Вивальди времена года стихи к музыке – План-конспект занятия по музыке (подготовительная группа) по теме: Цикл занятий «Времена года» А.Вивальди

расшифровка смыслов — Анна Благая

Вивальди — «Времена года»

Расшифровка смыслов

Как известно, у четырех скрипичных концертов Вивальди из цикла «Времена года» есть литературная составляющая — сонеты, в которых композитор дал программу этого цикла; кроме того, в нотах даны авторские ремарки, поясняющие, о чем музыка.

Естественно, понимать эту программу  нужно не столько буквально, сколько символически.

Вот что говорится в стихах Антонио Вивальди (перевод с итальянского В.Рабея):

 

ВЕСНА

Приход весны встречая звонким пеньем,
Летают птички в голубых просторах,
И слышен плеск ручья, и листьев шорох,
Колеблемых зефира дуновеньем.
Но вот грохочет гром, и молний стрелы
Шлют небеса, внезапной мглой одеты,
И это все—весенних дней приметы!

Утихла буря, небо просветлело,
И вновь кружит над нами птичек стая,
Веселым пеньем воздух оглашая.

На мягкий мох с овчаркой — верным другом —
Лег рядом пастушок; им сладко спится
Под шелест трав, под шум листвы влюбленной.

Волынки звук разносится над лугом,
Где хоровод веселых нимф кружится,
Весны волшебным светом озаренный.

 

ЛЕТО

Лениво бродит стадо, вянут травы
От тяжкого удушливого зноя
Страдает и томится всё живое.

Поёт кукушка в тишине дубравы,
Воркует горлинка в саду и нежно
Вздыхают ветерки… Но вдруг мятежный
Взвился Борей, пронесся вихрем в небе —
И плачет пастушок, кляня свой жребий.

Боится он, заслышав гром далекий.
От молнии в испуге замирает.
Докучных мошек рой его терзает…

Но вот гроза, бурлящие потоки
С крутых высот в долины низвергая,
Ревёт, бушует на несжатых нивах,
И град жестокий бьёт, у горделивых
Цветов и злаков головы срывая.

 

ОСЕНЬ

Бодрящий воздух, ясная погода,

Сады и рощи в убранстве осеннем;

Счастливый пахарь праздничным весельем,

Встречает золотое время года

На нивах собран урожай отменный.

Конец трудам, заботы спало бремя,

Для песен, игр и плясок нынче время!

Из бочек льётся Вакха дар бесценный,

И кто стакан до капли осушает,

Тот крепким сном блаженство довершает.

[Сон]

Трубят рога и рыщет гончих стая;

Охотники в тени густого бора

Идут по следу, зверя настигая.

Почуяв близость гибели грозящей,

Стрелой помчался зверь, но злая свора

Его загнала насмерть в тёмной чаще.

 

ЗИМА

Морозной гладью стелется дорога,

И человек иззябшими ногами

Протаптывая путь, стуча зубами,

Бежит, чтобы согреться хоть немного.

Как счастлив тот, кого теплом и светом

Родной очаг укрыл от зимней стужи –

Пусть снег и ветер там – снаружи…

Ходить по льду опасно, но и в этом

Для юности забава; осторожно

Идут по кромке скользкой, ненадёжной;

Не удержавшись, падают с размаха

На тонкий лёд — и прочь бегут от страха.

Клубятся вихрем снежные покровы;

Как — будто вырвавшись из заточенья,

Бушуют ветры встречные, в сраженье

Друг против друга ринуться готовы.

… Тяжка зима, но радости мгновенья

Порой смягчают лик её суровый.

 

А вот что написал Вивальди в нотах. (Внимание! Страница пока еще в процессе строительства. В будущем здесь будут музыкальные фрагменты)

ЛЕТО

L’Estate

ЛЕТНЯЯ ИСТОМА (с.3)

Пока длится это время года – пора горячего солнца, томятся люди, изнемогают стада, горят сосны (с.3)

КУКУШКА (с.4)

Раздается голос кукушки (с.4)

ГОРЛИНКА (с.6)

Вот горлинка в саду спешит слагать свои песни (с.6)

САД (с.6)

Нежно веет зефир (с.7)

СЕВЕРНЫЙ ВЕТЕР (с.7)

БУРНЫЕ ВЕТРЫ (с.7)

Но вдруг борей затевает спор со своим соседом (с.7)

ЖАЛОБА ПОСЕЛЯНИНА (с.9)

Молодой пастушок оплакивает свою участь, потому что боится жестоких хищников, угрожающих стаду (с.9)

Болят усталые руки и ноги, и, даже отдыхая, он со страхом думает о молниях, о страшных грозах, о тучах свирепых мух и оводов! (с.13)

МУХИ И ОВОДЫ (с.13)

ГРОЗА (с.13)

БУРНАЯ ЛЕТНЯЯ ПОРА (с.15)

Не напрасно боится поселянин. Сбываются его опасения: гремит гром, сверкают молнии в небе, и вот уже градом побило колосья, полные зерен (с.15)

В небе завывание и грохот (с.19)

ВЕСНА

La Primavera

Вот пришла весна (с.3)

ПЕНИЕ ПТИЦ (с.4)

Птицы радостно приветствуют весну веселым пением (с.5),

и обманчиво веют нежным шепотом зефиры, легко проносясь туда и сюда (с.6),

а в это время мрак разливается в воздухе, и сверкают молнии, и громы предвещают (с.7),

что птичкам надо умолкнуть. Приходит новое благозвучное очарование (с.9):

там, на цветущем лугу, ласкающем взор, слышен нежный шепот листьев и трав (с.11).

