Омар хайям кто понял жизнь: Кто понял жизнь тот больше не спешит

Омар Хайям. Стихи о мудрости и смысле жизни

Персидский философ, математик, астроном и поэт Омар Хайям никогда не считал себя философом и человеком, знающим смысл жизни. Он считал себя простым смертным, ценящим обычные удовольствия и радости жизни, наслаждения от каждой прожитой минуты.

Поэт высказывал свои мысли о жизни и смерти, о любви и красоте и облекал свои слова в оригинальные, короткие четверостишия – рубаи. Их до сих пор рассматривают, как свод правил поведения в этом мире. Именно об этом наша сегодняшняя статья.

Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время…

Стихи Омара Хайяма о жизни, о мудрости жизни

***

Живи правильно, будь тем доволен, что есть, Живи вольно, храни и свободу, и честь. Не горюй, не завидуй тому, кто богаче, Кто беднее тебя, — тех на свете не счесть!

***

Один не разберёт, чем пахнут розы… Другой из горьких трав добудет мёд… Кому-то мелочь дашь, навек запомнит… Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет…

***

Не смешно ли весь век по копейке копить, Если вечную жизнь всё равно не купить? Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, — Постарайся же времени не упустить!

***

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

***

Благородство и подлость, отвага и страх — Всё с рожденья заложено в наших телах. Мы до смерти не станем ни лучше, ни хуже. Мы такие, какими нас создал Аллах!

***

Будь всесилен, как маг, проживи сотни лет, — В тёмной бездне веков не увидят твой свет. Лишь в легендах порой наши судьбы мерцают, Стань же искрою счастья средь этих легенд!

***

Будь мягче к людям! Хочешь быть мудрей? — Не делай больно мудростью своей. С обидчицей — Судьбой воюй, будь дерзок, Но сам клянись не обижать людей!

***

В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть, Одна лишь мысль о нём стесняет мукой грудь. Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось? Не трать их попусту, благоразумен будь.

***

День прошёл — и о нём позабудь поскорей, Да и стоит ли завтрашний наших скорбей? Откровения нет ни в былом, ни в грядущем, — Мы сегодня живём. Так смотри веселей!

***

Для достойного — нету достойных наград, Я живот положить за достойного рад. Хочешь знать, существуют ли адские муки? Жить среди недостойных — вот истинный ад!

***

Если в гуще толпы ты безмолвно живёшь, Ты, о сердце, колосья безбожия жнёшь. Удались, терпеливый, в пустынную землю, — Подивишься тому, что ты там обретёшь.

***

Если низменной похоти станешь рабом — Будешь в старости пуст, как покинутый дом. Оглянись на себя и подумай о том, Кто ты есть, где ты есть и — куда же потом?

***

Из-за того, что не пришло, ты не казни себя. Из-за того, что отошло, ты не кляни себя. Урви от подлой жизни клок — и не брани себя. Покуда меч не поднял рок — живи, храни себя.

***

Известно, в мире всё лишь суета сует: Будь весел, не горюй, стоит на этом свет. Что было, то прошло, что будет — неизвестно, Так не тужи о том, чего сегодня нет.

***

Что жизнь — базар, там друга не ищи. Что жизнь — ушиб, лекарства не проси. Сам не меняйся — людям улыбайся! Но у людей улыбок — не ищи.

***

Без хмеля и улыбок, что за жизнь? Без сладких звуков флейты, что за жизнь? Все, что на солнце видишь, – стоит мало. Но на пиру в огнях светла и жизнь!

Не рядом быть — не значит не любить… Омар Хайям

О любви

— 6 —

Да, в женщине, как в книге, мудрость есть. Понять способен смысл её великий лишь грамотный. И не сердись на книгу, коль, неуч, не сумел её прочесть.

— 7 —

В одной руке цветы, в другой — бокал бессменный, пируй с возлюбленной, забыв о всей Вселенной, покуда смерти смерч вдруг не сорвёт с тебя, как розы лепестки, сорочку жизни бренной.

— 8 —

Кто урод, кто красавец — не ведает страсть. В ад согласен безумец влюблённый попасть. Безразлично влюблённым, во что одеваться, что на землю стелить, что под голову класть.

— 9 —

Чьё сердце не горит любовью страстной к милой, без утешения влачит свой век унылый. Дни, проведённые без радостей любви, считаю тяготой ненужной и постылой.

— 10 —

Любить и быть любимым — это счастье. Вы берегите от простых ненастий. И взяв бразды любви совместно жадно в руки, не отпускайте никогда, даже живя в разлуке…

Ты и жизни дороже моей для меня

Омар Хайям – стихи о жизни и любви

***

Для раненой любви вина готовь! Мускатного и алого, как кровь. Залей пожар, бессонный, затаенный, И в струнный шёлк запутай душу вновь.

***

Когда к жизни Любовь меня в мир призвала, Мне уроки любви она сразу дала, Ключ волшебный сковала из сердца частичек И к сокровищам духа меня привела.

***

Любовь вначале – ласкова всегда. В воспоминаньях – ласкова всегда. А любишь – боль! И с жадностью друг друга Терзаем мы и мучаем – всегда.

***

Любви несём мы жизнь последний дар? Над сердцем близко занесён удар. Но и за миг до гибели – дай губы, О, сладостная чаша нежных чар!

***

Если любишь, то стойко разлуку терпи, В ожиданье лекарства страдай и не спи! Пусть сжимается сердце, как роза в бутоне, Жертвуй жизнью. И кровью тропу окропи!

***

От алых губ – тянись к иной любви. Христа, Венеру – всех на пир зови! Вином любви смягчай неправды жизни. И дни, как кисти ласковые, рви.

***

Увы, не много дней нам здесь побыть дано, Прожить их без любви и без вина – грешно. Не стоит размышлять, мир этот – стар иль молод: Коль суждено уйти – не все ли нам равно?

***

Любя тебя, сношу я все упрёки И вечной верности не зря даю зароки. Коль вечно буду жить, готов до дня Суда Покорно выносить гнёт тяжкий и жестокий.

***

Ты, кого я избрал, всех милей для меня. Сердце пылкого жар, свет очей для меня. В жизни есть ли хоть что-нибудь жизни дороже? Ты и жизни дороже моей для меня.

***

Кто розу нежную любви привил К порезам сердца, – не напрасно жил! И тот, кто сердцем чутко слушал бога, И тот, кто хмель земной услады пил!

***

Жертвуй ради любимой всего ты себя, Жертвуй тем, что дороже всего для тебя. Не хитри никогда, одаряя любовью, Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!

***

Когда уходите на пять минут Не забывайте оставлять тепло в ладонях В ладонях тех, которые вас ждут, В ладонях тех, которые вас помнят. Не забывайте заглянуть в глаза, С улыбкой робкой и покорною надеждой. Они в пути заменят образа Святых, даже неведомых вам прежде. Когда уходите на пять минут Не закрывайте за собою двери- Оставьте это тем, которые поймут, Которые сумеют в вас поверить. Когда уходите на пять минут, Не опоздайте вовремя вернуться, Чтобы ладони тех, которые вас ждут, За это время не успели разомкнуться.

Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом… Омар Хайям

Новое в блогах

Вы тоже любите читать и перечитывать рубаи Омара Хайяма? И вы на полном серьезе думаете, что он был пьяницей, гулякой праздным, этаким адептом гедонизма, любителем женщин и вина? Омар Хайям? Персидский философ, математик астроном, астролог и поэт, живший в XI-XII веках? За пьянками да гулянками когда ж ему было делом-то заниматься да стихи писать? А ведь именно Омар Хайям внёс свой весомый вклад в алгебру построением классификации кубических уравнений и их решением с помощью кононических сечений. Он создал самый точный из ныне используемых календарей. Не говоря уже о философских трактатах, из которых до нас дошли пять, в том числе «Трактат о существовании», где приводится доказательство существования Бога как конечной причины. Когда ж Хайям успевал-то всем этим заниматься, и стихи писать, и ученикам передавать свои знания? Кстати, среди его учеников были такие выдающиеся ученые своего времени, как математик и механик Музаффар аль-Асфизари и механик, физик, математик, астроном, философ и алхимик византийский грек Абдуррахман аль-Хазини.


Абдуррахман аль-Хазини. Фото из открытых источников И последний аргумент в пользу того, что Хайям не мог быть пьяницей и гулякой. Давайте вспомним, что это было за время, в которое он жил. Средневековье. Да еще и в мусульманской стране, где распивать спиртные напитки запрещено под страхом смерти. Да будь поэт на самом деле таким, каким представляется после беглого прочтения рубаи, его бы просто-напросто ожидала печальная участь. И все. Прощай, Хайям!

Тогда возникает резонный вопрос, о каком в таком случае вине и каком виночерпии пишет поэт? Если не вино, то что же так его пьянило? Что за любовь сжигала его сердце? А это суть великая тайна, которая при жизни Хайяма была открыта только избранным. Недаром же он писал:

«Я спрятал свою истину за семью печатями и сорока замками, чтобы злое стадо людей не использовало эту истину во имя зла».

О какой истине идет речь и почему ее надо было прятать?

Не буду долго ходить вокруг да около. Скажу сразу: Омар Хайям был непростым человеком. Он был суфием, то есть адептом эзотерического ислама, мусульманского мистицизма, который возник почти одновременно с исламом на основе строгого аскетизма, призванного приводить к «высшему знанию» – познанию Бога.

Почему суфии таились, скрывались и, говоря современным языком, шифровались, тоже вполне объяснимо. Официальный ислам какое-то время весьма скептически воспринимал суфизм. Известно, что первых суфиев жестоко забивали камнями. К примеру, исламского богослова и суфийского мистика из южного Ирана Аль-Халладжа правоверные богослововы обвиняли в несоблюдении обрядов и ритуалов (кому важнее суть, а кому внешний порядок действий), публичном чудотворстве, претензиях на самообожествление. Под самообожествлением они имели в виду слова суфия «Я есмь Бог». Говоря так, Аль-Халладж подразумевал свою незначимость и мощь Бога, в котором он с любовью растворился, с которым слился. То есть Аль-Халладж публично провозгласил путь экстатического единения с Богом единственно истинным и не нуждающимся во внешней обрядовости. Но его не поняли и как еретика заключили в багдадскую тюрьму, а спустя 11 лет казнили.


Аль-Халладж. Фото из открытых источников Вот почему суфизм был вынужден пользоваться эзоповским языком, прибегать к иносказанию и символам, понятным лишь посвященным. А для непосвященных поэтические, полные сакрального смысла мистические тексты звучат как просто любовные или эпикурейские стихи.

Так что за вино пил Омар Хайям? И что он вообще имел в виду под вином? Вино у Омара Хайяма означает духовную радость познания горнего; опьянение трактуется как экстаз от встречи с Богом, просветление; влюбленность – ничто иное, как любовь к Творцу. А влюбленный — это дервиш, то есть странствующий монах, аскет, приверженец суфизма. Пьяный – дервиш, постигший истину. Красавица – душа искателя. Кабак – место, где собираются суфии для духовных практик. Виночерпий – дающий вино истины, то есть сам Всевышний. И так далее и тому подобное.


Дервиши. Фото из открытых источников А мораль сей «басни» такова: Омар Хайям никогда не был пьяницей и прожигателем жизни. Напротив, он был великим посвященным, замечательным мистическим поэтом. И свои тайные знания завуалировал в рубаи.

«Первым великим суфийским автором» назвал Омара Хайяма профессор Чарльз Торн в предисловии к «Рубаяту», вышедшему в восьмом томе серии «Священные книги и древние тексты Востока» (Лондон, 1917). Там же, в предисловии, Чарльз Торн пишет:

«…К сожалению, большинство западных читателей воспринимают Омара как языческого поэта эротики и пьяницу, которого интересует только вино и земные удовольствия. Это характерное недоразумение имеет место и по отношению к суфизму вообще. Запад судит об Омаре, исходя из собственных представлений. Но если мы хотим понять Восток, нужно попытаться взглянуть на восточные тексты глазами людей, живущих там.

Для многих жителей Запада будет неожиданностью узнать, что в Персии нет споров относительно стихов Омара и их значения: автор почитается как великий религиозный поэт. Его восхваления вина и любви представляют собой классические суфийские метафоры: под вином понимается духовная радость, а любовь — восторженная преданность Богу… Омар не выставлял свое знание напоказ, а завуалировал его. Абсурдно относиться к подобному человеку как к бражнику и бездельнику, однако его глубокие стихи, кажущиеся на первый взгляд поверхностными, вводят в заблуждение».

Все, что живо сейчас — завтра: пепел и глина

Cтихи Омара Хайяма о жизни и смерти

***

Бог – в жилах дней. Вся жизнь – Его игра. Из ртути он – живого серебра. Блеснет луной, засеребрится рыбкой… Он – гибкий весь, и смерть – Его игра.

***

Часть людей обольщается жизнью земной, Часть — в мечтах обращается к жизни иной. Смерть — стена. И при жизни никто не узнает Высшей истины, скрытой за этой стеной.

***

Мы умираем раз и навсегда. Страшна – не смерть, а смертная страда. Коль этот глины ком и капля крови Исчезнут вдруг — не велика беда.

***

Двести лет проживешь — или тысячу лет Все равно попадешь муравьям на обед. В шелк одет или в жалкие тряпки одет, Падишах или пьяница — разницы нет!

***

Когда б ты жизнь постиг, тогда б из темноты И смерть открыла бы тебе свои черты. Теперь ты сам в себе, а нечего не знаешь, — Что ж будешь знать, когда себя покинешь ты?

***

Мы из глины, — сказали мне губы кувшина, — Но в нас билась кровь цветом ярче рубина… Твой черед впереди. Участь смертных едина. Все, что живо сейчас — завтра: пепел и глина.

***

Нас пичкают одной и той же песней: Кто праведно живет, тот праведным воскреснет. А я всю жизнь с любимой и с вином, Таким ведь и воскреснуть интересней!

***

От страха смерти я, — поверьте мне, — далек: Страшнее жизни что мне приготовил рок? Я душу получил на подержанье только И возвращу ее, когда наступит срок.

***

В мир пришёл я, но не было небо встревожено. Умер я, но сиянье светил не умножено. И никто не сказал мне — зачем я рождён И зачем моя жизнь второпях уничтожена.

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос. Омар Хайям

Омар хайям поздравления день рожде

Хайям ты вечно женщин славил, В их честь всё рубаи слагал Красавицу с вином превыше ставил И петь им гимн нигде не уставал.

***

  • Что жизнь Хайям? Кусок ожившей глины. Тщеславием, гордыней заражён, В стяжательстве не разгибает спины, Ты веришь.

***

Исправно ходит, посещает каждый раз, Потом воодушевлённая приходит. И каждый раз я слушаю рассказ Что в жизни.

