Что ж за притча в самом деле что за притча эти мертвые души: Николай Гоголь — Мертвые души – Что означают эти словосочетания? Помогите пож, очень надо!!

Читать онлайн Мертвые души страница 134

В то время,когдаобедамытакудачноиостроумнорешилитакое

запутанное обстоятельство, вошел в гостинуюпрокурорсвечнонеподвижною

своей физиономией,густымибровямииморгавшимглазом.Дамынаперерыв

принялись сообщать ему все события, рассказалиопокупкемертвыхдуш,о

намерении увезти губернаторскую дочку и сбили его совершенностолку,так

что сколько ни продолжал он стоять на одном и том жеместе,хлопатьлевым

глазом и бить себяплаткомпобороде,сметаяоттудатабак,ноничего

решительно не мог понять. Так на том и оставили его обе дамыиотправились

каждая в свою сторону бунтовать город. Это предприятие удалось произвести им

с небольшим вполчаса.Городбылрешительновзбунтован;всепришлов

брожение, и хоть бы кто-нибудь мог что-либопонять.Дамыумелинапустить

такого тумана в глаза всем, что все, а особенно чиновники, несколько времени

оставались ошеломленными. Положениеихвпервуюминутубылопохожена

положение школьника, которому сонному товарищи, вставшие поранее, засунули в

нос гусара, то есть бумажку, наполненную табаком. Потянувши впросонкахвесь

табак к себе со всем усердием спящего, он пробуждается, вскакивает.глядит,

как дурак, выпучив глаза, во все стороны, и не может понять, где он,чтос

ним было, и потом уже различает озаренные косвенным лучом солнца стены, смех

товарищей, скрывшихся по углам,иглядящеевокнонаступившееутро,с

проснувшимся лесом, звучащим тысячамиптичьихголосов,исосветившеюся

речкою,тамитампропадающеюблещущимизагогулинамимеждутонких

тростников, всю усыпанную нагимиребятишками,зазывающиминакупанье,и

потом уженаконецчувствует,чтовносуунегосидитгусар.Таково

совершенно было в первую минуту положение обитателейичиновниковгорода.

Всякий, как баран, остановился, выпучив глаза. Мертвые души,губернаторская

дочка и Чичиков сбились и смешались в головах ихнеобыкновенностранно;и

потом уже, после первого одурения, оникакбудтобысталиразличатьих

порознь и отделять одно от другого,сталитребоватьотчетаисердиться,

видя, что дело никак не хочет объясниться. Что ж за притча,всамомделе,

что за притча эти мертвые души? Логики нет никакой в мертвых душах;какже

покупать мертвые души? где ж дурак такой возьмется? и на какие слепые деньги

станет он покупать их? и на какой конец, к какому делу можноприткнутьэти

мертвые души? и зачем вмешалась сюда губернаторская дочка? Если же онхотел

увезти ее, так зачем для этогопокупатьмертвыедуши?Еслижепокупать

мертвые души, так зачем увозить губернаторскую дочку? подарить, чтоли,он

хотел ей эти мертвые души? что ж за вздор, в самом деле, разнесли по городу?

Что ж за направленье такое, что не успеешь поворотиться, а тут уж и выпустят

историю, и хоть бы какой-нибудь смысл был… Однако ж разнесли, сталобыть,

была же какая-нибудь причина? Какая жепричинавмертвыхдушах?дажеи

причины нет.

Читать онлайн Мертвые души — русский и английский параллельные тексты страница 72

«Манерна нестерпимо». «Ах, жизнь моя, Анна Григорьевна, она статуя, и хоть бы какое-нибудь выраженье в лице». «Ах, как манерна! ах, как манерна! Боже, как манерна! Кто выучил ее, я не знаю, но я еще не видывала женщины, в которой бы было столько жеманства». «Душенька! она статуя и бледна, как смерть». «Ах, не говорите, Софья Ивановна: румянится безбожно». «Ах, что это вы, Анна Григорьевна: она мел, мел, чистейший мел». «Милая, я сидела возле нее: румянец в палец толщиной и отваливается, как штукатурка, кусками. Мать выучила, сама кокетка, а дочка еще превзойдет матушку». «Ну, позвольте, ну, положите сами клятву, какую хотите, я готова сей же час лишиться детей, мужа, всего именья, если у ней есть хоть одна капелька, хоть частица, хоть тень какого- нибудь румянца!» «Ах, что это вы говорите, Софья Ивановна!» сказала дама приятная во всех отношениях и всплеснула руками. «Ах, какие же вы, право, Анна Григорьевна! я с изумленьем на вас гляжу!» сказала приятная дама и всплеснула тоже руками. Да не покажется читателю странным, что обе дамы были несогласны между собою в том, что видели почти в одно и то же время. Есть, точно, на свете много таких вещей, которые имеют уже такое свойство: если на них взглянет одна дама, они выйдут совершенно белые, а взглянет другая, выйдут красные, красные, как брусника. «Ну, вот вам еще доказательство, что она бледна», продолжала приятная дама: «я помню, как теперь, что я сижу возле Манилова и говорю ему: «Посмотрите, какая она бледная!» Право, нужно быть до такой степени бестолковыми, как наши мужчины, чтобы восхищаться ею. А наш-то прелестник… Ах, как он мне показался противным! Вы не можете себе представить, Анна Григорьевна, до какой степени он мне показался противным». «Да, однако же,

нашлись некоторые дамы, которые были неравнодушны к нему». «Я, Анна

Григорьевна? Вот уж никогда вы не можете сказать этого, никогда, никогда! » «Да я не

говорю об вас, как будто, кроме вас, никого нет». «Никогда, никогда, Анна Григорьевна! Позвольте мне вам заметить, что я очень хорошо себя знаю; а разве со стороны каких-нибудь иных дам, которые играют роль недоступных». «Уж извините, Софья Ивановна! Уж позвольте вам сказать, что за мной подобных скандальозностей никогда еще не водилось. За кем другим разве, а уж за мной нет, уж позвольте мне вам это заметить». «Отчего же вы обиделись? ведь там были и другие дамы, были даже такие, которые первые захватили стул у дверей, чтобы сидеть к нему поближе». Ну, уж после таких слов,