СПЯЩИЙ ПАСТУХ (с.11)

Спит пастух, а рядом его верный пес (с.11).

Он сердито рычит – ему ведь все время приходится громко лаять (с.11)

Под звуки пастушьей волынки и под сверкающим покровом весны танцуют веселые нимфы и пастушок (с.14)

ПАСТУШЕСКИЙ ТАНЕЦ (с.14)

A. Vivaldi “Le Stagioni”

LA PRIMAVERA

Giunt e la Primavera (3)

IL CANTO DI GL’UCCELLI (4)

E Festosetti la salutan gl’ Augei con lieto canto (5)

E I finti allo Spirar de’ Zeffiretti Con dolce mormorio Scorrono intanto (6)

Vengon’ coprendo l’aer di nero amanto E lampi, e tuoni ad annuntiarla eletti (7),

Indi tacendo questi, gl’ Augetti; Tornan’ di nuovo al lor canoro incanto (9):

E quindi sul fiorito ameno prato Al caro mormorio di fronde il piante (11).

IL CAPRARO CHE DORME (11)

Dorme’l Caprar col fido can’ a lato (11).

Il cane che grida se deve suonare sempre molto forte, e strappato (11).

Di pastoral Zampogna al Suon festante Danzan Ninfe e Pastor nel tetto amato di Primavera all’ apparir brillante (14).

DANZA PASTORALE

L’ESTATE

LANGUIDEZZA PER IL CALDO (3)

Sotto dura Staggion dal Sole accesa Langue L’huom, langue’l gregge, ed arde il Pino (3)

IL CUCCO (4)

Scioglie il Cucco la Voce (4)

LA TORTORELLA (6)

E tosto intesa Canta la Tortorella e’l gardelino (6)

IL GARDELINO (6)

Zeffiro dolce Spira(7)

VENTO BOREA (7)

VENTI IMPETTUOSI (7)

Ma contesa Muove Borea impriviso al Suo vicino (7)

IL PIANTO DEL VILLANELLO (9)

E piange il Pastorel, perche Sospesa Teme fiera borasca, e’l Suo destino (9)

Toglie alle membra lasse il Suo riposo il timore de’Lampi, e tuoni fieri E de mosche’ e mosconi il Stuol furioso! (13)

MOSCHE E MOSCONI (13)

TUONI (13)

TEMPO IMPETUOSO D’ESTATE (15)

Ah che pur troppo I Suoi timor Son veri. Tuona e fulmina il Ciel e grandinoso Tronca il capo alle Spiche e a’ grani alteri (15)

Sopra il Tenore e Basso (19)

ЗИМА и ОСЕНЬ – позже.

А позже я найду и напишу здесь ремарки, которые писал в зашифрованном виде над своими нотами Тартини…

 

А. Вивальди. Времена года. Весна — Ресурсный центр Музыка

А.Вивальди Времена года ВеснаА.Вивальди Времена года Весна
Скрипичные концерты "Времена года" ("Four Seasons") - самое известное произведение итальянского композитора Антонио Вивальди и одно из популярнейших музыкальных произведений эпохи барокко. В данном цикле Вивальди достиг высоты музыкальной изобразительности и безукоризненной формы, именно поэтому эти шедевры музыкального искусства пережившие и славу, и забвение, до сих пор всенародно любимы в любой стране.

Написаны концерты в 1723 году и еще при жизни Вивальди произвели неизгладимое впечатление на слушателей своей неистовой страстностью и новаторством.

Каждый из 4-х концертов посвящен одному из времен года. В свою очередь, каждый концерт состоит из 3-х частей (по три месяца каждого времени года). Каждому из концертов соответствует сонет, сочиненный, по мнению специалистов, самим Антонио Вивальди и в котором заложена литературная программа музыки.

Весна - это первый концерт из цикла "Времена года".

В нем при помощи музыки знаменитый композитор выразил всю мощь весны, сопровождая три произведения стихотворным сонетом, красочно описывающим явления природы.

Сонет Весна:

Весна грядет! И радостною песней
Полна природа. Солнце и тепло,
Журчат ручьи. И праздничные вести
Зефир разносит, точно волшебство.
Вдруг набегают бархатные тучи,
Как благовест звучит небесный гром.
Но быстро иссякает вихрь могучий,
И щебет вновь плывет в пространстве голубом.
Цветов дыханье, шелест трав,
Полна природа грез.
Спит пастушок, за день устав,
И тявкает чуть слышно пе с.
Пастушеской волынки звук
Разносится гудящий над лугами,
И нимф танцующих волшебный круг
Весны расцвечен дивными лучами.

Сопровождающий прекрасную музыку сонет, Вивальди также разделил на три части: в первой выступает природа, освобождаясь от зимнего плена, во второй мирным сном спит пастушок, а в третьей – пастух пляшет с нимфами под покровом Весны.