***

Молодость твоя пусть не убудет, А вместе с ней — любовь и доброта. Пусть вечным гостем в доме твоем будут Покой и счастье, мир и теплота!

***

Пусть в этот день, Вам солнце ярче светит, Цветы под ноги падают ковром, Желаем Вам здоровья.

  • Этот ажурный топ может стать хитом нашего летнего гардероба. Ажур из листьев смотрится очень изыскан.

Тебе, при двух ушах, язык один достался Чтоб выслушал двоих, но дал один совет.

***

Не может Разум наш на все найти ответ А Сердце всякий раз удачный дать совет.

***

В общенье с мудрецом ищи себе оплот Невежду углядев – за сотню верст в обход.

***

Коль поднесет мудрец, и кубок яда выпей А потчует глупец, выплескивай и мед.

***

Цель жизни в радости. Нельзя невзгодой жить Без тайного тепла под непогодой жить.

***

  • Чтоб не терзаться, то, чего лишишься завтра Сегодня отсекай! Учись свободой жить.

***

Будь мудрым! Чтоб молва тебя не прокляла Стань доброй сказкою, а не исчадьем зла.

О вине

— 11 —

Твердят, будто пьяницы в ад угодят. Всё вздор! Кабы пьющих отправили в ад, да всех женолюбов туда же им вслед, пустым, как ладонь, стал бы ваш райский сад.

— 12 —

Сердце! Пусть хитрецы, сговорясь заодно, осуждают вино, дескать, вредно оно. Если душу отмыть свою хочешь и тело — чаще слушай стихи, попивая вино.

— 13 —

Сад цветущий, подруга и чаша с вином — вот мой рай. Не хочу очутиться в ином. Да никто и не видел небесного рая! Так что будем пока утешаться в земном.

— 14 —

Но учит той же мудрости вино, на каждом кубке — жизненная пропись: «Прильни устами — и увидишь дно!»

30 самых мудрых цитат и высказываний Омара Хайяма о жизни

Духовный рост

Жизнь пронесется, как одно мгновенье, Ее цени, в ней черпай наслажденье. Как проведешь ее — так и пройдет, Не забывай: она — твое творенье.

Не забывай, что ты не одинок: в самые тяжкие минуты рядом с тобой Бог

То что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.

Вы даже не замечаете, что ваши мечты сбываются, вам всего всегда мало!

Жизнь — пустыня, по ней мы бредем нагишом. Смертный, полный гордыни, ты просто смешон! Ты для каждого шага находишь причину — Между тем он давно в небесах предрешен.

Свою слепить бы жизнь из самых умных дел Там не додумался, тут вовсе не сумел. Но Время — вот у нас учитель расторопный! Как подзатыльник даст, ты малость поумнел.

СМОТРИ ВИДЕО! 3 мудрых совета от Омара Хайяма

Меня уже абсолютно ничего не расстраивает и не удивляет. Всё нормально в любом случае.

Знайте, главный источник бытия — это любовь

Трудно замыслы бога постичь, старина. Нет у этого неба ни верха, ни дна. Сядь в укромном углу и довольствуйся малым: Лишь бы сцена была хоть немного видна!

Читай также:

100 лучших мотивирующих цитат великих людей

50 цитат про смысл жизни и его нахождении от величайших умов всех времен

Не искавшему путь вряд ли путь и укажут — Постучись — и откроются двери к судьбе!

Капля стала плакать, что рассталась с морем, Море засмеялось над наивным горем.

Не стоит искать причину, если она очевидна

  1. Смысл некоторых вещей понимаешь лишь с возрастом.
  2. Глазами можно сделать всё на свете, убедить в чём угодно, влюбить до беспамятства…
  3. Если ты хочешь не утонуть, нужно смотреть осторожно!
  4. Как бы весело ни было с человеком, они ещё не твой друг, если вы просто пьёте за одним столом.
  5. Обычно те, кто действительно избавляют от тревог, и виду не подают после.
  6. Многие остаются рядом с вами просто потому, что им любопытно.
  7. Тебе нужен тот, кто в беде услышит твой тихий плач…
  8. Иногда лучше честно украсть, чем скребя сердцем пожелать удачи.
  9. Уж лучше всё время быть нищим, чем привыкнуть к богатству, а потом оказаться в нищете.
  10. Если человек задирает нос, он внутри несчастен, хоть богат он, хоть беден.
  11. Жизнь смеётся над нами уж слишком откровенно.
  12. Хоть ты, как и все, возмущаешься, всё так же продаёшься, и так же покупаешься.
  13. Это – твоя жизнь, и в этот момент ты обязан быть счастливым.
  14. Пусть друг даже будет жить далеко, но это будет настоящий друг…
  15. Просто взглянув на людей вокруг себя, можно заметить так много врагов!
  16. Так важно уметь не выращивать в сердце печаль.
  17. Ты не знаешь, когда уйдёшь из жизни, поэтому радоваться ей нужно научиться уже сейчас.
  18. Если не умеешь влюбляться с пользой для себя, то лучше тогда вообще не влюбляйся.
  19. Любить нужно до точки, а не до края – а то красавица сразу же ускользает.
  20. Берись за то, что тебе по силам. Если не можешь сделать женщину счастливой, не женись на ней.
  21. Для того, чтобы выиграть спор, необязательно быть мудрым.
  22. Честных обычно судят совсем бесчестные.
  23. Многие желания между собой не совместимы.
  24. Мы все такие разные, нам всем нужно ужиться на одной земле…
  25. Если хочешь пить – не бойся похмелья, которое наступит по утру.
  26. Любовь погружает тебя в рай, но будь готов к тому, что она может сжечь тебя до тла.
  27. От всего весёлого остаётся капелька печали.
  28. Самое быстротечное – это юность. В этом с ней ничто не может сравниться.
  29. Нельзя стать мудрым, не испытав боль.
  30. Соль жизни состоит в том, что мы никогда не знаем, где найдём, а где потеряем…
  31. Когда хочешь спокойствия, не раздувай пожар из искры.
  32. Мы так редко говорим о том, о чём постоянно молчим!
  33. Нас развращают хвалебни друзей, иногда важно послушать и врагов.

Омар Хайям цитаты, афоризмы и мудрые высказывания

Всегда говори кратко – только суть. Такова беседа настоящего мужчины. Пара ушей – одинокий язык. Два раза внимай и слушай – рот открывай лишь раз.

***

Лучше кости глодать, чем прельститься сластями за столом у мерзавцев, имеющих власть.

***

Ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало.

***

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если бедны его душа и помыслы.

***

В этой тленной Вселенной в положенный срок превращаются в прах человек и цветок, кабы прах испарялся у нас из под ног – с неба лился б на землю кровавый поток.

***

Страсть не может с глубокой любовью дружить, если сможет, то вместе недолго им быть.

***

  • В этом мире неверном не будь дураком: Полагаться не вздумай на тех, кто кругом. Твердым оком взгляни на ближайшего друга Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

***

Один не разберет чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Дай хлеба одному – на век запомнит. Другому жизнь пожертвуй – не поймет.

***

Благородство страданием, друг, рождено, Стать жемчужиной – всякой ли капле дано? Можешь всё потерять, сбереги только душу, Чаша снова наполнится, было б вино.

***

В божий храм не пускайте меня на порог. Я – безбожник. Таким сотворил меня бог. Я подобен блуднице, чья вера – порок. Рады б грешники в рай – да не знают дорог.

***

  • Лучше пить и веселых красавиц ласкать, Чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?

