принести извинения — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Мистер Ашер, суд хочет принести извинения.
Так что, если ты хочешь принести извинения, я слушаю.
Районный суд принял иск к рассмотрению в первой инстанции, хотя только в отношении обязательства ответчика принести извинения.
The regional court admitted the action in the first instance, although only concerning the defendant’s obligation to apologise.США признали ошибку, но принести извинения отказались.
Должна принести извинения за свою дочь.
От имени человечества, вселенная, я хотела бы принести извинения за то, что случилось с Рипли.
On behalf of humankind, universe, I’d like to apologize for what happened to Ripley.Я не знаю, какие еще принести извинения за тот случай с Генри.
I don’t know how else to apologize For what happened with Henry.Пожалуйста, скажите судье, что я готов принести извинения.
Я хотел бы принести извинения
каждому.Я хотел бы принести извинения всем гермафродитам, которых, возможно, обидел этим нелестным сравнением.
I do want to apologize to any hermaphrodites who may have been insulted by an unflattering comparison.О! Не сердитесь, я пришёл принести извинения.
Слушай, Я-я хочу принести извинения за то что произошло.
Моя делегация хотела бы принести извинения всем делегациям и поблагодарить их за проявленный дух понимания.
My delegation would like to apologize to all delegations and thank them for their spirit of understanding.По итогам расследования правозащитный орган подтвердил, что указанный руководитель сожалеет о допущенном высказывании, не имел в виду какую-либо дискриминацию в отношении пострадавшего и готов принести извинения за возникшее недоразумение.
After investigation, the Human Rights Organ confirmed that said superior regretted having made the remark, had not had the intention to discriminate against the victim, and was ready to apologize for having caused a misunderstanding.Хочу принести извинения за то, что вы так обо всем узнали, и выразить соболезнования.
I wanted to apologize for the terrible way you heard and to express my condolences.9 июля 2014 года посольство Вьетнама выступило с заявлением, призывающим Камбоджу уважать суверенитет Вьетнама и отказались принести извинения.
On 9 July, the embassy issued a statement calling for Cambodia to respect Vietnam’s sovereignty and refused to apologize.Через неделю в той же телевизионной программе сенатор и лидер «Северной лиги» Умберто Босси отказался принести извинения от имени своей партии за инцидент с обрызгиванием.
A week later, on the same television show, Senator and Northern League leader Umberto Bossi had refused to apologize in the name of his party for the «spraying» incident.ПРИНЕСТИ ИЗВИНЕНИЯ — перевод на английский c примерами предложений
Мисс Семплер, я хотела бы принести извинения за всех нас, за то, что мы вломились к Вам.
Miss Sempler, I’d like to apologize for all of us for our rudeness in breaking in like this.
Ха, я должен принести извинения за того злодея Тоби.
Ha, I must apologize for that villain Toby. He was telling lies, of course.
Я хочу принести извинения.
I’d like to apologize.
Я хотел бы принести извинения каждому.
I would like to apologize to everyone.
Сэр, если вы соизволите, я хотел бы принести извинения за сказанное капитаном по поводу вашего носа у мэра в …
Sir, if I may be so bold, I would like to apologize for Captain Lassard’s remark about your nose being up the mayor’s….
Я бы хотел принести извинения…
Sir, before we start, I’d like to apologize…
Я хочу принести извинения за мою сестру.
I want to apologize for my sister.
Я хочу принести извинения за то беспокойство, которое, возможно, причинила всем вам.
I’d like to apologize to all of you for any disruption I may have caused in your lives.
Найдите возможность признаться и принести извинения кому-то в этой программе.Find an opportunity to confess and to apologize to someone in this program.
Я просто хотел принести извинения, знаешь, потому что я был несколько сердит на тебя.
I just wanted to apologize, you know, because I’ve been kind of grumpy with you.
О! Не сердитесь, я пришёл принести извинения.
Do not get mad, I came to apologize.
Цель моего визита принести извинения…
There is a purpose to this visit, and that’s to apologize.
Теперь, я надеюсь, в 2004 году Еврейское сообщество должно принести извинение за смерть Иисуса.
And now, I believe, in 2004, the Jewish community needs to apologize for the death of Jesus.
Я вернулась что принести извинения.
I came to apologize.
Он попросил меня представлять его. И принести извинения.
