Как будет извини по английски – перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

извинить — перевод — Русский-Английский Словарь

ru Я провела весь день, извиняясь перед персоналом » Тэлона «, Лексом и Уитни.

OpenSubtitles2018.v3en The one, who kills the Ogre, will be named champion.How about him

ru Извини. Я это говорил вслух?

QEDen All right, let’ s go

ru Извините.

OpenSubtitles2018.v3en Each of my workers had documentation saying they were #.- From what?

ru Извините за ошибку

opensubtitles2en As I said, they arealready designated as peace officers for purposes of the Customs Act

ru Извини за это.

OpenSubtitles2018.v3en I’ ve been juggling a lot with the new job

ru Вы уж извините.

OpenSubtitles2018.v3en But there comes a time when you have to start being for things as well

ru Извини… ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.

OpenSubtitles2018.v3en I’ m hunting a man

ru Извини.

OpenSubtitles2018.v3en for Cemex: active in the production and marketing of cement, ready-mixed concrete, aggregates and other related products world-wide

ru Извините, я должна вернуться.

OpenSubtitles2018.v3en Hi, honey.You got a second?

ru Извини!

OpenSubtitles2018.v3en You use that, and you don’ t need me

ru * Извините, но это просто офигенный парень *

OpenSubtitles2018.v3en Compared to subjects with normal hepatic function, patients with mild hepatic impairment had a mean increase in Cmax of # % and in AUC of # % of celecoxib

ru Чувак, извини что я втянул тебя в это

opensubtitles2en Do your other friends sacrifice their hair, too?

ru Извини Фред.

OpenSubtitles2018.v3en You deserve to be chopped up and fried

ru Извини за него.

OpenSubtitles2018.v3en For the purpose of controlling a partial flow dilution system, a faster response is required

ru Извините меня за то, что повысил голос

opensubtitles2en Part-time work has represented the most important element of the development of the female workforce in the 1990s.

ru Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.

OpenSubtitles2018.v3en You’ il miss the bus

ru Извините, э… вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?

OpenSubtitles2018.v3en The knots are still fresh

ru Извини, Блэр.

OpenSubtitles2018.v3en I daresay you learned things in France

ru Извини, что ей больше приглянулся мой рассказ.

OpenSubtitles2018.v3en You’ re running on no sleep

ru В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.

OpenSubtitles2018.v3en But I’ m asking you to start small just to prove what I can do for you.All right

ru Сейчас, если вы извините нас.

OpenSubtitles2018.v3en Yeah, and now he’ s fulfilled his destiny

ru Извини.

OpenSubtitles2018.v3en i only wish to reinstate the identity of yum jang

ru Извините, я опоздал.

OpenSubtitles2018.v3en I’ m just helping out.- Mm- hmm

ru Извини, что не было времени пообщаться с тобой на этой неделе

OpenSubtitles2018.v3en Brother said he’ s going to the castle… to commit hara- kiri

Извини́ть по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru Я провела весь день, извиняясь перед персоналом » Тэлона «, Лексом и Уитни.

OpenSubtitles2018.v3en You are most welcome

ru Извини. Я это говорил вслух?

QEDen Listen here, son

ru Извините.

OpenSubtitles2018.v3en Full dress inspection kit

ru Извините за ошибку

opensubtitles2en The ownership of Campina’s Melkunie brand and the ownership of all Friesche Vlag sub-brand names and all brands that are specific to the products of FF Fresh (with the exception of the Friesche Vlag brand itself) are included in the divestiture

ru Извини за это.

OpenSubtitles2018.v3en I think it would be you

ru Вы уж извините.

OpenSubtitles2018.v3en And suppose I did run?

ru Извини… ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.

OpenSubtitles2018.v3en heavy fuel oils are not used if their sulphur content exceeds # % by mass

ru Извини.

OpenSubtitles2018.v3en But I think it’ s time for you to move on and start over for yourself

ru Извините, я должна вернуться.

OpenSubtitles2018.v3en Instructs its President to forward this resolution to the Council, the Commission and the parliaments and governments of the Member States

ru Извини!

OpenSubtitles2018.v3en You pulled it out, girl!

ru * Извините, но это просто офигенный парень *

OpenSubtitles2018.v3en Do you regret your life, my son?

ru Чувак, извини что я втянул тебя в это

opensubtitles2en Put your hands on your ears

ru Извини Фред.

OpenSubtitles2018.v3en She has bad nerves

ru Извини за него.

OpenSubtitles2018.v3en How am I gonna wave you home if I can’ t see the play?

ru Извините меня за то, что повысил голос

opensubtitles2en It was them Pontipees

ru Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.

OpenSubtitles2018.v3en Well, if you want, I can change the colour

ru Извините, э… вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?

OpenSubtitles2018.v3en East Coast! West Coast!

ru Извини, Блэр.

OpenSubtitles2018.v3en What’ s that on your chest, there?

ru Извини, что ей больше приглянулся мой рассказ.

OpenSubtitles2018.v3en Because Moonacre is where you belong

ru В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.

OpenSubtitles2018.v3en Carcinogenicity studies of tipranavir in mice and rats revealed tumourigenic potential specific for these species, which are regarded as of no clinical relevance

ru Сейчас, если вы извините нас.

OpenSubtitles2018.v3en As regards the reports, I would like to say that, in view of the big business sport has become, the social and educational importance of popular sport needs to be highlighted.

ru Извини.

OpenSubtitles2018.v3en That human- shaped robots need not be clumsy or limited

ru Извините, я опоздал.

OpenSubtitles2018.v3en Look, we’ re still married, it’ s still my house, and she still counts on me to do a few chores

ru Извини, что не было времени пообщаться с тобой на этой неделе

OpenSubtitles2018.v3en And if you’ re in money, pay back that debt to the Kroupas

извини, что я — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тогда извини, что я тебя подставил примерно час назад.

Well, then I’m sorry for throwing you under the bus about an hour ago.

Что ж, извини, что я построила себе отличную карьеру пока ты шлялся вокруг мира.

Well, I’m sorry if I built up a successful practice — while you were traipsing around the world.

Ну, извини, что я пытался купить коллеге обед.

Well, excuse me for trying to buy a coworker lunch.

Дорогая, извини, что я тебе не поверила насчет твоей сестры.

Ну извини, что я не телепат.

Ну, извини, что я солгала.

Ну извини, что я вижу вещи такими как они есть.

Слушай, извини, что я бросил твоё кольцо в кипящую жирную воду.

Look, I’m sorry I threw your ring in that boiling pork water.

Мэтти, извини, что я тебя прерываю.

Ах, извини, что я делюсь с тобой чем-то очень личным.

Ну

извини, что я не придерживаюсь твоих стандартов!

Ладно, слушай, извини, что я пришёл.

Ну извини, что я не хотел флиртовать с каким-то посторонним парнем.

Я… извини, что я не подготовил тебя к Атланте.

В любом случае, извини, что я так расстроилась вчера.

ANNABETH: Anyways, I’m sorry I got so upset last night.

И еще, извини, что я тебя вчера проигнорировал.

А ты извини, что я ушла с работы.

Дядя, дорогой,

извини, что я опоздала.

И извини, что я солгал.

Винни, извини, что я сомневался в тебе, прошу прощения.

Извини меня — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Извини меня, Я должен кое-что сказать тебе…

Извини меня за это, но я подумал, что нам нужно уединиться.

I’m sorry for surprising you, but I thought we needed a moment of privacy.

Извини меня за это, Лиза.

Извини меня, но в твоей лаборатории доктор Шелдон Купер.

Excuse me, you have Dr. Sheldon Cooper in your lab.

Извини меня, я должна идти найти своих детей.

Извини меня, дорогая, Билл порезал палец.

Извини меня за то что я тебя предал.

Извини меня, я должна идти.

Извини меня, Эс, но Картер остается Картером.

Извини меня, просто можешь остановиться.

Извини меня, я отойду на секунду.

Извини меня, но я Госсекретарь США и ты будешь говорить со мной с уважением которое требуется этому положению.

Excuse me, but I’m the Secretary of State, and you’ll speak to me with the respect that that office demands.

Извини меня, я никогда не получала твоих писем, честное слово.

I’m sorry, I never got your letters, I promise.

«Извини меня, любовь моя» Антонио Пизапиа и Райбан.

Excuse me, my love’ by Antonio Pisapia and the Rayban.

Извини меня, мне теперь нужно идти.

Извини меня за эту историю с таблеткой.

I’m sorry about the way I handled the pill thing.

Извини меня, я очнулся в логове вампира.

Well, excuse me! I just woke up in a vampire’s lair!

Извини меня за то, что я сказала.

Извини меня, Фелисити, за все.

Извини меня, мне нужно предотвратить отстранение.

извини за — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Послушай, извини за все волнения…

Послушай, извини за прошлую ночь.

Во-первых, извини за то, что обозвала тебя «сумасшедшей».

Луис, извини за ситуацию с Эстер.

Ну, извини за такие подробности.

Послушай, Китти, извини за сегодняшнее.

Слушай, извини за машину, ладно?

Слушай, извини за сегодня, но такая уж у меня семья.

И еще раз, извини за вторжение.

Ќ извини за это, хорошо?

Хённим, извини за всё, что произошло.

Малик, извини за сюрприз, но призрак есть призрак.

Послушай, извини за то что я сделал с твоей мамой.

Пейтон, извини за то, что я сказала тебе

Привет, это снова я. Послушай, извини за сегодняшнее.

Ещё раз извини за то, что не пришёл вчера на ужин…

NILES: Again,
I’m sorry for
not making it over for dinner last night,

Хорошо, ты понимаешь, извини за яйцо но я счастлива за тебя.

Извини за вчерашний вечер, но наклевывалась очень крупная сделка.

Извини за эту секретность, просто это слегка щекотливая ситуация…

I’m sorry for the cloak-and-dagger — it’s just, this is a little delicate.

Извини за все проблемы, что я причинила.

Извините in English, translation, Russian-English Dictionary

ru Я провела весь день, извиняясь перед персоналом » Тэлона «, Лексом и Уитни.

OpenSubtitles2018.v3en ANTIPOVERTY ACT

ru Извини. Я это говорил вслух?

QEDen This is yours if you open that

ru Извините.

OpenSubtitles2018.v3en I’ ve been up and you do everything possible to have themback

ru Извините за ошибку

opensubtitles2en In #, fiscal policy continued to be highly pro-cyclical, mostly due to a rapid expansion of the public wage bill and weak budgetary management

ru Извини за это.

OpenSubtitles2018.v3en The heart of democracy beats on

ru Вы уж извините.

OpenSubtitles2018.v3en Get the bullet!

ru Извини… ты вышел, а они лежали на столе просто, мне ОЧЕНЬ важно было узнать результаты.

OpenSubtitles2018.v3en Why’ d I have to start working out again?

ru Извини.

OpenSubtitles2018.v3en But then I remembered something Carlyle said

ru Извините, я должна вернуться.

OpenSubtitles2018.v3en We’ re not ready yet, Mr. Bromley

ru Извини!

OpenSubtitles2018.v3en It’ s an internet thing

ru * Извините, но это просто офигенный парень *

OpenSubtitles2018.v3en Yeah, I know, but the problem is they’ re out for blood, Bill

ru Чувак, извини что я втянул тебя в это

opensubtitles2en Nice.You know what we got here, Gomie, don’ t you?

ru Извини Фред.

OpenSubtitles2018.v3en Commission Regulation (EC) No #/# of # February # establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables

ru Извини за него.

OpenSubtitles2018.v3en But then, who’ s running the machines?- Nobody knows, Charlie

ru Извините меня за то, что повысил голос

opensubtitles2en There you are

ru Извините, доктор, но я не могу доверять никому из них, по той простой причине, что не имел права голоса при отборе.

OpenSubtitles2018.v3en she can only sleep in snatches

ru Извините, э… вы не могли бы отвезти нас в район парка Грин Мосс?

OpenSubtitles2018.v3en Because of recent events, these new rules will be put into effect immediately

ru Извини, Блэр.

OpenSubtitles2018.v3en Gentlemen, I have two words for you

ru Извини, что ей больше приглянулся мой рассказ.

OpenSubtitles2018.v3en Services & other are the internal and horizontal activities necessary for the functioning of the Communities’ Institutions and bodies

ru В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов.

OpenSubtitles2018.v3en Call me back in a couple of days

ru Сейчас, если вы извините нас.

OpenSubtitles2018.v3en Clearly not

ru Извини.

OpenSubtitles2018.v3en I really……I am down from or how do you say that?

ru Извините, я опоздал.

OpenSubtitles2018.v3en Hit your entry points hard on my command

ru Извини, что не было времени пообщаться с тобой на этой неделе

OpenSubtitles2018.v3en How dare you

Как приносить извинения на английском языке

извидения на английском

Англоязычное население характеризуется излишней вежливостью и чувством такта. Поэтому важно знать, как приносить извинения на английском, а также принимать их. В изучаемом языке вам предложат целый синонимичный ряд глаголов и сочетаний, с помощью которых можно выразить свое чувство. Итак, давайте приступим к изучению темы.

Выражения «excuse me» и «I’m sorry»

Эти две конструкции знакомы практически каждому, кто уже сделал первые шаги в изучении языка. Обе они имеют схожий перевод «прошу прощения». Это два наиболее употребляемых словосочетания, которые выражают сожаление. Однако, между ними все же есть легкое различие, которое потребует особого внимания.

Excuse me следует выбрать, когда говорящий намеревается извиниться за действие, которое еще не совершилось, а произойдет в следующий момент речи. Например, когда необходимо спросить время или как пройти куда-либо. То есть эта конструкция является своего рода «предпрощением».

Пример: Please, excuse me, where is the railway station? – Простите, пожалуйста, где находится железнодорожный вокзал?

Такое выражение служит способом привлечь внимание и обратиться к постороннему человеку вежливо.

Тем не менее, существительное «excuses», образованное от глагола, имеет значение «оправдания».

Например: I don’t want to listen to your excuses! – Я не хочу слушать твои оправдания!

I’m sorry или более сильный вариант so sorry употребляется в ситуациях, когда уже произошло что-то неприятное и говорящий просит прощение за это.

Например, I’m sorry for having broken your vase. – Мне жаль, что я разбил твою вазу.

Как переспросить, если не расслышал

Если в процессе разговора вы не расслышали собеседника и хотите переспросить, обычно употребляется несколько основных вариантов:

  • Sorry? – его часто можно встретить в неформальных диалогах. Это стандартное выражение для переспроса.
  • Pardon? – это литературное и очень формальное выражение. Часто оно считается устаревшим.
  • What? – это грубая конструкция, характерная для разговорной речи.

1. Forgive me

Конструкция forgive me отличается очень сильным и весомым значением. Его нельзя употреблять, чтобы принести извинения за мелкие неурядицы или проступки. Это выражение, которое уместно в тех случаях, когда говорящий нанес собеседнику сильный удар и хочет принести искренние извинения за совершенную ошибку.

Например: Please, forgive me for deceiving and betraying you. – Прошу, прости меня за то, что обманул и предал тебя.

2. Apologize

Этот глагол подойдет для официальных извинений. Обычно он употребляется на письме или в деловое переписке.

Например: Please, accept our apology for any delay. – Просим принять наши извинения за задержку.

We sincerely apologize to you for a fouled-up goods delivery. – Приносим вам наши глубочайшие извинения за сорванную поставку товара.

Чтобы принять извинения на английском языке, можно использовать одно из нижеприведенных выражений:

Never mind! – Ничего страшного!

It’s OK! – Все хорошо!

Forget it! – Не бери в голову!

Your kind apologies are accepted. – Ваши любезные извинения приняты.

That’s not your fault! – В этом нет твоей вины!

Теперь вы знаете, как извиняются носители английского языка. Чтобы не чувствовать себя виноватым и с легкостью приносить извинения, запомните эти правила и общайтесь без границ!