***

Из тех, что мир прошли и вдоль и поперек, Из тех, кого Творец на поиски обрек, Нашел ли хоть один хоть что-нибудь такое, Чего не знали мы и что пошло нам впрок?

***

Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба Мне плевать на твою справедливость, творец!

Один не разберет, чем пахнут розы Другой из горьких трав добудет мед Кому-то мелочь дашь, навек запомнит Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.

***

Дарить себя не значит продавать. И рядом спать не значит переспать. Не отомстить не значит все простить. Не рядом быть не значит не любить!

***

В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

***

  • Не смешно ли весь век по копейке копить, Если вечную жизнь все равно не купить? Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, Постарайся же времени не упустить!

***

Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнить мужчину у которого есть любимая женщина!

***

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

***

То что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.

***

О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас, а те кто лучше нас Им просто не до нас

***

  • Ты скажешь, эта жизнь одно мгновенье. Ее цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведешь ее, так и пройдет, Не забывай: она твое творенье.

***

Показывать можно только зрячим. Петь песню только тем, кто слышит. Дари себя тому, кто будет благодарен, Кто понимает, любит и ценит.

***

Любовь в начале ласкова всегда. В воспоминаньях ласкова всегда. А любишь боль! И с жадностью друг друга Терзаем мы и мучаем всегда.

***

В этом мире неверном не будь дураком: Полагаться не вздумай на тех, кто кругом. Твердым оком взгляни на ближайшего друга -Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

Жизнь пронесется, как одно мгновенье, Ее цени, в ней черпай наслажденье. Как проведешь ее так и пройдет, Не забывай: она твое творенье.

***

  • То что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.

***

Жизнь пустыня, по ней мы бредем нагишом. Смертный, полный гордыни, ты просто смешон! Ты для каждого шага находишь причину Между тем он давно в небесах предрешен.

***

Свою слепить бы жизнь из самых умных дел Там не додумался, тут вовсе не сумел. Но Время вот у нас учитель расторопный! Как подзатыльник даст, ты малость поум нел.

***

Меня уже абсолютно ничего не расстраивает и не удивляет. Всё нормально в любом случае.

***

Не искавшему путь вряд ли путь и укажут Постучись и откроются двери к судьбе!

***

  • Капля стала плакать, что рассталась с морем, Море засмеялось над наивным горем.

Громадная мудрость – в нескольких строках

Для того, чтобы распознать хорошего человека, нужно прочувствовать атмосферу, которую он распространяет. И не говорите, что не понимаете, о чём именно идёт речь: статусы Омара Хаяма, написанные о жизни со смыслом.

  1. Ко всему нужно относиться проще. Но это не значит, что без ума.
  2. Если чего-то не нужно бояться в этой жизни, так это зависти!
  3. Будь как волк. Он слабее некоторых зверей, но зато не выступает в цирке.
  4. Между молчуном и молчаливым – очень большая разница.
  5. Злость начинается только с боли. Важно из маленькой боли не вырастить большую злость…
  6. Те, кто борзеют, получают больше всего. Но так никогда не смогут те, у кого хватает совести!
  7. Так приятно думать, что всем за всё воздастся. Пусть даже когда-нибудь потом.
  8. Если ты не сдаёшься, это ещё не значит, что тебя невозможно победить.
  9. Иногда настолько тяжело, что ты опускаешь руки, забывая: дальше будет только хуже.
  10. Умение радоваться жизни – это большое оружие.
  11. Когда не хочешь, чтобы на тебя возлагали слишком много, не показывай, что тебе под силу всё.
  12. Если ты так просто смеёшься над страданиями других, значит, ты сам никогда не страдал по-настоящему.
  13. Открывайся, когда полностью уверен в человеке. То есть, никогда!
  14. Просто прими то, что не все думают так же, как и ты, и ты увидишь, насколько тебе проще.
  15. Большинство бед – как раз от тех, кто молча наблюдает, а не от тех, кто творит зло…
  16. Иногда сложно подобрать правильные слова. Но намного сложнее – сказать те, что так долго вертелись на языке.
  17. Мы живём по совершенно бездумным законам, периодически жалуясь на что-то.
  18. Счастливый человек не стремится куда-то убегать и что-то менять. Его и так всё устраивает.
  19. Ради больших денег нужно работать, но ни в коем случае не тяжело!
  20. Помнить о смерти нужно для того, чтобы уважать собственную жизнь.
  21. Если ты видишь, что кто-то – против тебя, не расстраивайся: скорее всего, это пойдёт тебе на пользу.
  22. На самом деле, в мире так мало важных вещей. А ты переживаешь, непонятно почему.
  23. Найди в себе силы сказать, что всё будет хорошо. А то придётся сдаваться по любому поводу.
  24. Если человек идёт тебе навстречу, это сразу видно. Присутствие загадок можно ощутить.
  25. Хочешь быть счастливым? Тогда нужно сделать так, чтобы слова, мысли и поступки соответствовали друг другу.
  26. Научись радоваться мелочам, но ни в коем случае не останавливайся на этом.

Ты и жизни дороже моей для меня

Омар Хайям – стихи о жизни и любви

***

Для раненой любви вина готовь! Мускатного и алого, как кровь. Залей пожар, бессонный, затаенный, И в струнный шёлк запутай душу вновь.

***

Когда к жизни Любовь меня в мир призвала, Мне уроки любви она сразу дала, Ключ волшебный сковала из сердца частичек И к сокровищам духа меня привела.

***

Любовь вначале – ласкова всегда. В воспоминаньях – ласкова всегда. А любишь – боль! И с жадностью друг друга Терзаем мы и мучаем – всегда.

***

Любви несём мы жизнь последний дар? Над сердцем близко занесён удар. Но и за миг до гибели – дай губы, О, сладостная чаша нежных чар!

***

Если любишь, то стойко разлуку терпи, В ожиданье лекарства страдай и не спи! Пусть сжимается сердце, как роза в бутоне, Жертвуй жизнью. И кровью тропу окропи!

***

От алых губ – тянись к иной любви. Христа, Венеру – всех на пир зови! Вином любви смягчай неправды жизни. И дни, как кисти ласковые, рви.

***

Увы, не много дней нам здесь побыть дано, Прожить их без любви и без вина – грешно. Не стоит размышлять, мир этот – стар иль молод: Коль суждено уйти – не все ли нам равно?

***

Любя тебя, сношу я все упрёки И вечной верности не зря даю зароки. Коль вечно буду жить, готов до дня Суда Покорно выносить гнёт тяжкий и жестокий.

***

Ты, кого я избрал, всех милей для меня. Сердце пылкого жар, свет очей для меня. В жизни есть ли хоть что-нибудь жизни дороже? Ты и жизни дороже моей для меня.

***

Кто розу нежную любви привил К порезам сердца, – не напрасно жил! И тот, кто сердцем чутко слушал бога, И тот, кто хмель земной услады пил!

***

Жертвуй ради любимой всего ты себя, Жертвуй тем, что дороже всего для тебя. Не хитри никогда, одаряя любовью, Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!

***

Когда уходите на пять минут Не забывайте оставлять тепло в ладонях В ладонях тех, которые вас ждут, В ладонях тех, которые вас помнят. Не забывайте заглянуть в глаза, С улыбкой робкой и покорною надеждой. Они в пути заменят образа Святых, даже неведомых вам прежде. Когда уходите на пять минут Не закрывайте за собою двери- Оставьте это тем, которые поймут, Которые сумеют в вас поверить. Когда уходите на пять минут, Не опоздайте вовремя вернуться, Чтобы ладони тех, которые вас ждут, За это время не успели разомкнуться.

Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом… Омар Хайям

На некоторые вещи действительно нужно закрывать глаза

Статусы Омара Хаяма, сказанные о жизни – о том, что что-то в этой жизни нужно принимать, а что-то – наоборот, отпускать. Непросто разобраться в этом вопросе, правда?

  1. Ты живёшь в мире, это – правда. Но правда и то, что в тебе живёт отдельный мир.
  2. Выход есть. Вход же вы как-то нашли…
  3. Как бы плохо тебе ни было, всегда делай шаг вперёд.
  4. Нужно уходить из жизни. Из жизни тех, с кем вам часто нехорошо.
  5. Иногда честность – это прекрасно, иногда – ужасно. Но, знаете, она всегда экономит время.
  6. Если ты совершил плохой поступок и жалеешь об этом, жизнь обязательно тебя накажет, не переживай.
  7. Совершают ошибки все. А признают их лишь мудрые!
  8. Иногда остаться рядом – это великодушно. Но там нет ни капли любви.
  9. Все любовники – разные, но никто и никогда не прощает вашу нелюбовь к себе.
  10. Прощать можно только тогда, когда вы показываете, где у вас предел.
  11. Если вы понимаете, что прощаете слишком много, значит, пришла пора прощаться.
  12. Любовь начинается с заботы. Не верьте всему остальному.
  13. Люди могут менять роли, но сами меняются они крайне редко.
  14. Если ты не чувствуешь, чего ты на самом деле хочешь, то как ты собираешься преуспеть?
  15. Иногда для того, чтобы жить счастливо, нужно сделать всего один шаг. Но он-то и кажется непосильным…
  16. Будь готов всё поменять. Страдать и говорить, что у тебя всё хорошо – намного, намного хуже.
  17. Если хочешь быть по-настоящему красивым, делай добрые дела.
  18. Даже не пытайся грубить человеку, который добр с тобой, а то придётся подлизываться к тому, кто ненавидит.
  19. Иногда важно просто дать себе время, как бы сильно ни хотелось увидеть конечный результат.
  20. Ты никогда не станешь сильным, если все твои дела будут идти слишком хорошо.
  21. Если решил верить тому, что видишь, вспомни, что соль выглядит так же, как и сахар.
  22. В мире есть много всего хорошего. Сделай так, чтобы его было ещё больше.
  23. Если ты веришь в себя по-настоящему, многое становится возможным.
  24. Когда не знаешь, как всё сложится, просто предположи, что всё будет хорошо.
  25. Когда ты молчишь, тебя поймёт только тот, кто действительно любит.
  26. Делай шаг навстречу новой жизни. Так ты станешь намного сильнее, чем кажешься!
  27. Ну а если ты чувствуешь, что тебе это не нужно, просто вставай и уходи. Не надо исполнять чужие желания.

Статусы, собранные из цитат Омара Хаяма – определённо не для всех. Но если вы чувствуете, что вам нравится подобный формат, смело меняйте статусную строку.

LiveInternetLiveInternet

Цитата сообщения esoterick

Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!
Омар Хайям — избранное
Избранные рубаи Омара Хайяма в картинках и текстом.

Омар Хайям знаменит во всём мире своими четверостишиями — «рубаи». В алгебре Омар Хайям построил классификацию кубических уравнений и дал их решения с помощью конических сечений. В Иране известен также созданием более точного по сравнению с европейским календаря, который официально используется с XI века.

«Ад и рай – в небесах», — утверждают ханжи. Я в себя заглянув, убедился во лжи: Ад и рай — не круги во дворце мирозданья, Ад и рай – это две половинки души.

Как нужна для жемчужины полная тьма Так страданья нужны для души и ума. Ты лишился всего, и душа опустела? Эта чаша наполнится снова сама!

Не завидуй тому, кто силён и богат. За рассветом всегда наступает закат. С этой жизнью короткою, равною вздоху, Обращайся, как с данной тебе напрокат.

Омар Хайям — избранное

Из допущенных в рай и повергнутых в ад Никогда и никто не вернулся назад. Грешен ты или свят, беден или богат — Уходя, не надейся и ты на возврат.

От страха смерти я, — поверьте мне, — далёк: Страшнее жизни, что мне приготовил рок? Я душу получил на подержанье только И возвращу её, когда наступит срок.

Я знаю этот вид напыщенных ослов: Пусты, как барабан, а сколько громких слов! Они рабы имён. Составь себе лишь имя, И ползать пред тобой любой из них готов.

Нам жизнь навязана; её водоворот Ошеломляет нас, но миг один – и вот Уже пора уйти, не зная цели жизни… Приход бессмысленный, бессмысленный уход!

Вино пить – грех?! Подумай, не спеши! Сам против жизни явно не греши. В ад посылать из-за вина и женщин? Тогда в раю, наверно, ни души.

Мы так жестоки к тем, кто уязвим. Беспомощны для тех, кого мы любим. Следы от ран бесчисленных храним, Которые простим… но не забудем!!!

Лучшее от Омара Хайяма

Хайям! О чем горюешь? Весел будь! С подругой ты пируешь — весел будь! Всех ждет небытие. Ты мог исчезнуть, Еще ты существуешь — весел будь!

Сомненье, вера, пыл живых страстей – Игра воздушных мыльных пузырей: Тот радугой блеснул, а этот – серый… И разлетятся все! Вот жизнь людей.

Так как вечных законов твой ум не постиг — Волноваться смешно из-за мелких интриг. Так как Бог в небесах неизменно велик — Будь спокоен и весел, цени этот миг.

Сад цветущий, подруга и чаша с вином — Вот мой рай. Не хочу очутиться в ином. Да никто и не видел небесного рая! Так что будем пока утешаться в земном.

Рубаи от Омара Хайяма

Жизнь – ветра дуновенье, Считай добычею бегущее мгновенье!

Омар Хайям. Цитаты мудрости

***

Пытался часто я лукавить и хитрить Но всякий раз судьба мой посрамляла опыт.

***

Берегись, ибо жизнь это сущность творенья Как ее проведешь, так она и пройдет.

***

***

Притязающий с детства на знание жизни Виноградом не став, превратился в изюм.

***

Сбрось наряды, прикрой свое тело старьем Но и в жалких лохмотьях останься царем!

***

Оглянись на себя и подумай о том Кто ты есть, где ты есть и куда же потом?

***

На минуту забудем о горе своем С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем!

***

Уши, мудрый, заткни, рот надежно зашей Веки плотно зажмурь хоть немного подумай

***

Не сдавайся вещам несущественным в плен Сущим в мире считай только дух вездесущий Чуждый всяких вещественных перемен.

***

Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом. Лови же каждое летящее мгновенье его не подстеречь уж никогда потом.

***

Не смешно ли весь век по копейке копить, Если вечную жизнь все равно не купить? Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, Постарайся же времени не упустить.

***

Дарить себя не значит продавать. И рядом спать не значит переспать. Не отомстить не значит все простить. Не рядом быть не значит не любить.

***

Философия Омара Хайяма

Философия

 

Совершенно справедливо утверждается, что Хайям был поэтом судьбы . Однако было бы ошибкой с нашей стороны думать, что он был фаталистом, по крайней мере, на первый взгляд. общее понимание и определения, которые у нас есть этого слова.

Есть две основные точки зрения на классификацию Рубайата Омара Хайяма. Один утверждает, что на него сильно повлиял исламский мистицизм и особенно суфизм. а его ссылки на вино и любовников являются аллегорическими изображениями мистического вина. и божественная любовь.