произнесенных приятною дамою, должна была

неминуемо последовать буря; но, к величайшему изумлению, обе дамы вдруг приутихли, и совершенно ничего не последовало. Во всех отношениях приятная дама вспомнила, что выкройка для модного платья еще не находится в ее руках, а просто приятная дама смекнула, что она еще не успела выведать никаких подробностей насчет открытия, сделанного ее искреннею приятельницею, и потому мир последовал очень скоро. Впрочем, обе дамы, нельзя сказать, чтобы имели в своей натуре потребность наносить неприятность, и вообще в характерах их ничего не было злого, а так, нечувствительно, в разговоре рождалось само собою маленькое желание кольнуть друг друга; просто, одна другой из небольшого наслаждения при случае всунет иное живое словцо: вот, мол, тебе! на, возьми! съешь! Разного рода бывают потребности в сердцах как мужеского, так и женского пола. But what puzzles me most is how a travelled man like Chichikov could come to let himself in for such an affair. «Я не могу, однако же, понять только того», сказала просто приятная дама: «как Чичиков, будучи человек заезжий, мог решиться на такой отважный пассаж. Surely he must have accomplices?» Не может быть, чтобы тут не было участников». «А вы думаете, нет их?» «А кто же бы, полагаете, мог помогать ему?» «Yes; and I should say that one of those accomplices is Nozdrev.» «Ну да хоть и Ноздрев». «Surely not?» «Неужели Ноздрев?» «CERTAINLY I should say so. «А что ж? ведь его на это станет. Why, I have known him even try to sell his own father! At all events he staked him at cards.» Вы знаете: он родного отца готов продать или, еще лучше, проиграть в карты». «Indeed? You interest me. «Ах, боже мой, какие интересные новости я узнаю? от вас! I should never had thought him capable of such things.» Я бы никак не могла предполагать, чтобы и Ноздрев был замешан в эту историю!»

«А я всегда предполагала». «Как подумаешь, право, чего ни происходит на свете: ну, можно ли было предполагать, когда, помните, Чичиков только что приехал к нам в город, что он произведет такой странный марш в свете. Ах, Анна Григорьевна, если бы вы знали, как я перетревожилась! Если бы не ваша

благосклонность и дружба… вот уже, точно, на краю погибели… куда ж? Машка моя видит, что я бледна, как смерть: «Душечка барыня», говорит

мне, «вы бледны, как смерть». — «Машка, говорю, мне не до того теперь». Так вот какой случай! Так и Ноздрев здесь, прошу покорно!» Приятной даме очень хотелось выведать дальнейшие подробности насчет похищения, то-есть в котором часу и прочее, но многого захотела. Во всех отношениях приятная дама прямо отозвалась незнанием. Она не умела лгать: предположить что- нибудь, — это другое дело, но и то в таком случае, когда предположение основывалось на внутреннем убеждении; если ж было почувствовано внутреннее убеждение, тогда умела она постоять за себя, и попробовал бы какой-нибудь дока-адвокат, славящийся даром побеждать чужие мнения, попробовал бы он состязаться здесь: увидел бы он, что значит внутреннее убеждение. Что обе дамы наконец решительно убедились в том, что прежде предположили только, как одно предположение, в этом ничего нет необыкновенного. Наша братья, народ умный, как мы называем себя, поступает почти так же, и доказательством служат наши ученые рассуждения. Сперва ученый подъезжает в них необыкновенным подлецом, начинает робко, умеренно, начинает самым смиренным запросом: не оттуда ли? не из того ли угла получила имя такая-то страна? или: не

принадлежит ли этот документ к другому, позднейшему времени? или: не нужно ли под этим народом разуметь вот какой народ? Цитует немедленно тех и других древних писателей и чуть только видит какой- нибудь намек или, просто, показалось ему намеком, уж он получает рысь и бодрится, разговаривает с древними писателями запросто, задает им запросы и сам даже отвечает на них, позабывая вовсе о том, что начал робким предположением; ему уже кажется, что он это видит, что это ясно — и рассуждение заключено словами: так это вот как было, так вот какой народ нужно разуметь, так вот с какой точки нужно смотреть на предмет! Потом во всеуслышанье с кафедры, — и новооткрытая истина пошла гулять по свету, набирая себе последователей и поклонников.

The two ladies were still discussing the matter with acumen and success when there walked into the room the Public Prosecutor — bushy eyebrows, motionless features, blinking eyes, and all. В то время, когда обе дамы так удачно и остроумно решили такое запутанное обстоятельство, вошел в гостиную прокурор с вечно неподвижною своей физиономией, густыми бровями и моргавшим глазом. Дамы наперерыв принялись сообщать ему все события, рассказали о покупке мертвых душ, о намерении увезти губернаторскую дочку и сбили его совершенно с толку, так что, сколько ни продолжал он стоять на одном и том же месте, хлопать левым глазом и бить себя платком по бороде, сметая оттуда табак, но ничего решительно не мог понять. Так на том и оставили его обе дамы и отправились каждая в свою сторону бунтовать город. At once the ladies hastened to inform him of the events related, adducing therewith full details both as to the purchase of dead souls and as to the scheme to abduct the Governor’s daughter; after which they departed in different directions, for the purpose of raising the rest of the town. Это предприятие удалось произвести им с небольшим в полчаса. Город был решительно взбунтован; все пришло в брожение, и хоть бы кто-нибудь мог что-либо понять.

For the execution of this undertaking not more than half an hour was required. So thoroughly did they succeed in throwing dust in the public’s eyes that for a while every one — more especially the army of public officials — was placed in the position of a schoolboy who, while still asleep, has had a bag of pepper thrown in his face by a party of more early-rising comrades.

