извинить — перевод — Русский-Английский Словарь
ru Я провела весь день, извиняясь перед персоналом » Тэлона «, Лексом и Уитни.


ru Извини. Я это говорил вслух?


ru Извините.


ru Извините за ошибку


ru Извини за это.


ru Вы уж извините.


ru Извини… ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.


ru Извини.


ru Извините, я должна вернуться.


ru Извини!


ru * Извините, но это просто офигенный парень *


ru Чувак, извини что я втянул тебя в это


ru Извини Фред.


ru Извини за него.


ru Извините меня за то, что повысил голос


ru Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.


ru Извините, э… вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?


ru Извини, Блэр.


ru Извини, что ей больше приглянулся мой рассказ.


ru В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.


ru Сейчас, если вы извините нас.


ru Извини.


ru Извините, я опоздал.


ru Извини, что не было времени пообщаться с тобой на этой неделе


Извини́ть по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь
ru Я провела весь день, извиняясь перед персоналом » Тэлона «, Лексом и Уитни.


ru Извини. Я это говорил вслух?


ru Извините.


ru Извините за ошибку


ru Извини за это.


ru Вы уж извините.


ru Извини… ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.


ru Извини.


ru Извините, я должна вернуться.


ru Извини!


ru * Извините, но это просто офигенный парень *


ru Чувак, извини что я втянул тебя в это


ru Извини Фред.


ru Извини за него.


ru Извините меня за то, что повысил голос


ru Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.


ru Извините, э… вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?


ru Извини, Блэр.


ru Извини, что ей больше приглянулся мой рассказ.


ru В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.


ru Сейчас, если вы извините нас.


ru Извини.


ru Извините, я опоздал.


ru Извини, что не было времени пообщаться с тобой на этой неделе


извини, что я — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Тогда извини, что я тебя подставил примерно час назад.
Well, then I’m sorry for throwing you under the bus about an hour ago.Что ж, извини, что я построила себе отличную карьеру пока ты шлялся вокруг мира.
Well, I’m sorry if I built up a successful practice — while you were traipsing around the world.Ну, извини, что я пытался купить коллеге обед.
Well, excuse me for trying to buy a coworker lunch.Ну извини, что я не телепат.
Ну, извини, что я солгала.
Ну извини, что я вижу вещи такими как они есть.
Слушай, извини, что я бросил твоё кольцо в кипящую жирную воду.
Look, I’m sorry I threw your ring in that boiling pork water.Мэтти, извини, что я тебя прерываю.
Ах, извини, что я делюсь с тобой чем-то очень личным.
Ну извини, что я не придерживаюсь твоих стандартов!
Ладно, слушай, извини, что я пришёл.
Ну извини, что я не хотел флиртовать с каким-то посторонним парнем.
Я… извини, что я не подготовил тебя к Атланте.
В любом случае, извини, что я так расстроилась вчера.
ANNABETH: Anyways, I’m sorry I got so upset last night.И еще, извини, что я тебя вчера проигнорировал.
А ты извини, что я ушла с работы.
Дядя, дорогой,
И извини, что я солгал.
Винни, извини, что я сомневался в тебе, прошу прощения.
Извини меня — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Извини меня, Я должен кое-что сказать тебе…
Извини меня за это, но я подумал, что нам нужно уединиться.
I’m sorry for surprising you, but I thought we needed a moment of privacy.Извини меня за это, Лиза.
Извини меня, но в твоей лаборатории доктор Шелдон Купер.
Excuse me, you have Dr. Sheldon Cooper in your lab.Извини меня, я должна идти найти своих детей.
Извини меня, дорогая, Билл порезал палец.
Извини меня за то что я тебя предал.
Извини меня, я должна идти.
Извини меня, Эс, но Картер остается Картером.
Извини меня, просто можешь остановиться.
Извини меня, но я Госсекретарь США и ты будешь говорить со мной с уважением которое требуется этому положению.
Excuse me, but I’m the Secretary of State, and you’ll speak to me with the respect that that office demands.Извини меня, я никогда не получала твоих писем, честное слово.
I’m sorry, I never got your letters, I promise.«Извини меня, любовь моя» Антонио Пизапиа и Райбан.
‘Excuse me, my love’ by Antonio Pisapia and the Rayban.Извини меня, мне теперь нужно идти.
Извини меня за эту историю с таблеткой.
I’m sorry about the way I handled the pill thing.Извини меня, я очнулся в логове вампира.
Well, excuse me! I just woke up in a vampire’s lair!Извини меня за то, что я сказала.
Извини меня, Фелисити, за все.
Извини меня, мне нужно предотвратить отстранение.
извини за — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Послушай, извини за все волнения…
Послушай, извини за прошлую ночь.
Во-первых, извини за то, что обозвала тебя «сумасшедшей».
Луис, извини за ситуацию с Эстер.
Ну, извини за такие подробности.
Послушай, Китти, извини за сегодняшнее.
Слушай, извини за машину, ладно?
Слушай, извини за сегодня, но такая уж у меня семья.
И еще раз, извини за вторжение.Ќ извини за это, хорошо?
Хённим, извини за всё, что произошло.
Малик, извини за сюрприз, но призрак есть призрак.
Послушай, извини за то что я сделал с твоей мамой.
Пейтон, извини за то, что я сказала тебе
Привет, это снова я. Послушай, извини за сегодняшнее.
Ещё раз извини за то, что не пришёл вчера на ужин…
NILES: Again,Хорошо, ты понимаешь, извини за яйцо но я счастлива за тебя.
Извини за вчерашний вечер, но наклевывалась очень крупная сделка.
Извини за эту секретность, просто это слегка щекотливая ситуация…
I’m sorry for the cloak-and-dagger — it’s just, this is a little delicate.Извини за все проблемы, что я причинила.
Извините in English, translation, Russian-English Dictionary
ru Я провела весь день, извиняясь перед персоналом » Тэлона «, Лексом и Уитни.