Вторая школа мысли полностью опровергает первую, утверждая, что Хайям понимал его смертность и неспособность смотреть дальше, и его ссылки на вино и любовники очень буквальны и чувственны.

Сам Хайям дал нам ключ к разгадке в одном из своих рубайе (в единственном числе Рубаи), когда он буквально говорит:

Некоторые в глубокой задумчивости ищут
Некоторые терялись в благоговении, сомнения пахнут
Я боюсь голоса, скрытого, но не слабого
Кричите: «Проснись! Оба пути косые».

Можно с уверенностью предположить, что обе вышеупомянутые школы мысли несколько ошибочны, и что сторонники каждого из них, хотя и наполовину понимая мудрость, которую передал Хайям, переворачивают и искажают его слова, чтобы они соответствовали их собственным убеждениям.

Достаточно взглянуть на жизнь Хайяма, чтобы прийти к такому же выводу. Он был сверхуспешный гений. Он был советником министров и королей. Он был математическим гений, предложивший решения проблем, опередившие его время на столетия. Он был выдающийся астроном, рассчитывавший продолжительность солнечного года с непревзойденная точность, по крайней мере, непревзойденная до этого века. Он был осведомлен в других физические науки, такие как медицина и химия (или алхимия в его время). Он был намного востребованный философ и педагог.

Сам факт того, что у него было стремление, стремление и дисциплина сочинять и писать Рубаи показывает, что он обладал глубиной восприятия и видения, которые мы все еще имеем трудность понимания.

Человек, так много сделавший в своей жизни, явно не мистический фаталист, претендующий на «Чему быть, того не миновать!» Наоборот, он видел глупость быть загипнотизированным такими техниками, которые могут вызвать удивительные видения реальности, но до тех пор, пока они остаются видения, они не являются и не могут быть истиной, самой реальностью.

Более того, человек, изменивший мир своего времени и на многие столетия позже, явно не из тех, кто сказал бы: «Раз мы все умрем, давайте побеспокоимся только чувственными наслаждениями». Он ясно видел, что такое же мистическое увлечения были просто видениями реальности, а не правды, чувственные удовольствия также были представления о более глубокой радости, но также и не истина.

Тот, кто может так ясно ставить вопросы смертности и временности нашего существование, очевидно, глубоко боролось с жизнью, смертью и существованием. Хайям понял смысл отсутствия контроля над нашими жизнями и смертью, и нашел пределы нашей свободы. Он понимал, что главное в жизни. И через всю жизнь его учения и его рубаи передавали это значение, хотя и в несколько загадочной форме, тем не менее полный и неповрежденный для нас.

Хайям понял, что это наша судьба, наша судьба, что-то не зависящее от нас. родиться в этом мире. Он также понимал, что смерть была неизбежной судьбой для любого человека.

кто когда-либо родился. Он понял, что наши тела происходят из праха и глины и возвращаются в глина. Он понимал фантазию заботы о будущем, а также невроз пребывания в нашем прошлом. Он видел, что все, что у нас есть, это вечно ускользающий миг, это сейчас, которое само по себе имеет вневременное качество.

И он понял, что в жизни важна та глубокая радость и любовь, за которые у нас есть бесконечное стремление, а также способность как получать, так и излучать. Его рубаи заставляют нас задавать эти первостепенные экзистенциальные вопросы и ведут нас по пути, который, если только мы теряемся в пути или теряемся из-за пропасти  , через которую нам предстоит пройти, неизбежно должен прийти к одному и тому же ответу. Эти окончательные истины, что в жизни все, что имеет значение это любовь и радость. Все остальное фантазии и заблуждения.

Если мы примем философию Хайяма и прислушаемся к его советам, то сместим фокус от внешнего, будь то мистическое или чувственное, к внутреннему.

И если мы пройдем через это преобразующая алхимическая трансмутация души, мы тоже станем как Хайям, люди и женщины, меняющие себя, а следовательно, и наш мир, а также миры грядущие приходить.

 

  1998 г., Ванкувер Канада, 1999 — 2003, Лос-Анджелес, Калифорния
Вы можете использовать любую часть, представленную здесь, только в некоммерческих целях, при условии предоставления полного кредита на автора и на эту домашнюю страницу, включая гиперссылку, если вы желают использовать эти материалы в Интернете.

Последнее обновление этой страницы: Четверг, 22 апреля 2010 г.

Омар Хайям — Энциклопедия всеобщей истории

Омар Хайям (также известный как Умар Хайям, л. 1048-1131 гг. н.э.) был персидским эрудитом, астрономом, математиком и философом, но наиболее известен на Западе как поэт, автор книги

Рубайят Омара Хайяма . Его знаменитая работа была воспринята Западом с тех пор, как она была переведена в 19 веке нашей эры.

Rubaiyat был переведен и опубликован в 1859 году английским поэтом Эдвардом Фицджеральдом (род. 1809–1883) и стал одним из самых популярных, часто цитируемых и часто составляемых в антологию произведений на английском языке. Имя Хайяма стало настолько известно среди англоговорящих, что в его честь были основаны организации, поощрявшие интерес к другим персидским поэтам и их творчеству.

Удалить рекламу

Реклама

На Востоке, однако, Хайям известен прежде всего как ученый, особенно как астроном и математик, внесший свой вклад в календарь Джалали (солнечная карта, исправившая исламский календарь), и как философ, чьи работы стали прообразом экзистенциалистского и гуманистического движений. До недавнего времени Хайям не был признан в первую очередь поэтом на Востоке — уж точно не такого масштаба, как Руми или Хафез Шираз, — и современные ученые задаются вопросом, написал ли Хайям вообще стихи, составляющие его знаменитые

Rubaiyat , потому что для некоторых поэзия представляет совершенно иное мировоззрение, чем философские произведения.

Для Хайяма болезненные реалии человеческого существования не могли быть объяснены Кораном, настаивающим на любящем Боге и божественном плане.

Это кажущееся противоречие, однако, можно объяснить тем, что Хайям использовал поэзию для выражения своих личных переживаний по поводу жизни, которые он не хотел оформлять в виде философского дискурса. Для Хайяма, хотя и набожного мусульманина, болезненные реалии человеческого существования не могли быть объяснены кораническим упором на любящего Бога, сотворившего мир в соответствии с божественным планом. Его убеждения привели его к конфликту с набожными мусульманскими юристами, поэтому он умерил свои публичные выступления и, вероятно, написал свои стихи для себя.

Удалить рекламу

Реклама
YouTube Следите за нами на Youtube!

Эти стихи, сознательно или нет, опираются на доисламскую персидскую систему верований зорванизма, в которой Бесконечное Время является создателем и контролером всего сущего, человеческая жизнь предопределена (и коротка), и нет ничего, что можно было бы сделать, чтобы изменить свою судьбу. Таким образом, единственный разумный путь, доступный человеку, заключался в том, чтобы как можно лучше наслаждаться жизнью, особенно с помощью выпивки и хорошей компании, и отбросить заботы, которые только тратят впустую то немногое время, которое ему дано на земле.