Беззаботная мелодия 1-го концерта передает радостные чувства, связанные с приходом весны. Пение птиц имитирует скрипка, а затем оркестр передает звуки грома. Каждый, наблюдавший весну в деревне, может создать свой образ весны. Звуки скрипки, пассажи напоминают о той радости, которую испытывает человек в начале жизни и в начале весны.

Содержание цикла Вивальди гораздо богаче, чем просто музыкальные картинки, рисующие природу. Любому тогдашнему просвещенному слушателю было ясно, что автор музыки подразумевал разный возраст человека, от рождения до смерти (весна – пробуждение природных сил, лето – расцвет природы и личности человека, осень – начало увядания, а зима – конец жизни или старость). Такие символические наме ки и побочные смыслы были характерны для времени барокко и понятны людям той эпохи.

Интересна не только старинная барочная форма музыкального концерта «Весна», но и сольное звучание инструментов: нежные звуки скрипки сменяются тревожным гобоем, басы вступают постепенно, накладываясь на мелодию там, где изображается «молния» и «гром».

Радостная беззаботная мелодия в первой части весеннего цикла - Allegro - часто меняет ритм, дробится, четко слышны «голоса и трели птиц», «журчание ручья», легкость ветерка и летняя гроза.

Вторая часть – Largo – мелодичная, на протяжении звучания музыки наблюдается трехпластная фактура. Верхний пласт – мелодичное соло скрипки, певучесть и грусть.

Средний слой фактуры имитирует тихий шелест листвы и травы, звуки монотонны и хорошо сочетаются с басами третьего пласта – ритмичного, изображающего чуть слышное «тявканье пса».

Третья часть цикла по темпу и динамике звучания напоминает первую. Настроение соответствует концу весны, яркость красок свидетельствует о пробуждение природы. Главным героем цикла выбрал солирующую скрипку и смог передать всю палитру природных красок звуками оркестра, все оттенки радости – пассажами скрипок! выбрал солирующую скрипку,

Концерт №1 ми мажор «Весна», RV 269

По задумке Вивальди каждому сезону соответствует определенный регион Италии и для весны это романтичная Венеция и берега Адриатики, где особенно прекрасны морские пейзажи и восход солнца над пробуждающейся от зимней спячки землей.

Автор: Венская И.С.

Читайте также:

Стихотворение «Времена года. Вивальди», конкурс На фоне музыки

Золотые чудо-рыбки

Тёплых солнечных лучей

Рисовали образ скрипки

Для души и для очей.

 

По ветвям деревьев плавно

Ветерок скользил смычком…

Уплывал денёчек славным

Златопёрым косячком.

 

Устремляются к закату

Вместе с чудом золотым

Звуки, будто пиччикато*

Знают рыбные хвосты.

 

Но едва под облаками

Растворится Солнца бром,*—

Будут рыбки с плавниками

И чешуйки – серебром…

 

Вы окно не закрывайте!

Выплыл Месяц-дирижёр…

Вновь звучит концерт Вивальди

Номер первый – ми мажор.

5. 05 2017 г.

*Пиццикато, или пиччикато (итал. Pizzicato) – приём игры

на смычковых струнных музыкальных инструментах, когда звук

извлекается не смычком, а щипком струны, отчего звук становится

отрывистым и более тихим, чем при игре смычком.

*Бром – химический элемент, тёмно-красная жидкость.

 

 

Обожаю лесную Обитель,

Где, как в храме Отца Преподобного,

Здесь я запахов свежих любитель

И любитель чего-то съедобного.

 

Здесь и куртка моя с капюшоном

Служит мне талисманом наития.

Ну, а с оным вдвоём хорошо нам

В каждой мелочи делать открытие.

 

Здесь не чувствую жизни юдоли

И напитками мнимыми праздную

Абсолютное птичье раздолье

И свободу зверья всяко-разного.

 

Пусть картуз мой прилично застиран,

Но и он помогает мне с рифмами

И хочу похотливым Сатиром

Поохотится в чаще за Нимфами.

 

И хочу походить в буреломах

Или там, где по шею трава густа…

Называю я всё это домом,

Обустроенным в зарослях августа…

 

Если я в грозовом эпицентре—

Всё в эпитеты перефразирую

И вторым от Вивальди концертом

В соль миноре уже фантазирую…

22. 07. 2017 г.

 

 

Осенний дождь, знакомый с нотным станом,

С утра откроет слух ключом скрипичным,

Но грусти я потворствовать не стану,

Хоть для меня такое – нетипично.

 

Земля, как прежде, воду не глотает;

Есть только жажда солнечного света

И… утоляет Осень золотая

Её пучком лучей с древесных веток.

 

И каждый луч, стекая с небосвода,

Все капли превращает в мёд янтарный,

А это значит, что для лёгких воздух

В одно мгновенье сделает нектарным.

 

Лучи слабы, чтоб золото расплавить,

Хотя сезоны в нашем мире тленны…

Но ныне время эту пору славить

Любовью к ней, склонившись на колено!

 

А музыка волнительных процессов

Отыщет сказку в этой круговерти

И вот… на бал торопится Принцесса

На крыльях во дворец просторный сердца!

 

Её я вижу в солнечной карете

И слышу во дворце концерт Вивальди,

Который в фа мажоре номер третий

Звучит в душе у Принца и у Скальда*…

12. 10. 2017 г.

*- древнескандинавский певец-поэт.

 

 

Морозом натянуты струны

И плавного ветра смычок

Блуждает по лучикам лунным…

Наживкой – душа на крючок!

 

Не спится?! Глаза открывайте,

Все чувства – в едином кольце! …

На скрипке маэстро Вивальди

Даёт этой ночью концерт!

 

Прислушайтесь и осязайте

Окрестности звёздных озёр! …

Пусть там тишина – не терзайтесь,

Ведь каждый из вас фантазёр!

 

Всё в нас, что для чувств распростёрто,

Вложила природа сама,

А, значит, концертом четвёртым

Звучит в фа миноре «Зима»!

10. 01. 2016г.

Времена года (Вивальди) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Времена года (итал. Le quattro stagioni «Четыре времени года») венецианского композитора Антонио Вивальди — первые четыре скрипичных концерта из двенадцати концертов его восьмого опуса, цикла «Спор гармонии с изобретением (англ.)русск.», одни из самых знаменитых его произведений и одни из известнейших музыкальных произведений в стиле барокко. Концерты написаны в 1723 году и впервые опубликованы два года спустя. На первом исполнении Вивальди лично играл партию скрипки. Каждый концерт посвящён одному времени года и состоит из трёх частей, соответствующих каждому месяцу. Каждому из концертов композитор предпослал сонет — своего рода литературную программу. Предполагается, что автором стихов является сам Вивальди.

Концерт № 1 ми мажор «Весна», RV 269

1 Allegro. Пришла весна

2 Largo e pianissimo sempre. Спящий пастух.

3 Allegro, danza pastorale. Деревенский танец

Сонет:

Весна грядёт! И радостною песней
Полна природа. Солнце и тепло,
Журчат ручьи. И праздничные вести
Зефир разносит, точно волшебство.
Вдруг набегают бархатные тучи,
Как благовест звучит небесный гром.
Но быстро иссякает вихрь могучий,
И щебет вновь плывет в пространстве голубом.
Цветов дыханье, шелест трав,
Полна природа грёз.
Спит пастушок, за день устав,
И тявкает чуть слышно пёс.
Пастушеской волынки звук
Разносится гудящий над лугами,
И нимф танцующих волшебный круг
Весны расцвечен дивными лучами.

Видео по теме

Концерт № 2 соль минор «Лето», RV 315

1 Allegro non molto. Жара. Allegro. Кукушка. Горлинка. Зефир. Борей. Жалоба крестьянина.

2 Adagio — Presto.

3 Presto, tempo impetuoso d’estate. Летняя гроза.

Сонет:

В полях лениво стадо бродит.
От тяжкого, удушливого зноя
Страдает, сохнет всё в природе,
Томится жаждой всё живое.
Кукушки голос звонко и призывно
Доносится из леса. Нежный разговор
Щегол и горлица ведут неторопливо,
И тёплым ветром напоён простор.
Вдруг налетает страстный и могучий
Борей, взрывая тишины покой.
Вокруг темно, злых мошек тучи.
И плачет пастушок, застигнутый грозой.
От страха, бедный, замирает:
Бьют молнии, грохочет гром,
И спелые колосья вырывает
Гроза безжалостно кругом.

Концерт № 3 фа мажор «Осень», RV 293

1 Allegro, ballo e canto de’villanelli. Танец и песня крестьянских парней.

2 Adagio molto, Ubriachi dormienti. Спящие пьяные.

3 Allegro, la Caccia. Охота.

Сонет:

Шумит крестьянский праздник урожая.
Веселье, смех, задорных песен звон!
И Бахуса сок, кровь воспламеняя,
Всех слабых валит с ног, даруя сладкий сон.
А остальные жаждут продолженья,
Но петь и танцевать уже невмочь.
И, завершая радость наслажденья,
В крепчайший сон всех погружает ночь.
А утром на рассвете скачут к бору
Охотники, а с ними егеря.
И, след найдя, спускают гончих свору,
Азартно зверя гонят, в рог трубя.
Испуганный ужасным гамом,
Израненный, слабеющий беглец
От псов терзающих бежит упрямо,
Но в чаще погибает, наконец.

Концерт № 4 фа минор «Зима», RV 297

1 Allegro non molto

2 Largo

3 Allegro

Сонет:

Дрожишь, замерзая, в холодном снегу,
И с севера ветра волна накатила.
От стужи зубами стучишь на бегу,
Колотишь ногами, согреться не в силах.
Как сладко в уюте, тепле и тиши
От злой непогоды укрыться зимою.
Камина огонь, полусна миражи.
И души замёрзшие полны покоя.
На зимнем просторе ликует народ.
Упал, поскользнувшись, и катится снова.
И радостно слышать, как режется лёд
Под острым коньком, что железом окован.
А в небе Сирокко с Бореем сошлись,
Идёт не на шутку меж ними сраженье.
Хоть стужа и вьюга пока не сдались,
Дарит зима нам свои наслажденья.

На театральной сцене

Опера

Вивальди использовал музыку allegro «Весны» в своей опере «Дорилла в долине Темпи[en]» (1726) — в качестве 3-й части вступительной симфонии и темы для хора.

Балет

Музыка концертов получила своё хореографическое воплощение в постановках таких хореографов как Ролан Пети (1984, была использована запись ансамбля И музичи), Анжелен Прельжокаж, Джеймс Куделка[en], Мауро Бигонцетти[en] (2007).

На спортивной арене фрагменты музыки концертов использовали для своих выступлений фигуристы Сурия Бонали[2], Стефан Ламбьель, Патрик Чан[3] и многие другие.

Подражания

  • «Времена года в Буэнос-Айресе» («Cuatro Estaciones Porteñas», «Estaciones Porteñas») — цикл из четырёх танго аргентинского композитора Астора Пьяццоллы, сочинённых между 1965 и 1970-м годами, для бандонеона и ансамбля. Российский композитор Леонид Десятников сделал свободную скрипичную транскрипцию (в сопровождении струнного оркестра) этого произведения и усилил связь между «Временами года» Антонио Вивальди и «Cuatro Estaciones Porteñas» Пьяццоллы. В каждую часть сочинения он включал цитаты из оригинального цикла Вивальди, но учитывая различия сезонов противоположных в северном и южном полушариях, например, в «Verano Porteño» добавил элементы «L’Inverno» («Зима») Вивальди

Адаптации

  • В 2016 году итальянский музыкант Джузеппе Ямпьери, известный под псевдонимом Maestro Mistheria, выпустил музыкальный альбом "The Four Seasons" под маркой Vivaldi Metal Project, являющийся аранжировкой "Времён года" в жанре симфоник-метал. В работе над альбомом приняли участие более 130 музыкантов рок- и классической сцены.[4]

Использование в кино

Примечания

Текст песни Антонио Вивальди - Зима. Временна года. на сайте Rus-Songs.ru

Оригинальный текст и слова песни Зима. Временна года.:

Из цикла «Времена года»

Фа минор, op. 8, RV 297, Часть III

Часть сонета предпосланного к концерту, автор, предположительно, сам Вивальди, перевод Владимира Григорьева):

Февраль.

На зимнем просторе ликует народ.
Упал, поскользнувшись, и катится снова.
И радостно слышать, как режется лед
Под острым коньком, что железом окован.

А в небе Сирокко с Бореем сошлись,
Идет не на шутку меж ними сраженье.
Хоть стужа и вьюга пока не сдались,
Дарит нам зима и свои наслажденья.

Январь.

Дрожишь, замерзая, в холодном снегу,
И севера ветра волна накатила.
От стужи зубами стучишь на бегу,
Колотишь ногами, согреться не в силах.

Морозной гладью стелется дорога,
И человек, иззябшими ногами
Протаптывая путь, стуча зубами,
Бежит, чтобы согреться хоть немного.

Как сладко в уюте, тепле и тиши
От злой непогоды укрыться зимою.
Камина огонь, полусна миражи,
И души замерзшие полны покоя.

Перевод на русский или английский язык текста песни — Зима. Временна года. исполнителя Антонио Вивальди:

From the series & quot; Seasons & quot;

In F minor, op. 8, RV 297, Part III

Part of the sonnet preface to the concert, the author allegedly Vivaldi himself, Vladimir Grigoriev translation):

February.

Winter expanse jubilant people.
Fell, slipped and rolled again.
And joy to hear how the ice is cut
A sharp ridge that bound in iron.

And in the sky with Sirocco Boreas agreed,
Is not a joke between them battle.
Though cold and blizzard has not yet surrendered,
Gives us the winter and its delights.

January.

Trembling, freezing in the cold snow,
And the north wind wave has rolled.
From the cold teeth knock on the run,
Baste feet warm can not.

Frosty embroidery spreading road
And the man izzyabshimi feet
Protaptyvaya way, chattering teeth,
Runs to warm up a little.

How sweet it is in the comfort, warmth and quiet
From the evil of bad weather in the winter shelter.
Fireplace fire, drowsiness mirages
And frozen souls are full of peace.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Зима. Временна года., просим сообщить об этом в комментариях.

Урок музыки «А. Вивальди "Времена года". "Весна"»

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Задачи:

  • расширение кругозора юного музыканта;
  • развитие слуховых навыков;
  • воспитание «умных эмоций» (эмоции искусства).

План:

1. Стиль барокко
2. Жизнь А.Вивальди /1678-1741/
3. Венеция – город парадоксов
4. «Времена года» – шедевр музыкального искусства
5. Путешествие в страну «Весна»

Использование на уроке оборудования и дидактического материала:

  • компьютер;
  • диск с записью музыкального материала;
  • презентация с анимацией;
  • фотоматериал;
  • изоматериал.

 Методы: беседа, ассоциативный поиск, анализ, сравнение, выводы

ХОД УРОКА

Организационный момент

Приветствие. Название темы. Вступительное слово учителя

Вместе с музыкой хорошей
К нам приходит волшебство.
Осторожней, осторожней!
Не спугнуть бы нам его.

За много веков древнегреческие рукописи гласят: «Музыкальное воспитание – самое мощное оружие, поскольку ритм и гармония проникают в самые сокровенные глубины человеческой души». Удивительное дело, даже если не знать слов этой песни, всё и так понятно без перевода – это и есть волшебная сила музыки, голоса, интонации, если угодно.

Природа всегда радовала музыкантов, поэтов и художников. Красота природы неповторима, являясь источником вдохновения. Композиторами написано много музыки, изображающей картины природы. Сегодня мы познакомимся с волшебной музыкой итальянского композитора Антонио Вивальди, который своей музыкой отразил красоту родной природы. Италия, страна, богатая своей культурой, древними памятниками, красивой природой.

Барокко (Barocco по-итальянски – вычурный). Эпоха барокко прославилась в истории мировой культуры, прежде всего именами двух крупнейших композиторов – Антонио Вивальди и Иоганна Себастьяна Баха. Музыкальное искусство Барокко является во всём величии только в самом конце своего исторического периода. Это Бах и Гендель – в Германии; за Моцартом явился Вивальди – в Италии.

Антонио Вивальди (1678-1741) был первенцем в многодетной семье (три сына и три дочери) брадобрея и скрипача Джованни Вивальди. От отца старший сын унаследовал исключительную музыкальную одарённость, страстный и вспыльчивый темперамент и кличку «Рыжий» за редкий для итальянцев цвет волос. Музыкальная среда, в которой формировался юный музыкант, сыграла определённую роль в его дальнейшей судьбе. Изучив азы музыкальной науки вместе с отцом, Антонио в короткие сроки овладел искусством скрипичной игры. Уже в возрасте десяти лет он смог замещать отца в оркестре собора Св.Марка. Первые сочинения Вивальди относятся к 1691 году, когда молодому композитору должно было исполниться всего тринадцать лет! Уже в этих первых музыкальных опытах проявляется необычно виртуозный стиль письма, присущий Вивальди. В этом нет ничего удивительного, если вспомнить прославленную итальянскую скрипичную школу, вершиной которой стали Дж.Тартини, П.Локаттели и др.Вся Европа когда-то знала и любила этого гениального скрипача-виртуоза. Кому не известны его знаменитые скрипичные концерты «Времена года»? Да, Вивальди был «Maestro di Violino» и в этом качестве начал свою блестящую педагогическую да и творческую жизнь. К началу педагогической деятельности маэстро в знаменитой «Ospedale della Pieta» (Ospedale в переводе – госпиталь сострадания) во времена Вивальди в них находилось уже более шести тысяч детей. Композитор начал свой творческий путь с сочинения инструментальной музыки, преимущественно скрипичной.

Преподавая в «Ospedale», он ввёл обучение пению, игре на нескольких инструментах-скрипке, контрабасе, чембало, флейте, габое… Оказавшись в творческой, кипящей музыкальной атмосфере «консерватории», к преподаванию в которой приглашали лучших музыкантов, Вивальди почувствовал грандиозные просторы, открывающиеся для его музыкального таланта. Он непрерывно сочинял, написав для концертов учащихся огромное количество музыки разных жанров, работая с хористами, проводил оркестровые репетиции и дирижировал концертами, а также преподавал теорию музыки.

Насыщенная многогранной деятельностью, жизнь Антонио Вивальди была неразрывно связана с Венецией – в прошлом крупным портовым городом, который сохранил редкую музыкальную атмосферу. Венеция – город парадоксов. В ней переплелись, казалось бы, несовместимое – готика и византизм, тирания и демократия, свобода мысли и инквизиция, благочестие и буйство карнавалов. И вот одним из парадоксов оказались её «консерватории». Они возникли из сиротских приютов при монастырях. Такое было невозможно ни в одном из больших европейских городов. Ещё в далёком XV веке, в той золотой Венеции, уже были созданы детские приюты при монастырях, а позже к ним присоединились разрешившие многие проблемы «Ospedale» (госпитали).Венеция с восхищением открывает в знаменитом скрипаче-виртуозе талантливого оперного композитора. Главным оперным жанром, сформировавшемся в конце XVII века под влиянием неаполитанской оперной школы, стала так называемая опера-seria, т.е.серьёзная опера. Её композиция состояла из множества чередующихся арий и речитативов, «разбавленных» зрелищными сценами. Многие иностранные музыканты мечтают учиться у Вивальди. Отдельного внимания заслуживает талант Вивальди как дипломата. В течение всей своей творческой деятельности он был собственным импресарио, с высоким искусством разрешая возникающие конфликты и привлекая к своим оперным постановкам лучших певцов.

В конце 1740 года Вивальди принял решение покинуть родину и направился в Вену. 28 июля 1741 года всеми забытый, вдали от родины скончался Антонио Вивальди, великий музыкант, за творчеством которого когда-то следила вся музыкальная Европа.

К сожалению, многие произведения композитора были утеряны. В настоящее время известно свыше 450 инструментальных концертов, их них –около 220 скрипичных. Наибольшей популярностью, как у современников, так и в последующие столетия, пользовались первые четыре концерта из опуса №8 (всего 12), известные как «Времена года», в Париже они постоянно исполнялись с 1728 года и были выпущены отдельным изданием. Это, пожалуй, единственный в творческом наследии композитора цикл концертов, снабжённых подробной программой или сюжетом. В одном из зарубежных изданий каждый из концертов предвосхищается стихотворным сонетом, в деталях раскрывающим содержание музыки. Автором сонетов, скорее всего, был сам Вивальди.

В цикле сохранился первоначальный порядок концертов – «Весна», «Лето», «Осень», «Зима». Музыка настолько изобразительна, что в ней с легкостью можно услышать и фанфарообразные интонации охоты («Осень»), и далёкие раскаты грома («Лето») и пастушьи наигрыши («Весна»), и даже стремительное кружение зимних вихрей («Зима»). Для многих само имя «Вивальди» является синонимом «Времён года» и наоборот. Одно из известнейших музыкальных произведений в стиле барокко.

Давайте совершим путешествие в страну с названием «Весна».
Мы послушаем отрывок из концерта, который называется «Весна» и вы услышите, как точно, красочно музыкальный язык передаёт нам радостное ощущение прихода весны, как просыпается природа, ликующе кричат птицы, звенят ручьи, гремит первый гром.

Это произведение написал композитор Вивальди. Он же написал и стихи к этой музыке, чтобы люди, мало знакомые с музыкальным языком, смогли распознать в музыке все краски весны.

Вот эти стихи «Весна» (La Primavera)

Сонет:

Весна грядёт! И радостною песней
Полна природа. Солнце и тепло.
Журчат ручьи. И праздничные веси
Зефир разносит, точно волшебство.

Вдруг набегают бархатные тучи,
Как благовест звучит небесный гром.
Но быстро иссякает вихрь могучий,
И щебет вновь плывёт в пространстве голубом.

Цветов дыханье, шелест трав.
Полна природа грёз.
Спит пастушок, за день устав,
И тявкает чуть слышно пёс.

Пастушеской волынки звук
Разносится гудящий над лугами,
И нимф танцующих волшебный круг
Весны расцвечен дивными лучами.

Развитие музыкального образа основано на сопоставлении звучания:

*скрипки – соло
*оркестра – tutti (в переводе с итальянского значит все вместе)

Принцип контраста определял трёхчастную форму концерта

Весна – пробуждение природных сил, олицетворяла начало и символизировала Рождение.

1. Март.Allegro. Пришла весна

Проталины, журчат ручьи, птички щебечут, радуясь весне, небо синеет, тучки разбежались. Солнце, весенние ветры Зефир и Борей разносят волшебство, просыпаются растения. Голубое небо–скрипка передаёт это своим звучанием.

Как композитору удалось так точно нарисовать нам весеннюю природу? В этом ему помогло разное звучание инструментов (весь оркестр – громкое радостное ликование от прихода весны, очень высокое пение скрипок – пение птиц, раскаты грома – стремительно и грозно несутся вперёд звуки всего оркестра, играющим в унисон).Вспышки молнии в первый раз звучат у всех трёх солистов скрипачей. И вновь, в следующем эпизоде – поют птицы, потом – отгремел гром– птицы начали снова своё прекрасное пение – здесь другое пение птиц. (Слайд 1)

2. Апрель.Largo e pianissimo sempre. Спящий пастух

Зеленеет трава, первые цветы, природа полна грёз. Температура воздуха повышается, дыхание весны ещё ярче. Животные радуются первой зелёной травке. 2-я часть – лирическая, певучая, более скромная по размерам.
Мелодия солирующей скрипки иллюстрирует сладкий сон крестьянина – образец поразительного остроумия Вивальди. Pianissimo sempre (итал «всё время очень тихо») в мягком пунктирном ритме играют все скрипки оркестра, рисуя шелест листвы. Альтам Вивальди поручил изображать лай (или тявканье) собаки, охраняющей сон хозяина. В альтах резковатое «гав-гав», забавно контрастирующее с мелодией солирующей скрипки в стиле bel canto, а не сладкозвучное «бай-бай». (Слайд 2)

3.Май. Allegro,danza pactorale. Танец-пастораль /деревенский танец/

Распускаются фруктовые деревья, воздух вокруг ещё больше теплеет, щебет птиц, пение соловья, над полями «пастушеской волынки звук». Все рады приходу весны.

На небольшом звуковом пространстве композитору удаётся передать столько оттенков радости, вплоть до своеобразной радости грусти (в минорном эпизоде). 3-я часть – финал, подвижный, блестящий. (Слайд 3)

Подведение итогов урока

– Что такое барокко?
– Годы жизни А.Вивальди
– С каким городом связана жизнь композитора?
– Назвать самое известное произведение А.Вивальди
– Какими средствами музыки композитор передал пробуждение природы в концерте «Весна»?

Домашнее задание

Прослушать ещё раз концерт А.Вивальди «Весна»
Творческое задание: найти свои краски в звучании произведения
Вопрос: какие эмоции вызывает это музыкальное произведение?
Оформить своё видение концерта «Весна» в виде презентации или буклета

Заключение

Приобщение к музыке создаёт предпосылки для дальнейшего всестороннего развития личности. Музыкальная эстетика должна научить  ощущать звуковые формы, чтобы ребёнок рос добрым, отзывчивым, умел радоваться, от души смеяться.
Современные воспитательно-образовательные программы большое внимание уделяют развитию эмоциональной среды ребёнка. Детская душа одинаково чувствительна и к родному слову, и к красоте природы, и к музыкальной мелодии. Формирование «умных эмоций», художественной и эстетической культуры – актуальная задача сегодняшнего дня. Искренняя, жизнеутверждающая музыка Антонио Вивальди из цикла «Времена года» – «Весна» как раз та, которая воспитывает и формирует те самые «умные эмоции», даёт и дарит радостное настроение слушателям.

Список литературы:

1. Большая Советская Энциклопедия. Вивальди.
2. ЗАО Издательский Дом «Комсомольская правда» Москва, 2008.
3. Интернет–Wikipedia
4. Сергеева Г.П., Критская Е.Д. Методические рекомендации к учебнику «Музыка», М. «Просвещение», 2006.
5. С чего начинается Родина? Москва, Росмэн, 2008.

А. Вивальди. Времена года. Зима — Ресурсный центр Музыка

А.Вивальди Времена года ЗимаА.Вивальди Времена года Зима
Концерт №4 f-moll «Зима» завершает цикл из 4-х скрипичных концертов Антонио Вивальди «Времена года» («Four Seasons»), одного из самых известных произведений эпохи барокко.

Существенный вклад Вивальди в развитие инструментовки (он первым применил гобои, валторны, фаготы и др. инструменты как самостоятельные, а не дублирующие).

Музыкальный стиль Вивальди отличают мелодическая щедрость, динамичность и экспрессивность звучания, прозрачность окраски письма, классическая стройность в сочетании с эмоциональным богатством.

А. Вивальди является создателем жанра сольного инструментального концерта, способствуя тем самым развитию виртуозной скрипичной техники.

Цикл «Времена года» — один из наиболее ранних образцов программной оркестровой музыки. Однако в произведении наряду с явным описанием сезонов присутствует аллюзия — разный возраст человека, от рождения до смерти (весна как пробуждение природных сил символизирует начало жизни или юность, а зима символизирует старость конец жизни и одновременно возрождение новой жизни, новой весны.).

А.Вивальди Времена года ЗимаА.Вивальди Времена года Зима
Концерт №4 f-moll «Зима»
из цикла «Времена года»А.Вивальди

Зима вступила в свои права, окутала природу снегом и сковала стужей озера, но даже в ее стремлении все и всех заморозить, люди находят наслаждение. Тихая, спокойная, умиротворяющая мелодия заставляет задуматься, предаться мечтам и насладиться дуновением северного ветра, звучащего в пассажах сольной скрипки.

В завершающем цикл сонете Антонио Вивальди гениально описывает зиму: очень холодно. От холода стучат зубы, хочется притопнуть ногами, чтобы согреться, завывает лютый ветер, народ мерзнет от зимней стужи.

Сонет «Зима»:

Дрожишь, замерзая, в холодном снегу,
И с севера ветра волна накатила.
От стужи зубами стучишь на бегу,
Колотишь ногами, согреться не в силах.
Как сладко в уюте, тепле и тиши
От злой непогоды укрыться зимою.
Камина огонь, полусна миражи.
И души замерзшие полны покоя.
На зимнем просторе ликует народ.
Упал, поскользнувшись, и катится снова.
И радостно слышать, как режется лед
Под острым коньком, что железом окован.
А в небе Сирокко с Бореем сошлись,
Идет не на шутку меж ними сраженье.
Хоть стужа и вьюга пока не сдались,
Дарит нам зима и свои наслажденья.

Начинается «Зима» с мелодических построений в басовой части оркестра. Высокие реплики скрипичного соло обыгрываются низкими аккордами, яркая и воздушная мелодия дробится на отдельные фрагменты: то слышится певучая виолончель, то нарастает гул оркестра, исполняющего гаммаобразные пассажи имитируя стужу и порывы северного ветра.

Вторая часть концерта, Largo, наполнена светлым и умиротворенным настроением, когда можно спокойно посидеть у камина и насладиться домашним теплом и уютом. Медленно ведет свою мелодию сольная скрипка, ей вторят альты и басы. Композитор использует здесь трехмерный звуковой ряд, а лирические интонации и трели на верхних нотах напоминают мелодию оперной арии.

В последней части «Зимы» Вивальди собирает по фрагментам картину всего циклического произведения: мы слышим, как, следуя канонам старинного стиля «барокко», композитор использует в завершающей части цикла тематические мотивы других концертов.

Трогательное вступление соло поддерживается первыми скрипками и альтами, слышен тянущийся органный звук, завершает сюжет яркий и стремительный пассаж всего оркестра: народ ликует, катаясь на коньках по застывшему льду.

Конец зимы у Вивальди является одновременно и предвестником новой весны. Поэтому несмотря на грусть холодного периода, ни в музыке, ни в стихах нет пессимизма. Подул южный ветер – первый знак приближающейся весны. И между ним и северным ветром разворачивается борьба. Победой южного ветра и наступлением весны рано или поздно закончится это противоборство. Этой бурной драматической и одновременно оптимистической сценой противоборства завершается “Зима” и цикл Времен года.

А. Вивальди Времена года Зима
Концерт №4 f-moll

Автор: Венская И.С.

Читайте также:

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о