ru Извини. Я это говорил вслух?


ru Извините.


ru Извините за ошибку


ru Извини за это.


ru Вы уж извините.


ru Извини… ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.


ru Извини.


ru Извините, я должна вернуться.


ru Извини!


ru * Извините, но это просто офигенный парень *


ru Чувак, извини что я втянул тебя в это


ru Извини Фред.


ru Извини за него.


ru Извините меня за то, что повысил голос


ru Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.


ru Извините, э… вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?


ru Извини, Блэр.


ru Извини, что ей больше приглянулся мой рассказ.


ru В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.


ru Сейчас, если вы извините нас.


ru Извини.


ru Извините, я опоздал.


ru Извини, что не было времени пообщаться с тобой на этой неделе


Как приносить извинения на английском языке

Англоязычное население характеризуется излишней вежливостью и чувством такта. Поэтому важно знать, как приносить извинения на английском, а также принимать их. В изучаемом языке вам предложат целый синонимичный ряд глаголов и сочетаний, с помощью которых можно выразить свое чувство. Итак, давайте приступим к изучению темы.
Выражения «excuse me» и «I’m sorry»
Эти две конструкции знакомы практически каждому, кто уже сделал первые шаги в изучении языка. Обе они имеют схожий перевод «прошу прощения». Это два наиболее употребляемых словосочетания, которые выражают сожаление. Однако, между ними все же есть легкое различие, которое потребует особого внимания.
Excuse me следует выбрать, когда говорящий намеревается извиниться за действие, которое еще не совершилось, а произойдет в следующий момент речи. Например, когда необходимо спросить время или как пройти куда-либо. То есть эта конструкция является своего рода «предпрощением».
Пример: Please, excuse me, where is the railway station? – Простите, пожалуйста, где находится железнодорожный вокзал?
Такое выражение служит способом привлечь внимание и обратиться к постороннему человеку вежливо.
Тем не менее, существительное «excuses», образованное от глагола, имеет значение «оправдания».
Например: I don’t want to listen to your excuses! – Я не хочу слушать твои оправдания!
I’m sorry или более сильный вариант so sorry употребляется в ситуациях, когда уже произошло что-то неприятное и говорящий просит прощение за это.
Например, I’m sorry for having broken your vase. – Мне жаль, что я разбил твою вазу.
Как переспросить, если не расслышал
Если в процессе разговора вы не расслышали собеседника и хотите переспросить, обычно употребляется несколько основных вариантов:
- Sorry? – его часто можно встретить в неформальных диалогах. Это стандартное выражение для переспроса.
- Pardon? – это литературное и очень формальное выражение. Часто оно считается устаревшим.
- What? – это грубая конструкция, характерная для разговорной речи.
1. Forgive me
Конструкция forgive me отличается очень сильным и весомым значением. Его нельзя употреблять, чтобы принести извинения за мелкие неурядицы или проступки. Это выражение, которое уместно в тех случаях, когда говорящий нанес собеседнику сильный удар и хочет принести искренние извинения за совершенную ошибку.
Например: Please, forgive me for deceiving and betraying you. – Прошу, прости меня за то, что обманул и предал тебя.
2. Apologize
Этот глагол подойдет для официальных извинений. Обычно он употребляется на письме или в деловое переписке.
Например: Please, accept our apology for any delay. – Просим принять наши извинения за задержку.
We sincerely apologize to you for a fouled-up goods delivery. – Приносим вам наши глубочайшие извинения за сорванную поставку товара.
Чтобы принять извинения на английском языке, можно использовать одно из нижеприведенных выражений:
Never mind! – Ничего страшного!
It’s OK! – Все хорошо!
Forget it! – Не бери в голову!
Your kind apologies are accepted. – Ваши любезные извинения приняты.
That’s not your fault! – В этом нет твоей вины!
Теперь вы знаете, как извиняются носители английского языка. Чтобы не чувствовать себя виноватым и с легкостью приносить извинения, запомните эти правила и общайтесь без границ!