Ранняя жизнь и влияние

Хайям родился в Нишапуре (современный северо-восточный Иран), где он провел большую часть своей жизни. Считается, что его семья была (или происходила от) изготовителей палаток, что было респектабельной и прибыльной профессией. Его родители, безусловно, принадлежали к высшему классу, поскольку его отправляли учиться к лучшим учителям города, которые принимали учеников только из известных семей. Одним из таких учителей был математик Бахманьяр (ум. 1067 г. н. э.), бывший ученик великого эрудита и врача Авиценны (л. 980-1037 гг. н.э.) и бывший зороастриец, принявший ислам. Возможно, что Хайям научился у него зороастрийским/зорванистским заповедям, но также предполагалось, что отец Хайяма был бывшим зороастрийцем, который также принял ислам, и если это так, то молодой ученый должен был быть знаком с древней верой от ранний возраст.

Ссылки Хайяма на себя как на «ученика Авиценны» являются намеками на его время с Бахманьяром, от которого он научился научному методу наблюдения и исследования Авиценны.

Любите историю?

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку по электронной почте!

Его самым первым учителем, по-видимому, был имам Моваффак из Нишапура, известный ученый, и, согласно Эдварду Фицджеральду (в его предисловии к Rubaiyat ), именно под опекой Моваффака он встретил Низама аль-Мулька (ум. 1092 г. н.э.). ), будущий визирь Багдада. Фицджеральд приводит отрывок из «Завещания» аль-Мулька, в котором визирь рассказывает о своих днях в Нишапуре и о двух своих ближайших друзьях и одноклассниках, Омаре Хайяме и Хасане Бен Саббахе. Однажды Бен Саббах заметил своим друзьям, как хорошо известно, что те, кто учился у Моваффака, достигли больших успехов и что вполне вероятно, что по крайней мере один из них добьется успеха. Затем он предложил, чтобы тот из них, кто добьется наибольшего успеха, разделил его поровну с другими.

Убийство Низама аль-Мулька

Неизвестный художник (общественное достояние)

Трое мальчиков согласились на этот договор, а позже, когда аль-Мульк был визирем, его друзья пришли напомнить ему об их соглашении. Бен Саббах потребовал высокого административного поста, который ему предоставил аль-Мульк. Однако его амбиции оказались слишком велики, и он попытался продвинуться через придворные интриги, в конце концов присоединившись к ассасинам и поднявшись до руководящей должности (на которой он приказал убить аль-Мулька, который будет убит в 109 г.2 н.э.). Хайям же смиренно спросил, может ли он мирно жить под властью визиря и заниматься своими научными исследованиями. Он был вознагражден стипендией и вернулся в Нишапур. Позже Хайяма критиковали за отказ брать студентов, и он приобрел репутацию антиобщественного отшельника. Однако вполне вероятно, что эта стипендия сделала преподавание ненужным бременем и позволила ему полностью сосредоточиться на своей работе.

Математика, астрономия и философия

Он сыграл важную роль в совершенствовании календаря Джалали, солнечного календаря, который считается гораздо более точным, чем григорианский календарь.

По математике Хайям написал трактаты, которые, согласно интерпретации некоторых ученых, показывают, что он понимал и использовал концепцию биномиальной теоремы, а также мог с видимой легкостью пересматривать и улучшать работу Евклида. Он также способствовал пониманию и использованию алгебры и геометрии, работая над тем, что он называл чистой арифметикой, что позволило ему заниматься астрономией. Под покровительством Низама аль-Мулька Хайям отправился в Исфахан в 1074 году н.э. в недавно созданную обсерваторию, где он сыграл важную роль в совершенствовании календаря Джалали, солнечного календаря, который считается гораздо более точным, чем григорианский календарь, который до сих пор используется в этом регионе. Великого Ирана.

Удалить рекламу

Реклама

В своих философских работах он доказывал Бога как Необходимое Существо (очень похожее на Неподвижный Движитель Аристотеля), от которого исходит все остальное и, соответственно, свободная воля человека подчинена воле божественной. Поскольку никто не может контролировать, когда он родится, на какое место в жизни, в каком регионе или при каких обстоятельствах, его жизнь обязательно начинается вне его способности контролировать и с этого момента продолжается жизнью, определенной волей Бога. Однако если это так, то Бог также несет ответственность за зло в мире; серьезное противоречие определения, учитывая, что Бог, чтобы быть достойным поклонения, должен быть всеблагим. Хайям обходит эту дилемму, характеризуя зло как отсутствие добра. Зло появляется, когда игнорируются Божьи указания, когда кто-то сопротивляется тому, что предопределено Богом, или просто является интерпретацией природного события.

Рубаи Омара Хайяма

Уильям Кресвелл (CC BY)

С этой точки зрения то, что люди определяют как «злые действия», является противоречием Божьему плану, а не его частью, тогда как последствия таких действий могут быть частью Божественного Плана, поскольку человек может распознавать и реагировать правильно. Тогда можно было бы утверждать, что не все «детерминировано», поскольку реакция человека была бы актом его собственной воли, но в то же время это осуществление свободы воли определяется его прошлым до этого момента.

Хайям выдвигает теорию (позже сформулированную психологом Абрахамом Маслоу (1908–1970) как «Иерархия потребностей»), согласно которой человек не может стремиться к самосовершенствованию или более высоким целям, пока не будут удовлетворены основные жизненные потребности. Хайям пишет:

Убрать рекламу

Реклама

Бог сотворил человеческий род таким, что он не может выжить и достичь совершенства, если это не произойдет благодаря взаимности, содействию и помощи. Пока не будут приготовлены пища, одежда и дом, составляющие основу жизни, не существует возможности достижения совершенства. (Аминразави и Ван Браммелен, 8)

Эта концепция также является эхом Аристотеля, который в своей «Нихомаховой этике» утверждает, что цель человеческой жизни — счастье, но для достижения этого состояния человек должен сначала обеспечить свои физические потребности (Книга I, 1098b. 12). -32; Книга III, 112б.12-30). Концепция Хайяма о добродетели, определяемой как действие в соответствии с высшими заповедями личности, также является аристотелевской, в то время как его аргументация относительно сущности — как и в отношении того, что значит быть человеком — является платонической. В своем использовании этих философов, а также других и религиозных концепций Хайям добавляет свой личный штрих, который в значительной степени основан на зорванизме.

Зорванизм и рубаи

Зорванизм был сектой (иногда называемой ересью) персидской религии зороастризма, которая, по-видимому, впервые возникла во второй половине империи Ахеменидов (ок. 550–330 гг. до н. э.) и полностью развилась ко времени Сасанидская империя (224-651 гг. н.э.). Зороастризм считал, что существует одно верховное, всеблагое и несотворенное божество — Ахура Мазда (позже названное Ормуздом), — из которого было создано все остальное, и что люди имеют свободную волю выбирать: следовать заповедям Ахура Мазды или отвергнуть его и на стороне своего заклятого соперника Ангра-Майнью (также известного как Ариман), воплощения зла. Проблема с этой религиозной конструкцией заключалась в том, что если Ахура Мазда был всеблагим, откуда взялись Ариман и зло?

Зорванизм попытался разрешить противоречие, возвысив Зорвана, второстепенного бога Времени из ранней иранской религии, до положения Верховного Божества. Андрогинный Зорван, представляющий Бесконечное Время, желает сына и молится себе о хорошем результате в оплодотворении себя. Однако ничего не происходит, и он переживает момент сомнения — в котором зачат Ариман — но затем прогоняет это сомнение и вновь обретает веру в себя — порождая Ахура Мазду/Ормузда. Зорван заявляет, что передаст суверенитет над миром тому близнецу, который родится первым, и Ариман, услышав это, прорубает себе путь из чрева и берет на себя власть. Зорван исправляет это, указывая, что Ариман будет иметь суверенитет только на 9000 лет, после чего воцарится Ахура Мазда/Ормузд. Таким образом, Ахура Мазда является творцом мира, но «зло», которое человек испытывает в жизни, исходит от Аримана.

Удалить рекламу

Реклама

Статуя Аримана, вид спереди

Турадж Дарьяи (CC BY-NC-SA)

Однако вера в то, что Верховным Божеством является Время, поощряла фаталистический подход к жизни среди одной из сект зорванизма. Фаталисты считали, что, поскольку Время сотворило все сущее и в конечном счете контролировало его, судьба человека уже предопределена при его рождении. Человек родился, будет жить, а затем умрет, и между рождением и смертью нельзя было ничего сделать, чтобы что-то существенно изменить в своей жизни. Хайям использует это убеждение в своих философских трудах, но в центре всего Rubaiyat по концепции, лучше всего проиллюстрированной в строфе 51:

Движущийся Палец пишет и, написав,

Идет дальше; ни всего твоего благочестия, ни остроумия

Приманю обратно, чтобы отменить полстрочки,

И все твои слезы не смывают ни слова.

Повседневная жизнь человека диктуется Временем — «движущимся перстом», — чье писание ведет человека по жизни, хочет ли он двигаться дальше или оставаться на месте, и ничего нельзя сделать, чтобы изменить это. Поэтому Хайям предлагает на протяжении всей работы, что лучший способ — есть, пить и веселиться, насколько это возможно, прежде чем вас неожиданно схватит смерть. Краткость жизни и то, как лучше всего реагировать, занимают центральное место в работе от начала до конца. В переводе Фицджеральда особое внимание уделяется объединению различных стихотворений в повествование, которое начинается с открытия таверны утром и переходит к одному из посетителей, размышляющему о смысле жизни, несправедливости, зле, удовольствии и смерти, а затем заканчивается восход луны ночью и воспоминание как единственная надежда на бессмертие.

Строфа 1 пробуждает читателя к утру повествования, строфа 2 побуждает наполнить свою чашу, «прежде чем ликер жизни высохнет в ее чаше», а строфа 3 заставляет посетителей собираться у двери таверны, требуя, чтобы она была открыта для « Ты знаешь, как недолго нам осталось оставаться/И однажды уйдя, может уже не вернуться», а последние строфы, 74 и 75, изображают конец дня, луну, восходящую над тавернным садом в ночном небе, и то, как на некоторых будущая дата неизвестна, возлюбленная говорящего посмотрит в сад, где они развлекались, и обнаружит, что он ушел. Стихотворение заканчивается просьбой, чтобы возлюбленная помнила говорящего, опуская пустой стакан в том месте, где они проводили время вместе, как это предусмотрено в знаменитой строфе 11: 9.0010

Книга стихов под веткой

Кувшин вина, буханка хлеба и ты

Рядом со мной поют в пустыне —

Ах, дикая местность была достаточно раем.

Наиболее разумным ответом на тиранию времени является неповиновение в форме чувственных наслаждений, как неоднократно указывает Хайям, например, если привести всего два примера, в первых строках 23-й строфы: «Ах, максимально используйте то, что мы еще может истратить/Прежде чем мы тоже в прах сойдем» и в строфе 37:

Ах, наполни чашу; что загружает его повторять

Как время ускользает у нас из-под ног

Завтра не родится, а вчера умер

Зачем о них беспокоиться, если сегодня будет сладко.

Хотя некоторые ученые утверждают, что употребление Хайямом вина и пьянства соответствует суфийской традиции (выраженной в работах Руми и Хафеза Шираза), это несостоятельно, поскольку суфии времен Хайяма отвергли его работу, а Хайям не проявляет симпатии к Суфизм в любом из его произведений. Суфии считали его чрезмерно научным атеистом на основании его трактатов и рассуждений. В своей философской работе Хайям обращается к природе жизни и ее различным разочарованиям с объективной научной точки зрения и подчеркивает важность образованного, рационального ответа на человеческое существование. Человек страдает — или кажется, что страдает — из-за своей интерпретации внешних событий, которые предопределены; вряд ли это согласуется с суфийской философией. В Rubaiyat , с другой стороны, он оплакивает краткость жизни, потерю друзей и то, как время лишает человека молодости и удовольствия; ни один из них также не соответствует суфийскому видению.

Авторство и перевод

Пессимизм Хайяма и приверженность жизни просвещенного гедонизма побудили некоторых ученых предположить, что автор Рубаи не может быть тем же самым Омаром Хайямом, который написал философские рассуждения. Рубаи , в конце концов, отказывается от интеллектуальных занятий в пользу вина, хорошей компании и песен. Станца 27 полностью умаляет академические занятия:

Сам в молодости охотно посещал

Доктор и Святой и услышали великий спор

Об этом и об этом, но навсегда

Вышел через ту же дверь, что и вошел.

Эта критика, однако, игнорирует тот факт, что говорящий в поэме является вымышленным персонажем, который может говорить или не говорить от имени автора. Даже если он и есть, философ-поэт, в любую эпоху и культуру, не всегда способен все время полностью уравновешивать обе стороны одинаково; то, что философ объясняет, против того гневается поэт. Далек от предположения, что Рубаи не могут быть написаны тем же автором, что и рассуждения или математические трактаты, стих Хайяма выступает своего рода зеркалом его прозы, отражая прямо противоположное отношение к жизни.

Никто не оспаривает, что Хайям писал стихи, только то, что он, возможно, не писал произведения, составляющие его знаменитый Rubaiyat . Хайяма как поэта засвидетельствовали персидский историк и ученый Имад ад-Дин аль-Исфахани (1125–1201 гг. Н. Э.) И персидский эрудит Фахр ад-Дин ар-Рази (1150–1210 гг. Н. Э.), Который цитирует строфу 62. из Рубаи полностью. Несмотря на это, некоторые ученые продолжают поддерживать критику, что книга может быть произведением другого поэта.

Иллюминированная рукопись рубаи

Цифровые коллекции Университета Мэриленда (CC BY-NC-ND)

Единственный случай, когда эта критика имеет право на существование, — это перевод Фицджеральда 1859 года (и последующие издания), в котором сам Фицджеральд свободно признался, что переводил вольно и оформлял в соответствии со вкусами своей викторианской публики. Ученый Питер Эйвери отмечает, как во времена Фицджеральда поэты популяризировали жанр, известный как «подражание», который стремился уловить дух иностранного произведения, не заботясь о точности перевода. Эйвери пишет:

Эдвард Фицджеральд… не собирался переводить четверостишия Омара Хайяма. В письме он замечает: «Не дай Бог», что его следует считать переводом. На самом деле он работал в ныне почти забытой традиции Подражания. Поскольку он был одержим гением поэта, его подражание является одним из самых успешных стихотворений на английском языке… В связи с этим Фицджеральд использовал чеканку «преобразование». (Льюисон, xiii)

Несмотря на это, Фицджеральд выучил персидский язык у своего коллеги и друга Эдварда Байлза Коуэлла (1826-1819 гг.).03) и поэтому он работал с Хайямом на языке оригинала. «» Фитцджеральда «Рубайат Омара Хайяма» является, таким образом, в такой же степени произведением викторианского английского поэта, как и средневекового персидского. Это «сотрудничество» было признано одним из самых успешных в истории литературы, поскольку Рубаи Омара Хайяма привлекут внимание всего мира к началу 20-го века, познакомят западную аудиторию с персидской литературой, повлияют на бесчисленное количество художников, работающих в различных средах.

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *