
Фильм с субтитрами.
Hardsub
Субтитры внедрены в видео-поток.
Softsub
Субтитры идут отдельным файлом/потоком, и рендерятся самим плейером.
P.S. Исправления/дополнения/уточнения/т.д./т.п. приветствуются.
Благодарю 0nly0ne,lashtal, antonwork, z0rc, gnusmas, andoriyu, vsviridov, d1Mm, dmzkrsk, vetal_l и Shark за дополнения и уточнения.
Часть информации взята с skachay.org.ua
Перевод текста, голоса и разговоров на iPhone
В приложении «Переводчик» вы можете переводить текст, голос и разговоры между любыми поддерживаемыми языками. Вы можете загружать языки для полного перевода на устройство, даже без подключения к Интернету.
Примечание: Перевод доступен для поддерживаемых языков. См. веб-сайт доступности функций iOS и iPadOS.
Прежде чем начать
Прежде чем переводить текст, голос или разговоры, убедитесь, что вы выбрали языки, между которыми хотите переводить.
Коснитесь стрелок рядом с двумя языками, чтобы выбрать языки, между которыми вы хотите выполнить перевод.
Коснитесь одного из языков, чтобы начать печатать, или используйте микрофон, чтобы говорить.
отображается рядом с языком, с которого вы переводите.
Чтобы переключить язык ввода, коснитесь другого языка.
Перевод текста или голоса
Коснитесь «Перевод», выберите языки для перевода, затем коснитесь одного из следующих элементов:
Перевести текст: Коснитесь «Введите текст», введите фразу (или вставьте текст), затем коснитесь «Перейти».
Голосовой перевод: Коснитесь , затем произнесите фразу.
Примечание: показывает, с какого языка вы переводите. Нажмите на другой язык, чтобы переключить язык ввода.
Когда отображается перевод, выполните одно из следующих действий:
Воспроизведите аудиоперевод: Нажмите .
Совет: Коснитесь и удерживайте, чтобы отрегулировать скорость воспроизведения.
Сохранить перевод как избранное: Коснитесь .
Найдите слово в словаре: Коснитесь , затем коснитесь слова, чтобы увидеть его определение.
Показать перевод кому-то еще: Коснитесь .
Совет: Чтобы просмотреть свою недавнюю историю, проведите пальцем вниз по переводу.
Перевести беседу
iPhone показывает облачка с переведенным текстом с обеих сторон беседы. Разговоры работают на загруженных языках, когда у вас нет подключения к Интернету или включен режим на устройстве.
Нажмите Разговор.
Нажмите , затем говорите на одном из двух языков.
Совет: Вы можете переводить разговор, не нажимая кнопку микрофона до того, как каждый человек начнет говорить. Коснитесь , коснитесь «Автоперевод», затем коснитесь, чтобы начать разговор. iPhone автоматически определяет, когда вы начинаете говорить и когда останавливаетесь.
При личном общении коснитесь , затем коснитесь «Лицом к лицу», чтобы каждый человек мог видеть разговор со своей стороны.
Загрузка языков для автономного перевода или режима на устройстве
Загрузка языков для перевода при отсутствии подключения к Интернету или при включенном режиме на устройстве.
Выберите «Настройки» > «Перевести».
Коснитесь «Загруженные языки», затем коснитесь рядом с языками, которые хотите загрузить.
Включить режим включения устройства.
См. также Перевод текста в приложениях на iPhoneПеревод текста с помощью камеры в приложении «Переводчик» на iPhone
Microsoft Translator for Education — Microsoft Translator
Создайте более инклюзивный класс как для учащихся, так и для родителей с интерактивным переводом и субтитрами
О
Что такое Translator for Education?
Сайт Translator for Education содержит бесплатные ресурсы, инструменты и практические руководства для живых субтитров и перевода в классе. Школы становятся все более разнообразными. Учителя руководят многими типами учащихся, в том числе глухими или слабослышащими учащимися (DHH), которым требуются вспомогательные технологии, и учащимися, изучающими язык (и их родителями), которые могут плохо говорить или понимать язык в классе. Microsoft Translator помогает преодолеть эти пробелы в общении, поддерживая доступное обучение в классе с живыми субтитрами, пониманием разных языков и даже многоязычными случайными разговорами, чтобы помочь учащимся интегрироваться.
ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙЛекции и презентации
Начните использовать приложения Translator, чтобы переводить и снабжать субтитрами живые презентации и вовлекать учащихся, которые не являются носителями языка, глухих или слабослышащих, страдающих дислексией или имеющих проблемы с конспектированием.
УЗНАТЬ БОЛЬШЕ ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙВстречи родителей с учителями
Привлекайте родителей и школьное сообщество, обеспечивая языковой перевод в режиме реального времени для конференций родителей и учителей.
УЗНАТЬ БОЛЬШЕ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙУчебные группы
Обсуждайте групповые проекты и работайте вместе на многих языках для изучающих английский язык, а также глухих или слабослышащих учащихся.
УЗНАТЬ БОЛЬШЕ ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙРазговоры
Функция разговора в приложении «Переводчик» помогает учителям лучше общаться с учениками в классе или в беседах один на один.
УЗНАТЬ БОЛЬШЕПереводчик Microsoft в классе Китайские студенты, посещающие Microsoft, используют функцию беседы приложения Microsoft Translator во время живой презентации с субтитрами и переводом.
Лекции и презентации
Посмотрите, как группа китайских студентов использовала функцию разговора на нескольких устройствах Translator, чтобы взаимодействовать с живой презентацией с субтитрами и переводом.
ЛЕКЦИИ И ПРЕЗЕНТАЦИИ СТРАНИЦА
Переводчик Microsoft для образования: конференции родителей и учителей Узнайте, как Microsoft Translator можно использовать для взаимодействия родителей с учителями их детей и школьным сообществом, предоставляя языковой перевод в режиме реального времени для конференций родителей и учителей.
Встречи родителей с учителями
Узнайте, как провести живую конференцию родителей с учителями с переводом с помощью приложения Translator. Родители могут загрузить приложение заранее, отсканировать или ввести код разговора, когда они придут, и переводы появятся на их устройстве в режиме реального времени. Мы даже предоставляем полностью переведенные письма, которые вы можете отправить родителям на их языках, чтобы рассказать им, как принять участие.
КОНФЕРЕНЦИИ РОДИТЕЛЕЙ С УЧИТЕЛЯМИ СТРАНИЦА
Рочестерский технологический институт использует переводчик для преодоления коммуникативных барьеров в кампусе, часть 3 Посмотрите, как Translator может быть полезным ресурсом при попытке общаться в реальных сценариях.
Учебные группы
В этом видео группа учащихся должна работать вместе, чтобы выполнить задание. Однако существуют языковые и слуховые барьеры, которые затрудняют групповое обучение. Посмотрите, как функция разговора в приложении «Переводчик» является полезным ресурсом при попытке общаться в реальных сценариях.
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ ГРУППА СТРАНИЦА
Рочестерский технологический институт использует переводчик для преодоления коммуникативных барьеров в кампусе, часть 2 Посмотрите, как Translator может быть полезным ресурсом при попытке общаться в реальных сценариях.
Разговоры
В этом видео профессор и слабослышащий студент встречаются один на один. Студентке трудно читать по губам профессора, поэтому она берет ручку и бумагу, чтобы общаться, но писать каждое предложение на бумаге очень долго и неэффективно. Посмотрите, как Translator может быть полезным ресурсом при попытке общаться в реальных сценариях.
РАЗГОВОРЫ СТРАНИЦА
ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙРесурсы для родителей
Узнайте о функции разговора в приложении «Переводчик» и о том, как проводить живые, переведенные конференции родителей и учителей на выбранном вами языке.
СТРАНИЦА РЕСУРСОВ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ ДЛЯ СТУДЕНТОВРесурсы для учащихся
Используйте приложение Translator в школе, на территории кампуса, для учебных групп и в других ситуациях, когда необходимы подписи и переводы.