Дамы умели напустить такого тумана в глаза всем, что все, а особенно чиновники, несколько времени оставались ошеломленными. Положение их в первую минуту было похоже на положение школьника, которому сонному товарищи, вставшие поранее, засунули в нос гусара, то-есть бумажку, наполненную табаком. Потянувши впросонках весь табак к себе со всем усердием спящего, он пробуждается, вскакивает, глядит как дурак, выпучив глаза во все стороны, и не может понять, где он, что он, что с ним было, и потом уже различает озаренные косвенным лучом солнца стены, смех товарищей, скрывшихся по углам, и глядящее в окно наступившее утро, с проснувшимся лесом, звучащим тысячами птичьих голосов, и с осветившеюся речкою, там и там пропадающею блещущими загогулинами между тонких тростников, всю усыпанную нагими ребятишками, зазывающими на купанье, и потом уже наконец чувствует, что в носу у него сидит гусар таково совершенно было в первую минуту положение обитателей и чиновников города. Всякой, как баран, остановился, выпучив глаза. Мертвые души, губернаторская дочка и Чичиков сбились и смешались в головах их необыкновенно странно; и потом уже, после первого одурения, они как будто бы стали различать их порознь и отделять одно от другого, стали требовать отчета и сердиться, видя, что дело никак не хочет объясниться. Что ж за притча, в самом деле, что за притча эти мертвые души? Логики нет никакой в мертвых душах, как же покупать мертвые души? где ж дурак такой возьмется? и на какие слепые деньги станет он покупать их? и на какой конец, к какому делу можно приткнуть эти мертвые души? и зачем вмешалась сюда губернаторская дочка? Если же он хотел увезти ее, так зачем для этого покупать мертвые души? Если же покупать мертвые души, так зачем увозить губернаторскую дочку? Подарить, что ли, он хотел ей эти мертвые души? Что ж за вздор, в самом деле, разнесли по городу? Что ж за направленье такое, что не успеешь поворотиться, а тут уж и выпустят историю, и хоть бы какой- нибудь смысл был… Однако ж разнесли, стало быть, была же какая-нибудь причина? Какая же причина в мертвых душах? даже и причины нет. Это выходит, просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку! это, просто, чорт побери!.. Словом, пошли толки, толки, и весь город заговорил про мертвые души и губернаторскую дочку, про Чичикова и мертвые души, про губернаторскую дочку и Чичикова, и всё, что ни есть, поднялось. Как вихорь взметнулся дотоле, казалось, дремавший город! Вылезли из нор все тюрюки и байбаки, которые позалеживались в халатах по

Читать онлайн Мертвые души страница 62

“Ах, боже мой, какие я интересные новости узнаю от вас. Я бы никак, признаюсь, не могла предполагать, чтобы и Ноздрев был замешан в эту историю”.

“А я всегда предполагала”.

“Ах, боже мой! Вот уж, точно, никак непредвиденное… Но скажите, однако ж, по совести, Анна Григорьевна, ну можно ли было, например, предполагать всё это прежде, когда, помните, Чичиков только что приехал в наш город, можно ли было предполагать, что в какую скандальозную историю…[Вместо “Вот уж ~ историю”: Право, уж вот, точно, можно сказать, непредвиденное раскрытие. Кто бы мог подумать, чтобы Чичиков и в эдакой скандальозной истории…] Ах, Анна Григорьевна, если б вы знали, какое это действие произвело на меня. Клянусь вам, я никогда еще в жизни не была так потревожена. Если б вот не ваша благосклонность и дружба, я бы, признаюсь, я просто не знаю, что бы со мной было. Куды ж? Машка видит, что я бледна, как смерть: “Душечка барыня”, говорит мне: “вы бледны, как мел”. “Душа моя, Машка, не до того мне теперь”. Так вот какой случай. Уж вот, точно, раскрытие, превосходящее всякое описание. Это точно, уж можно сказать, что никаким пером не[“Это точно ~ пером не” вписано. Фраза в рукописи осталась неоконченной. ]

Приятной даме хотелось выведать дальнейшие[Вместо “Приятной ~ дальнейшие”: Почтенной чиновнице хоте лось бы очень выведать все дальнейшие] подробности насчет похищения, т. е. в котором часу и пр., но многого захотела. Во всех отношениях приятная дама прямо отозвалась незнанием. Надобно сказать правду, она не умела лгать. Предположить что-нибудь — это другое дело, [в котором часу и пр. К величайшему сожалению ее, тоже почтенная дама отозвалась незнанием. Нужно сказать, что она вовсе не умела лгать. Прибавить кое-что, предположить — это другое дело, и если в чем было у ней внутреннее убеждение] но и то в таком случае, когда это предположение основывалось на внутреннем убеждении. Если ж она почувствовала в чем-либо внутреннее убеждение, тогда, точно, [А если она уже почувствовала внутреннее убеждение, тогда уж, точно, ] умела постоять за себя, и пускай бы какой-нибудь дока-адвокат, [и желательно бы, чтобы нашелся какой-нибудь дока-адвокат] владеющий даром побеждать чужие мнения, попробовал победить здесь, [Вместо “попробовал победить здесь”: и пускай бы он попробовал устоять хоть напр. против тоже в своем роде почтенной дамы] увидел бы он, что значит внутреннее убеждение.

Что обе дамы решительно убедились в том, что прежде только предположили себе, как предположение — в этом ничего нет необыкновенного: наша братья народ умный, как мы называем себя неизвестно[как мы любим называть себя, совершенно неизвестно] по какой причине, поступает иногда почти так, а доказательством наши ученые рассуждения: сначала ученый подъезжает в них необыкновенным подлецом, начинает робко, умеренно самым[ученый подъезжает необыкновенным подлепом, робко, тихо, умеренно начинает] смиренным запросом: “Не оттуда ли, не из того ли угла получила имя такая-то страна?” или “Не принадлежит ли этот документ к другому времени, позднейшему?” или “Не нужно ли под этим народом разуметь вот какой народ?” Цитует нeмедленно[Цитует ту ж минуту] тех и других древних писателей, и чуть только видит какой-нибудь намек или просто показалось ему намеком, уж он получает рысь и бодрится, разговаривает[получает рысь, бодрится и входит в сильный форс и разговаривает] с древними писателями запросто, задает им вопросы, и сам даже отвечает за них и позабывает[отвечает за них; наконец, позабывает] вовсе о том, что начал робким предположением; ему уже кажется, что он это видит, что это ясно и рассуждение заключено словами: “Так это вот как было, так вот какой народ нужно разуметь под этим, так вот с какой точки нужно смотреть на этот предмет”. Конечно, при этом и прихвастнуть: мы-де первые набрели на это. Потом во всеуслышание с кафедры — и новооткрытая истина пошла гулять по свету, образуя последователей и поклонников. [Вместо “Конечно ~ поклонников”: Дело, конечно, не станет за тем, чтобы и прихвастнуть по нашему обычаю: мы-де первые набрели на это, а иногда чего доброго и крикнет во всеуслышание с кафедры, мигом сформируется толпа последователей — и новооткрытая истина пошла гулять по свету. ]