He asked me to come to represent him and to apologize.
И принести извинения.
And to apologize.
Позвольте принести извинения от имени всех брюнеток.
Please allow me to apologize on behalf of all brunettes.
В 1956 году Германия официально принесла извинения за Вторую Мировую Войну и Холокост.
In 1956, Germany officially apologized for World War II AND the Holocaust.
Уинн принес извинения, и в качестве оправдания сослался на глазную болезнь, которая поражает периферийное зрение.
Wynn apologized, and attributed the fault to Retinitis Pigmentosa, an ocular disease that damages peripheral vision.
Но ты же уже принес извинения.
But you apologized.
Ли принес извинения?
Lee apologized?
Не могли бы вы принести извинения мисс Ливви за то, что я оставил ее одну сегодня днем?
AND WOULD YOU APOLOGIZE TO MISS LIVVY FOR MY LEAVING HER ALONE THIS AFTERNOON?
А если он не принесет извинения?
And if he will not apologize?
— Принеси извинения моей маме.
— You will apologize to my mother.
Ты принесёшь извинения, Саймон
You’re gonna apologize, Simon.
Я хочу принести извинения.
I want to apologize to you.
Доказательства. Две недели назад президент публично принес извинения за секретные опыты с облучением невинных граждан до 1974 года.
Two weeks ago the president made a public apology for secret radiation tests that had been conducted on innocent citizens up until 1974.
Я не могу точно объяснить это но я так понимаю, что должна Детективу принести извинение.
I can’t exactly explain it but I realize that I owe the Detective an apology.
— Как? Вам надо принести извинения.
— Some kind of apology.
Я должен принести извинение, в том, что обвинил его в убийстве невестки.
I already owe the man an apology for accusing him of killing his sister-in-law.
Или принести извинения.
Or an apology.
Показать ещё примеры для «apology»…
необходимо принести извинения той, кто запечатлён на этом снимке.
There is an apology due to whomever has appeared in this photo.
Принести извинения.
But what can be done? An apology.
И президент ещё раз принесёт извинения лично семье Дженнифер Грэм.
And the President will be making another apology personally to the family of Jennifer Graham.
У вас здесь задержан невиновный человек, которого я требую освободить и принести извинения!
You’ve got an innocent man in there right now, who I demand you release with an apology!
И, Лина, я знаю, что должен тебе, отцу и Дане принести извинения.
And, Lena, I know I owe you and Dana and Dad, I guess, an apology.
Есть конечно. Если он хочет принести извинение, я это приму.
If he gives me an apology, I’ll take it.
— Прям ща принесу извинения!
I got your apologies right here.
Нет, я должна принести извинения.
No, I owe you an apology.
Это я должен принести извинения, что задержал его.
It is I who owe the apology for keeping him.
Я отвечу за то, что сделал, принесу извинения, и отправлюсь на следующее задание.
I’ll own what I did, make my apologies, then head out on our next deployment.
Теперь, господа, я должен принести извинения за отсутствие Профессора Бретта.
Now gentlemen I must apologise for the absence of Professor Brett.
— Просто хотел принести извинения.
I just wanted to apologise.
Все в порядке, Сьюзан. Если мистер Кейси хочет принести извинение, дай ему это сделать.
If Mr Casey wants to apologise, let him.
Я хотел принести извинения за то, что поставил вас в такое положение.
— I apologise for the attitude I gave you.
Наоборот, говорите правду, принесите извинения, расскажите все и используйте эту камеру как вашу исповедальню…
Tell the truth, on the other hand, apologise, lay it all out plain and use this camera as your confession booth…
Показать ещё примеры для «apologise»…
И что ты можешь поделать, принести извинения и сказать, «Он обычно намного более величественный!»
And what can you do but apologise and go, «It’s normally much more majestic!»
Я просто хочу принести извинения.
I JUST WANT TO APOLOGISE.
И если один из них сбился с пути, я могу только принести извинения и сказать:
If one of them strayed, I can only apologise and say,
Могу только принести извинения.
— I can only apologise. — Hm.
От имени полиции, я хотел бы принести извинения.
I’d like to apologise on behalf of the Constabulary.
Возможно, это джентльмен звонит принести извинения.
Perhaps that’s the gentleman in question. Telephoning to apologise.
Планирует ли Президент принести извинения?
Will the president make an apology?
Также я знаю, что большинство вас ожидают, что я принесу извинения.
I also know that many among you expect me to make an apology.
Я должна сейчас же принести извинения Руби и Перл.
I should make my apologies to Ruby and Pearl at once.
Спасибо, что пришли, Перл, и что дали мне возможность принести извинения.
Thank you for coming, Pearl, and for giving me this opportunity to make my apologies.
Если школа принесёт извинения, вопрос будет исчерпан.
An apology can make a huge difference in getting closure.
Показать ещё примеры для «make an apology»…
— Я сказала ей, что ты принесёшь извинения лично.
And I told her you’d make your apology in person.
Я хотел извиниться, что сегодня на вас сорвался и теперь пришёл принести извинения…
We’re busy. I wanted to apologize about, um, snapping earlier today with words at you guys, and then I came here to make an apology…
Маргарет… Ты даешь мне слово, что принесешь извинения?
Margaret… do I have your word that those apologies will be made?
Мы должны принести извинения.
-We need to issue an apology.
В первую очередь, вы удалите ту фотографию с Фейсбука и принесете извинения.
You will delete that picture from your Facebook and issue an apology.
Я думал ты собирался принести извинения за то, что «глаголил» напропалую о церкви и геях.
I thought you were gonna issue an apology for shooting your mouth off about the Church and the gays.
Знаешь, в 1993 Конгресс принес извинения коренным жителям Гавайев от имени Соединенных Штатов за уничтожение Королевства Гавайи сто лет тому назад.
You know, in 1993, Congress issued an apology to native Hawaiians on behalf of the United States for the overthrow of the Kingdom of Hawaii a hundred years earlier.
Мы уже приняли — Уэс принесет извинения.
Oh, we did-— Wes is issuing an apology.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
Синонимы к словосочетанию ПРИНЕСТИ СВОИ ИЗВИНЕНИЯ
ПРИНЕСТИ́, —несу́, —несёшь; прош. принёс, —несла́, —ло́; прич. страд. прош. принесённый, —сён, —сена́, —сено́; сов., перех. (несов. приносить). 1. Неся, доставить.
Все значения слова «принести»СВОЙ, своего́, м.; своя́, свое́й, ж.; своё, своего́, ср.; мн. свои́, свои́х. 1. притяжат. мест. Принадлежащий себе, свойственный самому себе; собственный. Сделать своими руками. Не верить своим глазам. Своя голова на плечах. Своя жизнь, свои заботы у каждого. Свои мысли. К своему удивлению.
Все значения слова «свой»ИЗВИНЕ́НИЕ, -я, ср. 1. Снисходительность к вине, проступку; прощение. [Устрашимов:] 639 Вы видите, горд ли я! Я ни в чем не виноват перед вами, но я прошу у вас извинения. А. Островский, Свои собаки грызутся, чужая не приставай!
Все значения слова «извинение»-
К сожалению, принести свои извинения не удастся — ведь он не знает её имени.
-
Я сейчас принесу свои извинения и уйду, а ты постарайся по-женски поговорить с ней по душам и поподробнее выяснить всё об этом контракте.
-
Они отвечают, что это, конечно, неувязка, что отменять не будут, но что и на вечере, и через газету принесут свои извинения.
Предложения со словосочетанием ПРИНЕСТИ ИЗВИНЕНИЯ
— Принести извинения — это мужественный поступок. Не настала ли пора принести извинения? А если взвизгнет — принесём извинения. Его вдове принесли извинения и постарались побыстрее замять неудобное дело. Я хочу принести извинения.Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова андрогин (существительное):
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить
Предложения со словосочетанием ПРИНОСИТЬ ИЗВИНЕНИЯ
— Конечно, я приношу извинения. Явно обманутые в своих надеждах, они о чём-то пошептались вполголоса, и наконец мужчина разочарованным голосом начал приносить извинения. Почему одни хотели нас убить, а другие принялись любезничать и приносить извинения? И я приношу извинения всем за опоздание, но мы потратили изрядное количество времени на эти переговоры. Он приносил извинения и уверял меня, что о мосте можно будет поговорить на следующее утро.Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова наплыть (глагол), наплыла:
Кристально
понятно
Понятно
в общих чертах
Могу только
догадываться
Понятия не имею,
что это
Другое
Пропустить