В то время, [В это время] когда обе дамы так удачно и остроумно решили отчасти запутанное[решили немножко запутанное] обстоятельство, вошел в гостиную прокурор, с вечно неподвижною своей физиономией, густыми бровями и мелькающим глазом. Дамы наперерыв[Дамы естественно наперерыв] принялись сообщать ему все события, рассказали[рассказали ему] о покупке мертвых душ, о намерении увезти губернаторскую дочку и сбили его совершенно с толку, так что, сколько ни продолжал он стоять на одном и том же месте и мигать[и мигать еще сильнее] левым глазом, но ничего решительно не мог понять. Так на том и оставили его обе дамы и отправились, каждая в свою сторону, бунтовать город. Это предприятие им удалось произвести с небольшим в полчаса. Город был решительно взбунтован; всё пришло в брожение, и хоть бы что-нибудь мог кто-либо понять. [а. и никто ничего не мог понять. ] Дамы умели напустить такого туману в глаза всем, что все, и особенно чиновники, несколько минут оставались как ошеломленные, и положение их очень похоже было на положение школьника, которому сонному товарищи, вставшие поранее [утром], поднесли к носу целую горсть табаку. Потянувши ее в просонках всю к себе, со всем усердием спящего, он пробуждается, вскакивает, глядит, как дурак, выпучив глаза во все стороны, и не может понять никак, что это с ним было, и потом уже различает озаренные косвенным лучом солнца стены, смех товарищей, скрывшихся по углам, и глядящее в окно наступающее утро, с проснувшимся лесом, звучащим тысячами птичьих голосов, с освещенною речкой, зовущей на купанье, где, как в зеркале, тонко отразились обступившие ее тростники, и нагие ребятишки, с криком плеща руками по звонкой воде, пугают заснувших на дне ее карасей. И потом уже он, наконец, чувствует, что в носу у него сидит табак. Таково совершенно в первую минуту было положение[Далее начато: главных чиновников города, всё сбилось, перемещалось в го<роде>] обитателей и чиновников города. [Вместо “всё пришло ~ города”: всё пришло в беспокойное и тревожное состояние, а между тем никто не мог ничего понять. ] Мертвые души, губернаторская дочка и Чичиков, всё сбилось и перемешалось в головах их необыкновенно странно, и потом уже, после первого одуренья, они стали несколько различать порознь каждое из них, требовать отчета и сердиться, видя, что дело никак не хочет объясниться. “Что это в самом деле; что ж это толкуют нам, что за притча такая эти мертвые души, что же значит, чорт побери их, эти мертвые, почему же, [на что эти мертвые души] для чего, зачем же опять во второй раз кричат все: мертвые души. Почему же такие непонятные для ума человеческого выдумывать вещи?[Вместо “всё сбилось ~ вещи”: сначала перемешались между собою необыкновенно странно, потом уже стали отделять и разбирать порознь каждое; и почему это всё, и что такое значит мертвые души, и почему во второй раз опять мертвые души?] Как же можно покупать мертвые души, [и] на какой конец могут послужить эти мертвые души, [и] статочное ли дело, чтобы нашелся кто-нибудь тратить деньги на мертвые души, когда и живых теперь не всякой купит. Да и к чему ж тут, с какого боку-припеку приплелась губернаторская дочка, зачем, для каких нужд и зачем же, решась покупать мертв<ых?>, увозить губернаторскую дочку? Если же он хотел, точно, увезти губернаторскую дочку, то какая же надобность [была] торговать и приобретать мертвые души? Неужели он не мог увезти ее без мертвых душ? И какую помощь могли доставить ему мертвые души? Хотел ли он подарить ей, что ли, эти мертвые души? И что же в самом деле, какая же связь может быть между губернаторской дочкой и мертвыми душами? И не очевидный ли это вздор, нелепость, недостойная просвещения [и образованности] мерзость, гнусность, подлость, гадость?[тратить деньги на мертвые души, и зачем же, увозя губернаторскую дочку, торговать мертвые души, и если уже точно, то зачем же, покупая мертвые души, увозить губернаторскую дочку, и неужели ей в подарок он хотел предложить мертвые души, и не очевидный ли это вздор и самая нелепая выдумка эти мертвые души?] Как же можно выдумывать и распускать это? Но почему ж однако ж распущено, почему распущено, [Вместо “но почему ~ распущено”: и отчего же, однако ж, выдумано и распущено] стало быть, была же какая-нибудь причина, стало быть, есть же что-нибудь, что-нибудь, видно, скрывается под этим. Что ж такое скрывается, что ж может скрываться, для чего же, почему, из каких причин скрывается, чорт побери?[Вместо “Что ж такое ~ чорт побери”: стало быть не даром…] Словом, это повело толки, толки, и весь город заговорил[город только заговорил] про мертвые души и губернаторскую дочку, про Чичикова и мертвые души, про губернаторскую дочку и Чичикова. В другое время, при других обстоятельствах подобные слухи, может быть, не обратили бы внимания и никогда бы не сделались бы предметом долгих и общих разговоров. Но нужно войти в положение, в котором тогда находился город. В городе N уже в продолжение трех месяцев[Вместо “про Чичикова ~ месяцев”: Чичикова и мертвые души. Конечно, в другое время, при других обстоятельствах подобные слухи не обратили бы никакого внимания, их бы назвали вздором и нелепицей, и никогда бы не сделались предметом слишком долгого разговора, но, действительно, дела и ход вещей был именно такого рода, и читатель никак не должен винить счастливых обитателей страны, нами описываемой, не рассмотревши прежде, как говорится, сущности дела…

5 притч о внутренних настройках

Бабочка в руке

 

Фото Thomas Haeusler

Фото Thomas Haeusler

 

Однажды ученик великого мудреца решил испытать своего учителя. Он поймал бабочку и подумал: «Вот мой учитель все знает, сейчас подойду к нему и спрошу: в моей руке бабочка, как ты думаешь, живая она или мертвая? Если скажет, что живая — я сожму кулак, и она умрет, если скажет, что мертвая — я разожму кулак, и она улетит».

— Учитель, в моей руке бабочка, как ты думаешь, живая она или мертвая?

— Все в твоих руках, — ответил учитель.

Спор о бытии Божием чем-то напоминает эту притчу. Одни и те же факты и знания о мире, словно бабочку в ладони, можно использовать в качестве аргумента как со стороны веры, так и со стороны безверия. Все зависит от нашего желания, все в наших руках. Но вот почему человеку хочется, чтобы Бога не было? Ответ на этот вопрос не нужно искать слишком далеко. Достаточно просто внимательнее заглянуть в собственную душу.

 

Женщина под дождем

 

Фото Mumintrollet

Фото Mumintrollet

 

Возвращались как-то старый и молодой монахи в свою обитель. Путь их пересекала река, которая из-за дождей сильно разлилась. На берегу стояла женщина, которой тоже нужно было перебраться на противоположный берег, но она не могла обойтись без посторонней помощи. Обет строго-настрого запрещал монахам прикасаться к женщинам. Молодой монах, заметив женщину, демонстративно отвернулся, а старый подошел к ней, взял на руки и перенес через речку.

Весь оставшийся путь монахи хранили молчание, но у самой обители молодой монах не выдержал:

— Как ты мог прикоснуться к женщине!? Ты же давал обет!

На это старый ответил:

— Я перенес ее и оставил на берегу реки, а ты до сих пор ее несешь.

 

Кузнечик

 

Фото Ray Wewerka

Фото Ray Wewerka

 

Один человек шел со своим другом, приехавшим из деревни, по людной городской улице. Внезапно провинциал воскликнул:

— Я слышу кузнечика!

— Ты с ума сошел, — ответил столичный житель, окинув взором переполненную людьми в час пик центральную улицу города.

Повсюду сновали автомобили, работали строители, над головой летали самолеты.

— Но я все же слышу кузнечика, — настаивал друг.

Он подошел к цветочной клумбе, разбитой перед многоэтажным зданием какого-то учреждения, нагнулся, раздвинул листья растений. Там действительно сидел и стрекотал маленький кузнечик.

— У тебя, должно быть, феноменальный слух! — удивился горожанин.

— Да нет — самый обыкновенный.

— В это невозможно поверить!

— Тогда смотри, — сказал ему друг и высыпал на тротуар пригоршню монет.

Тут же прохожие завертели головами и полезли в свои карманы проверить, не у них ли просыпались деньги.

— Видишь, — сказал сельский мудрец, — все зависит от того, на что ты настроен.

 

 

Полюби хоть кого-нибудь

 

藍川芥 aikawake

藍川芥 aikawake

 

Один человек пришел к старцу и сказал:

— Я хотел бы полюбить Бога — научи меня!

Учитель ответил:

— Скажи мне сначала, любил ли ты кого-нибудь раньше?

Человек сказал:

— Я не интересуюсь мирскими делами — любовью и всем прочим. Я хочу прийти к Богу.

Старец снова сказал:

— Вспомни еще раз: любил ли ты хоть одну женщину, хоть одного ребенка — хоть кого-нибудь?

Человек ответил:

— Я ведь уже сказал тебе: я человек религиозный, а не обычный мирянин. Меня интересует только путь к Богу.

— Пока это невозможно: сначала ты должен кого-нибудь полюбить, — сказал старец. — Это будет твоя первая ступенька. Ты спрашиваешь про вершину, а сам не ступил на первую ступеньку. Иди и хоть кого-нибудь полюби.

Разговор с Богом

 

Фото winecountrymedia

Фото winecountrymedia

 

Жил один старик, который часами неподвижно стоял в углу церкви.

Однажды священник спросил его, что же говорит ему Бог?

— Бог ничего не говорит. Он только слушает, — ответил старик.

— Хорошо, тогда о чем ты говоришь Ему?

— Я тоже ничего не говорю. Я Его только слушаю.

 

Благодарим издательство «Никея» за помощь в подготовке рубрики

 

Читайте также:
5 притч о деньгах
4 истории о рюмке и Божьем промысле
6 притч о близости Бога
5 историй о пастырской любви
5 историй о любви к человеку

Другие притчи и истории на «Фоме».

Урок ОРКСЭ на тему «Притчи и их анализ»

Приведем несколько примеров организации работы с притчами.

1. Притча о человеке, построившем дом.

Жил-был один человек. Он строил себе дом. Он хотел, чтобы дом стал самым удобным, самым теплым, самым красивым в мире.

Основательно принялся строить свой дом человек. Он с любовью выбирал камни и обтесывал их. Строительство шло долго, но постепенно появлялся на свет один из самых красивых домов, которые когда-то существовали в мире.

К нему приходили и просили о помощи, так как весь мир был объят пламенем, люди страдали и умирали. Он всем отказал в защите и заботе, потому что интересовался только домом, а не миром вокруг…

Когда он построил, наконец, свой замечательный дом, то не смог найти планету, где можно было бы жить.

Анализ притчи

1. Символы и значения, используемые в притче:

Дом – семья, жизнь, опора, защита…

Камни   правила, законы…

Пламя – войны, беды, несчастья…

2. Ценности (общечеловеческие): дом, семья, милосердие, отзывчивость, помощь ближнему, превосходство мира духовного над материальным…

3. Основная мысль – человек, который живет только для себя, остается одиноким в этом мире…

4. Вопросы и задания учащимся:

1) Чтение притчи учителем (до последнего абзаца)

  Как вы думаете, что произойдет дальше?

  Понравилась ли вам притча? Что привлекло в ней? Какие чувства она пробудила у вас?

  На сколько частей можно разделить данную притчу?

2) Работа в группах (чтение по частям и выполнение заданий)

1 группа: Составить вопросы к первой части повествования.

2 группа: Объяснить выражения: «основательно принялся строить», «с любовью выбирал и обтесывал», «постепенно появился».

3 группа: Составить вопросы к третьей части повествования.

4 группа: Нарисовать дом, построенный человеком, и его самого в конце повествования. Какие чувства вы постараетесь передать в рисунке?

Примерные вопросы учащихся и к учащимся: Чего хотел человек, когда мечтал о своем доме? Есть ли что-нибудь плохое в том, о чем он мечтал? Какие чувства он у вас вызывает?

(Ступенька – и человек на вершине, показать (зарисовать) иллюстрацию на доске).

  Как строил свой дом человек? Что означают выражения: «основательно принялся строить», «с любовью выбирал и обтесывал», «постепенно появился».

  Это была трудная работа? Почему же она не утомляет человека? Почему он не бросает эту трудную работу?

(Ступенька ниже)

  Что происходило вокруг человека и его красивого дома? В чем нуждались окружающие люди?

  Как ведет себя человек? Почему он отказывает другим в защите и заботе?

  Можем ли мы по-прежнему восхищаться человеком?

  Какие чувства он у вас вызывает?

(Ступенька ниже)

  Как вы думаете, почему человеку, построившему дом, нет места не только на Земле, но и во всей Вселенной? За что он так страшно наказан?

(Демонстрация рисунков 4 группы учащихся)

  Почему человек, задумавший хорошее дело, оказался в таком ужасном положении? Справедливо ли такое наказание? Какие чувства у вас вызывает этот человек?

3. Беседа

  Охарактеризуйте качества человека? («равнодушие», «бессердечие», как вы их понимаете?)

  Что необычного в этом коротком повествовании? Только ли о человеке и строительстве дома оно рассказывает?

  Что такое ДОМ в жизни каждого человека?

  Чего же не хватило человеку, о чем он забыл, строя свой дом?

(Ступенька последняя – вниз)

4. Общее знакомство с жанром притчи. Сравнение с басней.

5. Обобщение.

  Что помогла понять каждому из вас эта притча? Какова основная мысль притчи?

Русские народные пословицы

Жизнь дана на добрые дела.

Живи так, чтоб ни от Бога греха, ни от людей стыда.

Сей добро, посыпай добром, жни добро, оделяй добром.

Пока живешь, творишь добро, лишь путь добра – спасение души.

Без добрых дел нет доброго имени.

Доброе дело два века живет, этот и тот.

Худо тому? Кто добра не делает никому.

Чтобы помочь другим – не нужно богатырской силы, не нужно волшебной палочки. Нужно только желание. Еще важнее не ожидать просьб о помощи. И, самое главное не опоздать с помощью…

2. Есть такая притча…

Проезжал однажды падишах мимо сада и увидел за забором старика, сажавшего персиковое дерево.

Эй, старик, – обратился падишах к садовнику, – твоя жизнь клонится к закату, ты уже не дождешься плодов этого дерева, так к чему же твои заботы?… Ну знаю, знаю, ты скажешь: «Предки наши трудились для нас, а мы должны трудиться для потомков». Но ответь, есть ли смысл думать о прошлом, которое ушло во тьму, и о будущем, которое ещё не вышло из тьмы? Ведь только настоящее принадлежит нам.

-Тебе ли, властителю, понять садовника! – отвечал старик. – Ты не хочешь вспоминать прошлое – значит, оно у тебя такое, что лучше бы его вовсе не было. Ты не хочешь думать о будущем – значит, ты его боишься. Так что не завидую я твоему настоящему!

Анализ притчи:

– Как к жизни и времени относится каждый из героев?

– Почему старик-садовник сказал о том, что он не завидует настоящему самого падишаха? (Хотя падишах говорит о том, сегодняшнему поколению принадлежит только настоящее, он не понимает самого главного: настоящее – связующее звено между прошлым и будущим человека)

– Какие символы использовал автор в этой истории?

Сад – жизнь на Земле, закат – время старости, плоды – дела, поступки человека, тьма – пустота, бездна, дерево – человек (древо жизни), старик – мудрец, забор – символ разделения…

«Как мост становится мостом только тогда, когда по нему идут, как золото обретает ценность, только когда его отделяют от земли, как ядрышко ореха можно съесть, только расколов его скорлупу, так и знание, заключённое в символах, может открыться только тогда, когда человек приложит к этому максимальные усилия..» [2.С.22]

– О каких ценностях поведал автор? (Ценность – жизнь, наполненная делами, трудолюбие, уважение и почитание старшего поколения).

Русские народные пословицы

Кто добро творит, того Бог благословит.

Без добрых дел нет доброго имени.

Доброе дело два века живет, этот и тот.

Пока живешь, творишь добро, лишь путь добра – спасение души.

Худо тому, кто добра не делает никому.

Живи так, чтоб ни от Бога греха, ни от людей стыда.

Доброе дело на два века: на тот и на этот.

Сей добро, посыпай добром, жни добро, оделяй добром.

Для размышлений:

«Человек уходит, а дела остаются; стало быть, и человек в конце концов остается» А. Исаакян

3. Раввин и Мыловар

(Данную притчу можно использовать при изучении курса ОРКСЭ модулей «Основы иудейской культуры», «Основы мировых религиозных культур».)

Шли однажды вместе раввин и мыловар.

–Что толку в еврейской религии? – спросил мыловар. – Посмотри, сколько бед и страданий в мире! Не помогают ни тысячи лет познания добра, правды и справедливости, ни изучение Торы, ни мудрость праведников, ни высокие идеалы пророков. Если наша вера на самом деле истинна, почему так плохо?

Ничего не ответил раввин. Пошли они дальше, видят: ребенок в сточной канаве играет, весь грязный, перепачканный. И сказал раввин:

– Посмотри на этого ребенка. Ты говоришь, мыло отмывает людей от грязи, а он – весь в грязи. Что толку в мыле? Его в мире хоть отбавляй, а ребенок остается грязным. Вот я и спрашиваю, так ли уж помогает мыло?

– Но рабби, — возразил мыловар, — мыло не может помочь, если им не пользоваться.

– Верно! – оживился раввин. – Так же и с нашей религией. Она не помогает, если не исповедовать её изо дня в день всю жизнь!

Анализ притчи

  Определите действующих лиц притчи. О чем в ней говорится? (Действующим лицом притчи является иудейский священник — раввин, речь в ней идет об истинности иудейской веры).

  О каком священном источнике говорится в притче? (обращение к священной книге иудеев   Торе, к мудрости праведников и идеалам иудейских пророков).

  Какие слова – символы встречаются в притче, что они обозначают?

(Мыловар – сомневающийся иудей. Грязь – человеческие грехи, «грязные поступки», земное бытие человека. Мыло – иудейская вера (молитва, обряды, иудейские традиции, Тора, заповеди, путь добра и справедливости, благие человеческие поступки). Ребенок – неверующий еврей; еврей, который не придерживается канонов иудейской религии; грешник).

  Какие ценности отражает притча? (Познание добра, правды и справедливости через исповедание иудейcкой веры (религиозный подход). Путь к познанию идеала бытия через человеческие поступки во имя добра, правды и справедливости (культурологический подход).

  Какова основная мысль притчи? (В основе человеческих страданий и бед лежит неверие людей, их греховность и отстраненность от заповедей иудейской религии, для того, чтобы от них избавится нужно быть истинным иудеем (религиозный подход). Для того чтобы прийти к справедливости, добру, мудрости, необходимо всю свою жизнь подчинять этим ценностям (культурологический подход).

Теоретические вопросы: Что такое Тора? Что означает Тора, и в переводе с какого языка? Можно ли назвать автора Торы и почему? Сколько книг включает Тора? Назовите ее основные части. Почему Тору читают до сих пор?

Практические вопросы (к источнику ):

  1. Что стало причиной спора?

  2. Какова точка зрения мыловара, наблюдающего за ребенком? Согласен ли с ним раввин?

  3. Сравните героев? Чем они похожи, чем отличаются?

  4. Какие уроки дал раввин мыловару?

  5. Какой урок (заповедь) может сделать для себя человек, прочитав притчу?

  6. В чем причина того, что люди продолжают совершать зло?

  7. Какие символы вы встречаете в притче? Что, или кого может означать каждый из героев притчи?

  8. Точка зрения кого из героев вам наиболее близка? Почему?

  1. Корзину-то возьми

Состарился отец, ослабел. Жизнь в нем еле теплится. Надоело сыну ухаживать за престарелым отцом, и решил он от него избавиться.

Усадил он отца в корзину и отнес высоко в горы. Отпустил корзину на землю и только собрался уходить, как отец окликнул его:

— Сынок, я не в обиде, что ты принес меня сюда, но корзину-то возьми!

— На что она мне?

— Твоему сыну пригодиться когда он захочет принести тебя сюда

Анализ притчи

О чем эта притча?

О чем забыл сын? (Обязанность «чтить отца и мать» не кончается, когда отец и мать стареют)

О каком важном законе нравственности напоминает притча?

В чем заключается ответственность родителей и детей друг к другу?

Чему учит притча?

Для размышлений:

«Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле»…( Одна из заповедей христиан)

«Хочешь знать, как будут относиться к тебе дети в дни твоей старости – оглянись на то, как ты относишься к своим родителям». Персидская поговорка

«Что ты даешь сегодня своим родителям – завтра получишь от своих детей». Китайская поговорка

«Кто в молодости не заботиться о своих родителях, тот обрекает себя на страдание в старости». Персидская поговорка

«Поддерживать отца и мать – вот величайшее благословение». Буддизм

«Мера доблести детей в их отношении к родителям». Армянская поговорка

« Отцы и дети не должны дожидаться просьбы друг от друга, а предупредительно давать потребное друг другу». Диоген

  1. Притча о змее

Некогда жила змея, голова и хвост которой все время спорили между собой. Голова говорит хвосту: «Меня надо считать старшей. У меня есть глаза, чтобы смотреть, рот, чтобы есть, при движении я впереди остального тела. А ты не имеешь таких достоинств».

В ответ хвост трижды обмотался вокруг дерева. Голова не смогла двигаться в поисках пищи и чуть не умерла от голода. Она сказала хвосту: «Отпусти меня, а я признаю тебя старшим». Хвост, услышав эти слова, тут же отцепился от дерева.

Голова снова говорит хвосту: «Раз ты признан старшим, то посмотрим, как ты пойдешь первым». Хвост отправился вперед, но не сделал и нескольких шагов, как свалился в огненную яму, и змея погибла в огне.

Анализ притчи

– Определите героев-участников данной притчи; перечислите. А сколько героев?

– О чем спорили Хвост и Голова?

– Кто, на ваш взгляд, прав: хвост или голова?! Аргументируйте свою точку зрения.

– Что можно сказать о качествах, ценностях Хвоста и Головы?

– Что в истории вам может показаться странным? (Хвост сделал несколько шагов, а Змея не может шагать) (Змея молчалива).

– Чтобы вы посоветовали Змее, оказавшись рядом?

– В чем заключается смысл притчи? (Жить в согласии).

– Могут ли подобные ситуации быть в жизни?

_ Назовите басни, которые можно отнести к данной притче.

_ Назовите пословицы и поговорки, подходящие к притче.

– Как бы вы проиллюстрировали данную притчу на листе бумаги?

6.Пчела и трутни (Эзоп)

Управы на вас нет, бездельники! – не выдержала как-то рабочая пчела, урезонивая трутней, летавших попусту вокруг улья. – Вам бы только не работать. Постыдились бы! Куда ни глянь, все трудятся, делают запасы впрок. Возьмите, к примеру, крохотного муравья. Мал, да удал. Все лето работает в поте лица, стараясь не упустить ни одного дня. Ведь зима не за горами.

Нашла кого ставить в пример! – огрызнулся один из трутней, которому очень наскучили наставления пчелы. Да твой хваленый муравей губит семена каждого урожая. Этот крохобор тащит всякую мелочь в свой муравейник.

Бездельника хлебом не корми, а дай порассуждать, да и в умении очернить других ему не откажешь.

Анализ притчи

– Кто является героями притчи?

– Как вы поняли, за что рабочая пчела ругает трутней? Как пчела назвала трутней? (Бездельники)

– Назовите в этом слове приставку? Я предлагаю вам посмотреть на слова, в которых мы тоже выделим приставку -без: безденежный, бездомный, беззаботный, безлюдный, безрадостный. Какое значение вносит приставка в слова?

(Отсутствие чего-либо или недостаток).

– Как вы считаете, какая интонация чувствуется в голосе пчелы?

– Перечитайте притчу еще раз. Считаю ли трутни себя бездельниками? Как они пытаются оправдать себя?! (Трутни оговаривают трудолюбивого муравья).

– Символом чего выступает муравей и рабочая пчела; выступают трутни? Кто из них заслуживает нашего уважения? Почему? А откуда берутся трутни?!

– Почему «труд», «трудно» и «трудность» — одного корня?

Работа с пословицами и поговорками

Счастье в воздухе не вьется – оно трудом дается.

Без дела жить – небо коптить.

Ленивый – к обеду, ретивый – к работе.

Сей добро, посыпай добром, жни добро, оделяй добром.

Праздность – мать пороков.

Д

ля размышлений:

«Работа избавляет нас от трех великих зол: скуки, порока, нужды». Вольтер

«Труд – отец счастья». В. Франклин

«Труд не есть добродетель, но неизбежное условие добродетельной жизни» Д. Торро

«Лежит дорога к счастью через труд, пути иные к счастью не ведут» Абу Шукур Бахли

«Освобождение себя от трудаесть преступление против себя» Ж. Ж. Руссо

«Всякий, кто был полезен другому, принес пользу самому себе».Сенека

«Лень – мать всех пороков». Восточная мудрость

7.Жадный Лев

Героем притчи будет являться царь зверей – Лев. Все знают, что лев – страшный хищник. К своей добыче может подкрадываться очень близко, а затем бросается вслед за ней, догоняет и совершает прыжок. Живет в Африке.

Слушая притчу, определите, какое качество льва проявляется очень ярко (аналитическое чтение).

Однажды вышел Лев на охоту, увидел зайца, погнался за ним, зарычал:

Эй, косой, тебе от меня не уйти, я тебя съем.

Только хотел Лев схватить зайца, как навстречу ему выбежал горный козел. Видит Лев – в козле мяса больше, оставил зайца, погнался за козлом. Совсем догнал было Лев козла, как вдруг навстречу ему выбежала газель. Лев оставил козла и погнался за газелью. Дорогу им преградила глубоководная река. Газель перескочила реку и дальше побежала, а Лев остановился – не перепрыгнуть ему.

Наклонил голову Лев, увидел свое отражение в воде и подумал….

+ Жадность

– Данная притча так и называется – «Жадный Лев». Почему Лев все время менял добычу?!

– К чему стремится жадный человек?! (стремится к наживе, хочет получить больше, чем ему необходимо).

Жадность становится необузданным желанием, необузданной страстью для нашего героя. В народе жадного человека называли «прижимистым» или «скаредным».

– Как вы думаете, о чем же подумал Лев, увидев свое отражение в воде?

(высказывания детей)

– … и подумал, что перед ним какое-то большое животное. И решил Лев: к чему гнаться за газелью, когда здесь его ждет большая добыча. Разогнался он и бултыхнулся в воду, только пузыри пошли.

Какое еще качество Льва проявляется в этой истории? ( Глупость)

Чему учит притча?

Для размышлений:

«Жадность заключается в желании иметь больше, чем необходимо». Августин

«Жадность есть необузданная страсть приобретения, жажда наживы» П. Браччолини

8.Медведь

  1. Отгадайте, кто будет героем в этой притче (работа в группах):

  1. «Собери картинку» (пазлы) – учащиеся собирают пазлы и отгадывают героя притчи.

  2. Читают отрывок текста и тоже отгадывают героя.

Самый крупный и, наверное, самый известный хищник. Любит лакомиться лесными ягодами и вкусными корешками растений. Но не откажется и от вкусных желудей и грибов. Великолепно плавает, не боясь переплывать большие реки в несколько километров шириной.

Итак, героем нашей притчи будет медведь.

– Что любят медведи больше всего? ( мед )

– Правильно. Медведи – большие сладкоежки. Косолапые сластены часто разоряют гнезда диких пчел. Это совсем не нравится пчелам, и они стараются укусить непрошенных гостей. Но мишки не сдаются, ведь мед такой вкусный.

– А что может испугать медведя?! (выслушать варианты)

Кого боится медведь?

Сказали как-то медведю:

На тебя вся деревня идет!

А я не боюсь! – отвечает косолапый.

Кого же ты боишься?!

А вот если скажут, что братья на меня идут, тогда мне есть чего бояться.

Чего же боится медведь? Что его может испугать? (Предательство близких).

– В чем смысл притчи?

В обозримом прошлом Земли, зародилось и ушло в небытие немало народов. От одних осталось только их название, от других – несколько строк в историографии.

Объективных причин много. Но немалую роль в их ослаблении сыграли вражда, междоусобицы властителей. Именно они подрывали силу народов.

  1. Собака и волк

Героем русских народных сказок часто является Серый волк. Отгадайте, из каких сказок данные иллюстрации ( учитель демонстрирует иллюстрации или слайды из сказок «Волк и семеро козлят», «Кот и Лиса», «Лиса и Волк»)

– Мы с вами знаем о том, что Серый волк обманывает, хитрит; он сильный, но использует силу для совершения проступков; злой, не пожалеет беззащитного; в каких-то ситуациях русский народ показывает его глупым.

Чтение притчи «Собака и Волк

Собака и волк

Однажды крестьянин отправился в лес за дровами. За ним увязалась и его собака. Вместе они вошли в лес. Вдруг появился волк. Он набросился на собаку, отволок ее в лес, чтобы съесть, но собака со слезами на глазах сказала ему:

Что сделала я тебе плохого, что ты хочешь меня съесть? Если ты сейчас съешь меня, все равно завтра опять будешь голодным. Давай пойдем к нам домой, там каждый день мне дают хлеб и другую пищу, будем жить вместе.

Волк видит, что собака говорит дело, и согласился. Шли они, шли, и, когда подошли к селу, волк заметил, что шея у собаки плешивая, вся в нагноившихся ранах.

Это хорошо, очень хорошо, братец, что ты так прекрасно живешь, но почему у тебя такая израненная шея?

Знаешь что, братец, у моего хозяина дурной характер: перед тем как положить передо мной хлеб, он надевает мне на шею цепь, а затем говорит: «Ешь».

Нет, братец, пойду-ка я обратно, а ты иди, живи сам с сытым желудком и с цепью на шее.

Анализ притчи

Что ценит Волк больше всего? (ценит Свободу)

Свобода является одной из важнейших нравственных ценностей. Свободу можно сравнить с воздухом горных вершин. Имея свободу, человек имеет выбор. Но для слабых людей свобода непереносима! Почему?

В чем смысл притчи?

  1. ***

Шел …………., а на встречу ему три человека везли под ……….солнцем тележки с камнями для строительства храма. ……….остановился и задал каждому по вопросу.

У первого спросил:

-Что ты делал целый день?

И тот с ……….. ответил, что целый день …………проклятые камни.

У второго спросил:

-А что ты делал целый день?

И тот ответил:

— Я………….выполнял свою работу.

А третий ……….., его лицо засветилось радостью и удовольствием, и он ответил:

— А я …………в строительстве храма.

Задание: вставьте пропущенные слова, словосочетания в содержание притчи.

Постарайтесь объяснить, почему люди выполняли одну и туже работу, а ответы у них получились разные.

Какие ценности отражает притча? Чему она учит нас?

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *